File: /home/maoristu4c3dbd03/public_html/wp-content/languages/plugins/really-simple-ssl-el.po
# Translation of Plugins - Really Simple SSL - Stable (latest release) in Greek
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Really Simple SSL - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-05-16 11:01:11+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.4\n"
"Language: el_GR\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Really Simple SSL - Stable (latest release)\n"
#: settings/config/config.php:307
msgid "The .htaccess redirect has been enabled on your site. If the server configuration is non-standard, this might cause issues. Please check if all pages on your site are functioning properly."
msgstr "Η ανακατεύθυνση μέσω του .htaccess έχει ενεργοποιηθεί στον ιστότοπό σας. Εάν η ρύθμιση παραμέτρων του διακομιστή δεν είναι η τυπική, αυτό μπορεί να προκαλέσει ζητήματα. Παρακαλώ ελέγξτε αν όλες οι σελίδες στον ιστότοπό σας λειτουργούν σωστά."
#: settings/config/disable-fields-filter.php:19
msgid "Enable .htaccess only if you know how to regain access in case of issues."
msgstr "Ενεργοποίηση μέσω του .htaccess μόνο εάν γνωρίζετε πώς να ανακτήσετε την πρόσβαση σε περίπτωση ζητημάτων."
#: settings/config/disable-fields-filter.php:15
msgid "On Apache you can use a .htaccess redirect, which is usually faster, but may cause issues on some configurations. Read the instructions in the sidebar first."
msgstr "Στον Apache μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την ανακατεύθυνση μέσω του .htaccess, η οποία είναι συνήθως πιο γρήγορη, αλλά ενδέχεται να προκαλέσει ζητήματα για ορισμένες ρυθμίσεις παραμέτρων. Διαβάστε πρώτα τις οδηγίες στην πλευρική μπάρα."
#: settings/config/config.php:656
msgid "From now on, the debug.log won’t be publicly accessible whenever wp-debugging is enabled. The debug log will be stored in a randomly named folder in /wp-content/. This prevents possible leakage of sensitive debugging information."
msgstr "Από εδώ και στο εξής, το debug.log δεν θα είναι δημόσια προσβάσιμο όποτε είναι ενεργοποιημένο το wp-debugging. Το αρχείο καταγραφής εντοπισμού σφαλμάτων θα αποθηκευτεί σε έναν φάκελο με τυχαίο όνομα στον κατάλογο /wp-content/. Αυτό αποτρέπει πιθανή διαρροή ευαίσθητων πληροφοριών εντοπισμού σφαλμάτων."
#: settings/config/config.php:655
msgid "Settings update: Debug.log file relocated"
msgstr "Ενημέρωση ρυθμίσεων: Το αρχείο Debug.log μεταφέρθηκε"
#: settings/config/config.php:653
msgid "A debug.log is publicly accessibile and has a standard location. This will change the location to a randomly named folder in /wp-content/"
msgstr "Ένα debug.log είναι δημόσια προσβάσιμο και έχει μια τυπική τοποθεσία. Αυτό θα αλλάξει την τοποθεσία του σε έναν φάκελο με τυχαία ονομασία στον κατάλογο /wp-content/"
#: settings/config/config.php:641 settings/config/config.php:642
msgid "This will permanently change your database prefixes and you can NOT rollback this feature. Please make sure you have a back-up."
msgstr "Αυτό θα αλλάξει οριστικά τα προθέματα της βάσης δεδομένων σας και ΔΕΝ θα μπορείτε να επαναφέρετε αυτήν τη λειτουργία. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι έχετε αντίγραφο ασφαλείας."
#: settings/config/config.php:638
msgid "Security through obscurity. Your site is no longer using the default wp_ prefix for database tables. The process has been designed to only complete and replace the tables after all wp_ tables are successfully renamed. In the unlikely event that this does lead to database issues on your site, please navigate to our troubleshooting article."
msgstr "Ασφάλεια μέσω αφάνειας. Ο ιστότοπός σας δεν χρησιμοποιεί πλέον το προεπιλεγμένο πρόθεμα wp_ στους πίνακες της βάσης δεδομένων. Η διαδικασία έχει σχεδιαστεί για να συμπληρώνει και να αντικαθιστά τους πίνακες μόνο αφού μετονομαστούν επιτυχώς όλοι οι πίνακες wp_. Στην απίθανη περίπτωση που αυτό οδηγήσει σε ζητήματα της βάσης δεδομένων στον ιστότοπό σας, μεταβείτε στο άρθρο μας για την αντιμετώπιση προβλημάτων."
#: settings/config/config.php:637
msgid "Settings update: Database prefix changed"
msgstr "Ενημέρωση ρυθμίσεων: Το πρόθεμα βάσης δεδομένων άλλαξε"
#: settings/config/config.php:627
msgid "This will limit or fully disable HTTP requests that are not needed, but could be used with malicious intent."
msgstr "Αυτό θα περιορίσει ή θα απενεργοποιήσει πλήρως τα αιτήματα HTTP τα οποία δεν είναι απαραίτητα, όμως ενδέχεται να χρησιμοποιηθεί σε κακόβουλη πρόθεση."
#: settings/config/config.php:570
msgid "If the username 'admin' currently exists, you can rename it here. Please note that you can no longer use this username, and should use the new username or an email address"
msgstr "Εάν το όνομα χρήστη 'admin' προς το παρόν υπάρχει, μπορείτε να το μετονομάσετε εδώ. Παρακαλώ λάβετε υπόψη ότι δεν μπορείτε πλέον να χρησιμοποιήσετε αυτό το όνομα χρήστη και θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε το νέο όνομα χρήστη ή μια διεύθυνση email"
#: settings/config/config.php:566
msgid "As a security precaution, the username ‘admin’ has been changed on %s. From now on, you can login with '%s' or an email address."
msgstr "Για λόγους ασφαλείας, το όνομα χρήστη 'admin' έχει αλλάξει στο %s. Από εδώ και στο εξής, μπορείτε να συνδεθείτε με '%s' ή με τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."
#: settings/config/config.php:565
msgid "Settings update: Username 'admin' renamed"
msgstr "Ενημέρωση ρυθμίσεων: Το όνομα χρήστη 'admin' μετονομάστηκε"
#: settings/config/config.php:563
msgid "Block the username 'admin'"
msgstr "Αποκλεισμός του ονόματος χρήστη 'admin'"
#: settings/config/config.php:525
msgid "Prevent login feedback"
msgstr "Αποτροπή ανατροφοδότησης συνδέσεων"
#: settings/config/config.php:524
msgid "By default, WordPress shows if a username or email address exists when a login fails. This will change it to generic feedback."
msgstr "Από προεπιλογή, το WordPress δείχνει εάν υπάρχει ένα όνομα χρήστη ή μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου όταν αποτυγχάνεται μια σύνδεση. Αυτό θα το αλλάξει σε γενική ανατροφοδότηση."
#: settings/config/config.php:409
msgid "Dismiss all notifications"
msgstr "Παράβλεψη όλων των ειδοποιήσεων"
#: settings/config/config.php:393
msgid "Send test notification by email"
msgstr "Αποστολή ειδοποίησης δοκιμής μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
#: settings/config/config.php:366
msgid "Get notified of important changes, updates and settings. Recommended when using security features."
msgstr "Λάβετε ειδοποιήσεις για σημαντικές αλλαγές, ενημερώσεις και ρυθμίσεις. Προτείνεται όταν εφαρμόζονται οι λειτουργίες ασφαλείας."
#: settings/config/config.php:365
msgid "Notifications by email"
msgstr "Ειδοποιήσεις μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
#: settings/config/config.php:303 settings/config/disable-fields-filter.php:19
msgid "Redirects your site to https with a SEO friendly 301 redirect if it is requested over http."
msgstr "Ανακατεύθυνση 301 του ιστότοπού σας εάν ζητηθεί από http σε https με γνώμονα το SEO."
#: settings/config/config.php:298
msgid "301 .htaccess redirect (read instructions first)"
msgstr "Ανακατεύθυνση 301 μέσω του .htaccess (διαβάστε πρώτα τις οδηγίες)"
#: settings/config/config.php:292
msgid "Changing redirect methods should be done with caution. Please make sure you have read our instructions beforehand at the right-hand side."
msgstr "Η αλλαγή των μεθόδων ανακατεύθυνσης πρέπει να γίνεται με προσοχή. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει τις οδηγίες μας εκ των προτέρων στη δεξιά πλευρά."
#: mailer/class-mail.php:26
msgid "Learn more about our features!"
msgstr "Μάθετε περισσότερα σχετικά με τις λειτουργίες μας!"
#: mailer/class-mail.php:66
msgid "An error occurred:"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα:"
#: mailer/class-mail.php:64
msgid "Email could not be sent."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποστολή μηνυμάτων ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."
#: mailer/class-mail.php:60
msgid "Email sent! Please check your mail"
msgstr "Το μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου εστάλη! Παρακαλώ ελέγξτε την αλληλογραφία σας"
#: mailer/class-mail.php:54
msgid "Email notifications are only sent for important updates, security notices or when certain features are enabled."
msgstr "Οι ειδοποιήσεις μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου αποστέλλονται μόνο για σημαντικές ενημερώσεις, ειδοποιήσεις ασφαλείας ή όταν είναι ενεργοποιημένες ορισμένες λειτουργίες."
#: mailer/class-mail.php:53
msgid "About notifications"
msgstr "Σχετικά με τις ειδοποιήσεις"
#: mailer/class-mail.php:25
msgid "Notification by Really Simple SSL"
msgstr "Ειδοποίηση από το Really Simple SSL"
#: mailer/class-mail.php:49
msgid "This email is confirmation that any security notices are likely to reach your inbox."
msgstr "Αυτό το μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου αποτελεί επιβεβαίωση ότι τυχόν ειδοποιήσεις ασφαλείας είναι πιθανό να φτάσουν στα εισερχόμενά σας."
#: mailer/class-mail.php:48
msgid "Really Simple SSL - Notification Test"
msgstr "Really Simple SSL - Δοκιμή Ειδοποιήσεων"
#: mailer/class-mail.php:46
msgid "Email address not valid"
msgstr "Η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου δεν είναι έγκυρη"
#: class-admin.php:2302
msgid "Please check if your REST API is loading correctly. Your site currently is using the slower Ajax fallback method to load the settings."
msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε εάν το REST API φορτώνεται σωστά. Ο ιστότοπός σας αυτή τη στιγμή χρησιμοποιεί την πιο αργή εναλλακτική μέθοδο Ajax για να φορτώσει τις ρυθμίσεις."
#: mailer/class-mail.php:31
msgid "You have enabled a feature on %s. We think it's important to let you know a little bit more about this feature so you can use it without worries."
msgstr "Έχετε ενεργοποιήσει μια λειτουργία στο %s. Πιστεύουμε ότι είναι σημαντικό να σας ενημερώσουμε περαιτέρω για αυτήν τη λειτουργία, ώστε να μπορέσετε να τη χρησιμοποιείται άφοβα."
#: lets-encrypt/config/notices.php:142
msgid "You are using the Really Simple SSL Shell Exec add on, but your current version needs to be updated."
msgstr "Χρησιμοποιείτε την επέκταση Really Simple SSL Shell Exec, αλλά η τρέχουσα έκδοση σας πρέπει να ενημερωθεί."
#: settings/config/config.php:797
msgid "(recommended)"
msgstr "(προτείνεται)"
#: class-admin.php:1964
msgid "SSL is now activated. Follow the three steps in this article to check if your website is secure."
msgstr "Το SSL είναι πλέον ενεργοποιημένο. Ακολουθήστε τα τρία βήματα σε αυτό το άρθρο, για να ελέγξετε αν ο ιστότοπός σας είναι ασφαλής."
#: security/wordpress/file-editing.php:28
msgid "The DISALLOW_FILE_EDIT constant is defined and set to false. You can remove it from your wp-config.php."
msgstr "Η σταθερά DISALLOW_FILE_EDIT ορίζεται και ρυθμίζεται σε false. Μπορείτε να το αφαιρέσετε από το wp-config.php."
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:111
msgid "Login credentials incorrect. Please check your login credentials for cPanel."
msgstr "Λανθασμένα διαπιστευτήρια σύνδεσης. Ελέγξτε τα διαπιστευτήρια σύνδεσής σας για το cPanel."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:792
msgid "Failed retrieving account."
msgstr "Αποτυχία ανάκτησης λογαριασμού."
#: security/notices.php:176
msgid "Rename admin user enabled: Please choose a new username of at least 3 characters, which is not in use yet."
msgstr "Ενεργοποίηση μετονομασίας χρήστη διαχειριστή: Επιλέξτε ένα νέο όνομα χρήστη τουλάχιστον 3 χαρακτήρων, το οποίο δεν χρησιμοποιείται ακόμη."
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:444
msgid "Could not rename folder!"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του φακέλου!"
#: settings/config/config.php:585
msgid "Choose new username to replace 'admin'"
msgstr "Επιλέξτε νέο όνομα χρήστη για να αντικαταστήσετε το 'admin'"
#: onboarding/config.php:71
msgid "Burst Statistics - Self-hosted, Privacy-friendly analytics tool"
msgstr "Burst Statistics - Αυτοφιλοξενούμενο, με γνώμονα το απόρρητο, εργαλείο αναλυτικών στοιχείων"
#: settings/config/config.php:102 settings/config/config.php:111
msgid "Recommended Security Headers"
msgstr "Προτεινόμενες Κεφαλίδες Ασφαλείας"
#: lets-encrypt/config/fields.php:111
msgid "Terms & Conditions."
msgstr "Όροι και Προϋποθέσεις."
#: settings/config/config.php:392 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Settings/Support.js:43
msgid "Send"
msgstr "Αποστολή"
#: settings/config/config.php:796
msgid "disabled"
msgstr "απενεργοποιημένο"
#: onboarding/config.php:77 settings/settings.php:420
msgid "Complianz - Cookie Consent Management as it should be"
msgstr "Complianz - Διαχείριση συγκατάθεσης των cookies όπως πρέπει να είναι"
#: settings/config/config.php:1305
msgid "Other Plugins"
msgstr "'Αλλα Πρόσθετα"
#: settings/config/config.php:1278
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"
#: settings/config/config.php:1276
msgid "Powered by Qualys"
msgstr "Με την υποστήριξη της Qualys"
#: settings/config/config.php:1263
msgid "Progress"
msgstr "Πρόοδος"
#: settings/config/config.php:1215
msgid "Source"
msgstr "Πηγή"
#: settings/config/config.php:1210
msgid "Directive"
msgstr "Directive"
#: settings/config/config.php:1172
msgid "Add additional domains which can embed your website, if needed. Comma seperated."
msgstr "Εάν χρειάζεται, προσθέστε επιπλέον τομείς που μπορούν να ενσωματώσουν τον ιστότοπό σας. Διαχωρισμένοι με κόμμα."
#: settings/config/config.php:1163
msgid "Allow your domain to be embedded"
msgstr "Επιτρέψτε την ενσωμάτωση του τομέα σας"
#: settings/config/config.php:1159
msgid "Disable (Default)"
msgstr "Απενεργοποίηση (Προεπιλογή)"
#: settings/config/config.php:1144
msgid "The content security policy has many options, so we always recommend starting in ‘learning mode’ to see what files and scripts are loaded."
msgstr "Η πολιτική ασφαλείας περιεχομένου έχει πολλές επιλογές, επομένως συνιστούμε πάντα να ξεκινάτε σε 'λειτουργία εκμάθησης' για να δείτε ποια αρχεία και scripts φορτώνονται."
#: settings/config/config.php:1143
msgid "About the Content Security Policy"
msgstr "Σχετικά με την Πολιτική Ασφάλειας Περιεχομένου"
#: settings/config/config.php:1137
msgid "Serve encrypted and authenticated responses"
msgstr "Εξυπηρέτηση κρυπτογραφημένων και επαληθευμένων αποκρίσεων"
#: settings/config/config.php:1128
msgid "Enable Permissions Policy"
msgstr "Ενεργοποίηση Πολιτικής Αδειών"
#: settings/config/config.php:1055
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
#: settings/config/config.php:1050
msgid "Feature"
msgstr "Λειτουργία"
#: settings/config/config.php:1046
msgid "They might be misused if you don’t actively tell the browser to disable these features."
msgstr "Ενδέχεται να χρησιμοποιηθούν καταχρηστικά εάν δεν ρυθμίσετε το πρόγραμμα περιήγησης να απενεργοποιήσει αυτές τις λειτουργίες."
#: settings/config/config.php:1046
msgid "Browser features are plentiful, but most are not needed on your website."
msgstr "Οι λειτουργίες του προγράμματος περιήγησης είναι άφθονες, αλλά οι περισσότερες δεν χρειάζονται στον ιστότοπό σας."
#: settings/config/config.php:1045
msgid "About the Permission Policy"
msgstr "Σχετικά με την Πολιτική Αδειών"
#: settings/config/config.php:1039
msgid "Self (Default)"
msgstr "Self (Προεπιλογή)"
#: settings/config/config.php:1039 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Settings/LearningMode.js:260
#: settings/src/Settings/LearningMode/LearningMode.js:190
#: settings/src/Settings/LearningMode/LearningMode.js:196
#: settings/src/Settings/PermissionsPolicy.js:118
msgid "Disable"
msgstr "Απενεργοποίηση"
#: settings/config/config.php:1039 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Settings/ChangeStatus.js:4
#: settings/src/Settings/LearningMode/ChangeStatus.js:7
msgid "Allow"
msgstr "Να επιτραπεί"
#: settings/config/config.php:1024 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Dashboard/TaskElement.js:51
#: settings/src/Dashboard/TaskElement.js:52 settings/src/Modal/Modal.js:66
#: settings/src/Settings/MixedContentScan.js:233
#: settings/src/Settings/MixedContentScan/MixedContentScan.js:87
msgid "Fix"
msgstr "Επιδιόρθωση"
#: settings/config/config.php:1011 settings/config/config.php:1205
msgid "Location"
msgstr "Τοποθεσία"
#: settings/config/config.php:1005
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
#: settings/config/config.php:999
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
#: settings/config/config.php:995
msgid "The extensive mixed content scan will list all current and future issues and provide a fix, or instructions to fix manually."
msgstr "Η εκτεταμένη σάρωση μεικτού περιεχομένου θα καταγράψει όλα τα τρέχοντα και μελλοντικά ζητήματα και θα παράσχει μια επιδιόρθωση ή οδηγίες για χειροκίνητη επιδιόρθωση."
#: settings/config/config.php:994
msgid "About the Mixed Content Scan"
msgstr "Σχετικά με τη Σάρωση Μεικτού Περιεχομένου"
#: settings/config/config.php:990
msgid "Mixed content scan"
msgstr "Σάρωση μεικτού περιεχομένου"
#: settings/config/config.php:981
msgid "Cross Origin Embedder Policy"
msgstr "Πολιτική Ενσωμάτωσης Cross Origin"
#: settings/config/config.php:966
msgid "Cross Origin Resource Policy"
msgstr "Πολιτική Πόρων Cross Origin"
#: settings/config/config.php:951
msgid "Cross Origin Opener Policy"
msgstr "Πολιτική Ανοίγματος Cross Origin"
#: settings/config/config.php:948
msgid "One of the most powerful features, and therefore the most complex are the Cross-Origin headers that can isolate your website so any data leaks are minimized."
msgstr "Μια από τα πιο σημαντικές λειτουργίες και επομένως οι πιο περίπλοκες είναι οι κεφαλίδες Cross-Origin οι οποίες μπορούν να απομονώσουν τον ιστότοπό σας ώστε να ελαχιστοποιούνται τυχόν διαρροές δεδομένων."
#: settings/config/config.php:947
msgid "About Cross Origin Policies"
msgstr "Σχετικά με τις Πολιτικές Cross Origin"
#: settings/config/config.php:923
msgid "Choose the max-age for HSTS"
msgstr "Επιλέξτε την max-age για HSTS"
#: settings/config/config.php:921
msgid "Two years (required for preload)"
msgstr "Δύο χρόνια (απαιτείται για προφόρτιση)"
#: settings/config/config.php:920
msgid "One year"
msgstr "Ένα έτος"
#: settings/config/config.php:919
msgid "One day (for testing only)"
msgstr "Μία ημέρα (μόνο για δοκιμές)"
#: settings/config/config.php:903
msgid "Include subdomains"
msgstr "Συμπερίληψη υποτομέων"
#: settings/config/config.php:881
msgid "After enabling this feature, you can submit your site to %shstspreload.org%s"
msgstr "Αφού ενεργοποιήσετε αυτήν τη λειτουργία, μπορείτε να υποβάλετε τον ιστότοπό σας στο %shstspreload.org%s"
#: settings/config/config.php:880
msgid "Include preload"
msgstr "Συμπερίληψη προφόρτωσης"
#: settings/config/config.php:865
msgid "Leveraging your SSL certificate with HSTS is a staple for every website. Force your website over SSL, mitigating risks of malicious counterfeit websites in your name."
msgstr "Η αξιοποίηση του πιστοποιητικού σας SSL με HSTS αποτελεί βασικό στοιχείο για κάθε ιστότοπο. Επιβάλετε τον ιστότοπό σας μέσω SSL, μετριάζοντας τους κινδύνους κακόβουλων ιστότοπων να αποτελούν την απομίμησή του."
#: settings/config/config.php:864
msgid "About HTTP Strict Transport Security"
msgstr "Σχετικά με το HTTP Strict Transport Security"
#: settings/config/config.php:849
msgid "Referrer Policy"
msgstr "Πολιτική παραπομπής"
#: settings/config/config.php:840
msgid "recommended"
msgstr "συνιστάται"
#: settings/config/config.php:829
msgid "X-Frame options"
msgstr "Επιλογές X-Frame"
#: settings/config/config.php:825 settings/config/config.php:839
#: settings/config/config.php:939 settings/config/config.php:961
#: settings/config/config.php:976
msgid "Off"
msgstr "Εκτός λειτουργίας"
#: settings/config/config.php:815
msgid "X-Content-Type options"
msgstr "Επιλογές X-Content-Type"
#: settings/config/config.php:807
msgid "These security headers are the fundamental security measures to protect your website visitors while visiting your website."
msgstr "Αυτές οι κεφαλίδες ασφαλείας είναι τα θεμελιώδη μέτρα ασφαλείας για την προστασία των επισκεπτών σας κατά την επίσκεψή τους στον ιστότοπό σας."
#: settings/config/config.php:806
msgid "About Recommended Security Headers"
msgstr "Σχετικά με τις Προτεινόμενες Κεφαλίδες Ασφαλείας"
#: settings/config/config.php:794
msgid "X-XSS-Protection"
msgstr "Προστασία X-XSS"
#: settings/config/config.php:783
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
#: settings/config/config.php:778 settings/config/config.php:1220
msgid "Action"
msgstr "Ενέργεια"
#: settings/config/config.php:773
msgid "Count"
msgstr "Καταμέτρηση"
#: settings/config/config.php:768
msgid "Login status"
msgstr "Κατάσταση σύνδεσης"
#: settings/config/config.php:763
msgid "Method"
msgstr "Μέθοδος"
#: settings/config/config.php:673
msgid "Disable application passwords"
msgstr "Απενεργοποίηση κωδικών πρόσβασης εφαρμογών"
#: settings/config/config.php:664
msgid "Debug log is now public"
msgstr "Το αρχείο καταγραφής εντοπισμού σφαλμάτων είναι πλέον δημόσιο"
#: settings/config/config.php:663
msgid "Debug log not publicly accessible"
msgstr "Το αρχείο καταγραφής εντοπισμού σφαλμάτων δεν είναι προσβάσιμο στο κοινό"
#: settings/config/config.php:659
msgid "Change debug.log file location"
msgstr "Αλλαγή τοποθεσίας του αρχείου debug.log"
#: settings/config/config.php:644
msgid "Rename and randomize your database prefix"
msgstr "Μετονομασία και τυχαιοποίηση του προθέματος (prefix) της βάσης δεδομένων"
#: settings/config/config.php:628
msgid "Disable HTTP methods"
msgstr "Απενεργοποίηση μεθόδων HTTP"
#: settings/config/config.php:618
msgid "Block user registrations when login and display name are the same"
msgstr "Αποκλεισμός εγγραφών χρηστών όταν η όνομα σύνδεσης και το εμφανιζόμενο όνομα είναι τα ίδια"
#: settings/config/config.php:609
msgid "Disable XML-RPC"
msgstr "Απενεργοποίηση του XML-RPC"
#: settings/config/config.php:576
msgid "Username 'Admin' is allowed"
msgstr "Το όνομα χρήστη 'admin' επιτρέπεται"
#: settings/config/config.php:575
msgid "Username 'Admin' is not allowed"
msgstr "Το όνομα χρήστη 'admin' δεν επιτρέπεται"
#: settings/config/config.php:553
msgid "User enumeration is possible"
msgstr "Είναι δυνατή η απαρίθμηση χρηστών"
#: settings/config/config.php:552
msgid "User enumeration is restricted"
msgstr "Η απαρίθμηση χρηστών είναι περιορισμένη"
#: settings/config/config.php:548
msgid "Disable user enumeration"
msgstr "Απενεργοποίηση απαρίθμησης χρηστών"
#: settings/config/config.php:539
msgid "Browsing directories is possible"
msgstr "Η περιήγηση σε καταλόγους είναι δυνατή"
#: settings/config/config.php:538
msgid "Browsing directories is blocked"
msgstr "Οι κατάλογοι περιήγησης είναι αποκλεισμένοι"
#: settings/config/config.php:534
msgid "Disable directory browsing"
msgstr "Απενεργοποίηση περιήγησης καταλόγων"
#: settings/config/config.php:515
msgid "Hide your WordPress version"
msgstr "Απόκρυψη της έκδοσης του WordPress"
#: settings/config/config.php:506
msgid "Code execution is not restricted"
msgstr "Η εκτέλεση κώδικα δεν είναι περιορισμένη"
#: settings/config/config.php:505
msgid "Code execution is restricted"
msgstr "Η εκτέλεση κώδικα είναι περιορισμένη"
#: settings/config/config.php:501
msgid "Prevent code execution in the public 'Uploads' folder"
msgstr "Αποτροπή εκτέλεσης κώδικα στον δημόσιο φάκελο 'Uploads'"
#: settings/config/config.php:492
msgid "File editing is enabled"
msgstr "Η επεξεργασία αρχείων είναι ενεργοποιημένη"
#: settings/config/config.php:491
msgid "File editing is disabled"
msgstr "Η επεξεργασία αρχείων είναι απενεργοποιημένη"
#: settings/config/config.php:487
msgid "Disable the built-in file editors"
msgstr "Απενεργοποίηση ενσωματωμένων επεξεργαστών αρχείων"
#: settings/config/config.php:478
msgid "User registration is not restricted"
msgstr "Η εγγραφή χρήστη δεν είναι περιορισμένη"
#: settings/config/config.php:477
msgid "User registration is restricted"
msgstr "Η εγγραφή χρήστη είναι περιορισμένη"
#: settings/config/config.php:474
msgid "Hardening features limit the possibility of potential weaknesses and vulnerabilities which can be misused."
msgstr "Οι λειτουργίες Ενδυνάμωσης περιορίζουν την πιθανότητα δυνητικών αδυναμιών και ευαλωτοτήτων που μπορούν να χρησιμοποιηθούν καταχρηστικά."
#: settings/config/config.php:473
msgid "About Hardening"
msgstr "Σχετικά με την Ενδυνάμωση"
#: settings/config/config.php:467
msgid "Disable \"anyone can register\""
msgstr "Απενεργοποίηση του 'Όλοι μπορούν να δημιουργήσουν λογαριασμό'"
#: settings/config/config.php:454
msgid "Premium support"
msgstr "Υποστήριξη Premium"
#: settings/config/config.php:429
msgid "Delete all data on plugin deletion"
msgstr "Διαγραφή όλων των δεδομένων με τη διαγραφή του πρόσθετου"
#: settings/config/config.php:420
msgid "System status"
msgstr "Κατάσταση συστήματος"
#: settings/config/config.php:356
msgid "Mixed content fixer - back-end"
msgstr "Επιδιορθωτής μεικτού περιεχομένου - backend"
#: settings/config/config.php:334 settings/config/config.php:337
msgid "Mixed content fixer - init hook"
msgstr "Επιδιορθωτής μεικτού περιεχομένου - hook 'init'"
#: settings/config/config.php:297
msgid "301 PHP redirect"
msgstr "Ανακατεύθυνση 301 στην PHP"
#: settings/config/config.php:296
msgid "No redirect"
msgstr "Χωρίς ανακατεύθυνση"
#: settings/config/config.php:293 settings/config/config.php:302
#: settings/config/disable-fields-filter.php:18
msgid "Redirect method"
msgstr "Μέθοδος ανακατεύθυνσης"
#: settings/config/config.php:230
msgid "DNS verification"
msgstr "Επαλήθευση DNS"
#: settings/config/config.php:215
msgid "General Settings"
msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις"
#: settings/config/config.php:186
msgid "Get Cross Origin Policy Headers with %sReally Simple SSL Pro%s"
msgstr "Λάβετε τις Κεφαλίδες Πολιτικής Cross Origin με το %sReally Simple SSL Pro%s"
#: settings/config/config.php:176
msgid "Get Source Directives with %sReally Simple SSL Pro%s"
msgstr "Λάβετε τα Source Directives με το %sReally Simple SSL Pro%s"
#: settings/config/config.php:166
msgid "Get Frame Ancestors with %sReally Simple SSL Pro%s"
msgstr "Λάβετε την Frame Ancestors με το %sReally Simple SSL Pro%s"
#: settings/config/config.php:157
msgid "Get Upgrade Insecure Requests with %sReally Simple SSL Pro%s"
msgstr "Λάβετε Αναβάθμιση Μη Ασφαλών Αιτημάτων με το %sReally Simple SSL Pro%s"
#: settings/config/config.php:139
msgid "Get the Permissions Policy with %sReally Simple SSL Pro%s"
msgstr "Λάβετε την Πολιτική Αδειών με το %sReally Simple SSL Pro%s"
#: settings/config/config.php:1040
msgid "Permissions Policy"
msgstr "Πολιτική Αδειών"
#: settings/config/config.php:125
msgid "Get HTTP Strict Transport Security with %sReally Simple SSL Pro%s"
msgstr "Λάβετε το HTTP Strict Transport Security με το %sReally Simple SSL Pro%s"
#: settings/config/config.php:127 settings/config/config.php:858
msgid "HTTP Strict Transport Security"
msgstr "HTTP Strict Transport Security"
#: settings/config/config.php:109
msgid "Get Recommended Security Headers with %sReally Simple SSL Pro%s"
msgstr "Λάβετε Προτεινόμενες Κεφαλίδες Ασφαλείας με το %sReally Simple SSL Pro%s"
#: settings/config/config.php:77 settings/config/config.php:85
msgid "Get the Mixed Content Scan with %sReally Simple SSL Pro%s"
msgstr "Λάβετε τη Σάρωση Μεικτού Περιεχομένου με το %sReally Simple SSL Pro%s"
#: settings/config/config.php:73 settings/config/config.php:81
msgid "Mixed Content Scan"
msgstr "Σάρωση Μεικτού Περιεχομένου"
#: settings/config/config.php:67
msgid "Get XML-RPC with %sReally Simple SSL Pro%s"
msgstr "Λάβετε το XML-RPC με το %sReally Simple SSL Pro%s"
#: settings/config/config.php:66 settings/config/config.php:752
msgid "XML-RPC"
msgstr "XML-RPC"
#: settings/config/config.php:59
msgid "Get Advanced Hardening with %sReally Simple SSL Pro%s"
msgstr "Λάβετε Προηγμένη Ενδυνάμωση με το %sReally Simple SSL Pro%s"
#: settings/config/config.php:58
msgid "Advanced Hardening"
msgstr "Προηγμένη Ενδυνάμωση"
#: settings/config/config.php:45 settings/config/config.php:51
#: settings/config/config.php:1286
msgid "Hardening"
msgstr "Ενδυνάμωση"
#: settings/config/config.php:39
msgid "Debugging with Really Simple SSL"
msgstr "Εντοπισμός σφαλμάτων με το Really Simple SSL"
#: settings/config/config.php:36
msgid "Get Premium Support with %sReally Simple SSL Pro%s"
msgstr "Λάβετε Υποστήριξη Premium με το %sReally Simple SSL Pro%s"
#: settings/config/config.php:34
msgid "The following information is attached when you send this form: license key, scan results, your domain, .htaccess file, debug log and a list of active plugins."
msgstr "Οι ακόλουθες πληροφορίες επισυνάπτονται όταν στέλνετε αυτήν τη φόρμα: κλειδί άδειας χρήσης, αποτελέσματα σάρωσης, ο τομέας σας, το αρχείο .htaccess, το αρχείο καταγραφής εντοπισμού σφαλμάτων και μια λίστα ενεργοποιημέων πρόσθετων."
#: settings/config/config.php:11
msgid "Dashboard"
msgstr "Πίνακας Εργαλείων"
#: security/wordpress/user-enumeration.php:10
msgid "forbidden - number in author name not allowed = %s"
msgstr "απαγορεύεται - αριθμός στο όνομα του συντάκτη δεν επιτρέπεται = %s"
#: security/wordpress/rename-admin-user.php:15
msgid "Username 'admin' has been changed to %s"
msgstr "Το όνομα χρήστη 'admin' έχει αλλαχθεί σε %s"
#: security/wordpress/prevent-login-info-leakage.php:9
msgid "Invalid login details."
msgstr "Μη έγκυρα στοιχεία σύνδεσης."
#: security/wordpress/block-code-execution-uploads.php:37
msgid "The code to block code execution in the uploads folder cannot be added automatically on nginx. Add the following code to your nginx.conf file:"
msgstr "Ο κώδικας για τον αποκλεισμό της εκτέλεσης κώδικα στον φάκελο uploads δεν μπορεί να προστεθεί αυτόματα στον nginx. Προσθέστε τον ακόλουθο κώδικα στο αρχείο nginx.conf:"
#: security/wordpress/block-code-execution-uploads.php:24
msgid "Could not copy code execution test file."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αντιγραφή αρχείου δοκιμής εκτέλεσης κώδικα."
#: security/wordpress/block-code-execution-uploads.php:19
msgid "Uploads folder not writable."
msgstr "Ο φάκελος Uploads είναι μη εγγράψιμος."
#: security/wordpress/block-code-execution-uploads.php:14
msgid "Could not find code execution test file."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση αρχείου δοκιμής εκτέλεσης κώδικα."
#: security/sync-settings.php:35
msgid "Changed debug.log location to:"
msgstr "Η τοποθεσία του αρχείου debug.log άλλαξε σε:"
#: security/notices.php:265
msgid "Your WordPress version is visible to others."
msgstr "Η έκδοση του WordPress είναι ορατή σε άλλους."
#: security/notices.php:251
msgid "Anyone can register an account on your site. Consider disabling this option in the WordPress general settings."
msgstr "Όλοι μπορούν να δημιουργήσουν λογαριασμό στον ιστότοπό σας. Εξετάστε το ενδεχόμενο να απενεργοποιήσετε αυτήν την επιλογή στις γενικές ρυθμίσεις του WordPress."
#: security/notices.php:237
msgid "The built-in file editors are accessible to others."
msgstr "Οι ενσωματωμένοι επεξεργαστές αρχείων είναι προσβάσιμοι σε άλλους."
#: security/notices.php:207
msgid "Your database prefix is set to the default 'wp_'."
msgstr "Το πρόθεμα (prefix) της βάσης δεδομένων έχει οριστεί στο προεπιλεγμένο 'wp_'."
#: security/notices.php:202
msgid "Your database prefix is renamed and randomized. Awesome!"
msgstr "Το πρόθεμα (prefix) της βάσης δεδομένων σας μετονομάζεται και τυχαιοποιείται. Καταπληκτικά!"
#: security/notices.php:191
msgid "Code execution is allowed in the public 'Uploads' folder."
msgstr "Η εκτέλεση κώδικα επιτρέπεται στον δημόσιο φάκελο 'Uploads'."
#: security/notices.php:159
msgid "Your site registered a user with the name 'admin'."
msgstr "Ο ιστότοπός σας καταχώρησε έναν χρήστη με το όνομα 'admin'."
#: security/notices.php:158 security/notices.php:175
msgid "Username"
msgstr "Όνομα χρήστη"
#: security/notices.php:140
msgid "Prevent user enumeration"
msgstr "Αποτροπή απαρίθμησης χρηστών"
#: security/notices.php:138
msgid "Your site is vulnerable to user enumeration attacks."
msgstr "Ο ιστότοπός σας είναι ευάλωτος σε επιθέσεις απαρίθμησης χρηστών."
#: security/notices.php:121
msgid "Your site logs information to a public debugging file."
msgstr "Ο ιστότοπός σας καταγράφει πληροφορίες σε ένα δημόσιο αρχείο εντοπισμού σφαλμάτων."
#: security/notices.php:120 security/sync-settings.php:34
msgid "Debugging"
msgstr "Εντοπισμός σφαλμάτων"
#: security/notices.php:106
msgid "We have detected administrator roles where the login and display names are the same."
msgstr "Εντοπίσαμε ρόλους διαχειριστή όπου τα ονόματα σύνδεσης και τα εμφανιζόμενα ονόματα είναι τα ίδια."
#: security/notices.php:92
msgid "It is currently possible to create an administrator user with the same login and display name."
msgstr "Προς το παρόν, είναι δυνατή η δημιουργία ενός διαχειριστή με τα ίδιο όνομα σύνδεσης και εμφανιζόμενο όνομα."
#: security/notices.php:73
msgid "An option that requires the .htaccess file in the uploads directory is enabled, but the file is not writable."
msgstr "Μια επιλογή που απαιτεί το αρχείο .htaccess στον κατάλογο uploads είναι ενεργοποιημένη, αλλά το αρχείο είναι μη εγγράψιμο."
#: security/notices.php:72
msgid ".htaccess in uploads not writable"
msgstr "Το .htaccess στον κατάλογο uploads είναι μη εγγράψιμο"
#: security/notices.php:54
msgid "An option that requires the .htaccess file is enabled, but the file does not exist."
msgstr "Μια επιλογή που απαιτεί το αρχείο .htaccess είναι ενεργοποιημένη, αλλά το αρχείο δεν υπάρχει."
#: security/notices.php:53
msgid ".htaccess does not exist"
msgstr "Το .htaccess δεν υπάρχει"
#: security/notices.php:46 security/notices.php:54 security/notices.php:73
msgid "Please add the following lines to your .htaccess, or set it to writable:"
msgstr "Παρακαλώ προσθέστε τις ακόλουθες γραμμές στο .htaccess ή ορίστε το ως εγγράψιμο:"
#: security/notices.php:46
msgid "An option that requires the .htaccess file is enabled, but the file is not writable."
msgstr "Μια επιλογή που απαιτεί το αρχείο .htaccess είναι ενεργοποιημένη, αλλά το αρχείο είναι μη εγγράψιμο."
#: security/notices.php:45
msgid ".htaccess not writable"
msgstr ".htaccess μη εγγράψιμο"
#: security/notices.php:31
msgid "Disable application passwords."
msgstr "Απενεργοποίηση κωδικών πρόσβασης εφαρμογών."
#: security/integrations.php:69
msgid "Block user registration when login name equals display name"
msgstr "Αποκλεισμός εγγραφής χρήστη όταν το όνομα σύνδεσης ισούται με εμφανιζόμενο όνομα"
#: security/integrations.php:62
msgid "Do not allow users with admin username"
msgstr "Να μην επιτρέπονται οι χρήστες με όνομα χρήστη 'admin'"
#: security/integrations.php:53
msgid "Disable directory indexing"
msgstr "Απενεργοποίηση ευρετηρίασης καταλόγων"
#: security/integrations.php:46
msgid "Prevent login error leakage"
msgstr "Αποτρέψτε τη διαρροή σφάλματος σύνδεσης"
#: security/integrations.php:38
msgid "Block code execution in uploads directory"
msgstr "Αποκλεισμός εκτέλεσης κώδικα στον κατάλογο Uploads"
#: security/integrations.php:30
msgid "User Enumeration"
msgstr "Απαρίθμηση χρηστών"
#: security/integrations.php:22
msgid "Hide WP version"
msgstr "Απόκρυψη της έκδοσης του WP"
#: security/integrations.php:14
msgid "File editing"
msgstr "Επεξεργασία αρχείων"
#: security/firewall-manager.php:145
msgid "Please set the wp-content folder to writable:"
msgstr "Παρακαλώ ορίστε τον φάκελο wp-content ως εγγράψιμο:"
#: security/firewall-manager.php:145
msgid "A firewall rule was enabled, but /the wp-content/ folder is not writable."
msgstr "Ένας κανόνας τείχους προστασίας ήταν ενεργοποιημένος, αλλά ο φάκελος /wp-content/ είναι μη εγγράψιμος."
#: security/firewall-manager.php:139
msgid "Please set the wp-config.php to writable until the rule has been written."
msgstr "Παρακαλώ ορίστε το wp-config.php ως εγγράψιμο μέχρι να γραφτεί ο κανόνας."
#: security/firewall-manager.php:139
msgid "A firewall rule was enabled, but the wp-config.php is not writable."
msgstr "Ένας κανόνας τείχους προστασίας ενεργοποιήθηκε, αλλά το wp-config.php είναι μη εγγράψιμο."
#: security/firewall-manager.php:138 security/firewall-manager.php:144
msgid "Firewall"
msgstr "Τείχος προστασίας"
#: rlrsssl-really-simple-ssl.php:173
msgid "Visit the plugins overview or %srenew your license%s."
msgstr "Επισκεφθείτε την επισκόπηση πρόσθετων ή %sανανεώστε την άδεια χρήσης σας%s."
#: rlrsssl-really-simple-ssl.php:171
msgid "Update Really Simple SSL Pro: the plugin needs to be updated to the latest version to be compatible."
msgstr "Ενημερώστε το Really Simple SSL Pro: το πρόσθετο πρέπει να ενημερωθεί στην πιο πρόσφατη έκδοση για να είναι συμβατό."
#: placeholders/class-placeholder.php:258
msgid "Widget with mixed content"
msgstr "Μικροεφαρμογή με μεικτό περιεχόμενο"
#: placeholders/class-placeholder.php:253
msgid "Widget area"
msgstr "Περιοχή μικροεφαρμογών"
#: placeholders/class-placeholder.php:232
msgid "Mixed content in the postmeta table"
msgstr "Μεικτό περιεχόμενο στον πίνακα postmeta"
#: placeholders/class-placeholder.php:207
msgid "Mixed content in post: %s"
msgstr "Μεικτό περιεχόμενο σε άρθρο: %s"
#: placeholders/class-placeholder.php:190
msgid "Mixed content in CSS/JS file from other domain"
msgstr "Μεικτό περιεχόμενο σε αρχείο CSS/JS από άλλο τομέα"
#: placeholders/class-placeholder.php:179
#: placeholders/class-placeholder.php:220
#: placeholders/class-placeholder.php:246
#: placeholders/class-placeholder.php:271
msgid "Copyright warning!"
msgstr "Προειδοποίηση πνευματικών δικαιωμάτων!"
#: placeholders/class-placeholder.php:178
#: placeholders/class-placeholder.php:219
#: placeholders/class-placeholder.php:245
#: placeholders/class-placeholder.php:270
msgid "Import and insert file"
msgstr "Εισαγωγή και τοποθέτηση αρχείου"
#: placeholders/class-placeholder.php:165
msgid "Mixed content in %s"
msgstr "Μεικτό περιεχόμενο στο %s"
#: placeholders/class-placeholder.php:153
#: placeholders/class-placeholder.php:170
#: placeholders/class-placeholder.php:194
#: placeholders/class-placeholder.php:211
#: placeholders/class-placeholder.php:237
#: placeholders/class-placeholder.php:262 settings/config/config.php:1018
#: settings/build/index.js:382 settings/src/Settings/MixedContentScan.js:227
#: settings/src/Settings/MixedContentScan/MixedContentScan.js:79
msgid "Details"
msgstr "Λεπτομέρειες"
#: placeholders/class-placeholder.php:149
msgid "Mixed content in PHP file in %s"
msgstr "Μεικτό περιεχόμενο σε αρχείο PHP στο %s"
#: onboarding/class-onboarding.php:333 onboarding/config.php:138
#: settings/config/config.php:245 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Dashboard/OtherPlugins.js:74
#: settings/src/Settings/License.js:134
#: settings/src/Settings/License/License.js:73
msgid "Activate"
msgstr "Ενεργοποίηση"
#: onboarding/class-onboarding.php:329 onboarding/config.php:133
msgid "Activate our plugin %s"
msgstr "Ενεργοποιήστε το πρόσθετο μας %s"
#: onboarding/class-onboarding.php:308 onboarding/config.php:117
msgid "%s has been installed!"
msgstr "Το %s έχει εγκατασταθεί!"
#: onboarding/class-onboarding.php:291 onboarding/config.php:102
msgid "Hardening features are enabled!"
msgstr "Οι λειτουργίες Ενδυνάμωσης είναι ενεργοποιημένες"
#: onboarding/class-onboarding.php:282 onboarding/config.php:93
msgid "Enable recommended hardening features in Really Simple SSL"
msgstr "Ενεργοποιήστε τις προτεινόμενες λειτουργίες ενδυνάμωσης στο Really Simple SSL"
#: onboarding/class-onboarding.php:274 onboarding/config.php:84
msgid "SSL has been activated"
msgstr "Το SSL έχει ενεργοποιηθεί"
#: onboarding/config.php:42
msgid "Please read this %sarticle%s."
msgstr "Παρακαλώ διαβάστε αυτό το %sάρθρο%s."
#: onboarding/config.php:42
msgid "Want to know more about our features and plugins?"
msgstr "Θέλετε να μάθετε περισσότερα σχετικά με τις λειτουργίες μας και τα πρόσθετά μας;"
#: onboarding/class-onboarding.php:188 onboarding/config.php:40
msgid "Now have a look at our new features."
msgstr "Τώρα ρίξτε μια ματιά στις νέες λειτουργίες μας."
#: onboarding/class-onboarding.php:187 onboarding/config.php:39
msgid "Congratulations!"
msgstr "Συγχαρητήρια!"
#: onboarding/class-onboarding.php:187 onboarding/config.php:39
msgid "Thanks for updating!"
msgstr "Σας ευχαριστούμε που πραγματοποιήσατε την ενημέρωση!"
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:106
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:190
msgid "Your website's ip address is blocked. Please add your domain's ip address to the security policy in CPanel"
msgstr "Η διεύθυνση IP του ιστότοπού σας έχει αποκλειστεί. Παρακαλώ προσθέστε τη διεύθυνση IP του τομέα σας στην πολιτική ασφαλείας στο CPanel"
#: lets-encrypt/config/notices.php:167 lets-encrypt/config/notices.php:170
msgid "Renew certificate"
msgstr "Ανανέωση πιστοποιητικού"
#: lets-encrypt/config/notices.php:164
msgid "Renew installation"
msgstr "Ανανέωση εγκατάστασης"
#: lets-encrypt/config/fields.php:415
msgid "Do you want to store these credentials for renewal purposes?"
msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε αυτά τα διαπιστευτήρια για σκοπούς ανανέωσης;"
#: lets-encrypt/config/fields.php:375
msgid "Plesk username and password"
msgstr "Όνομα χρήστη και κωδικός πρόσβασης για το Plesk"
#: lets-encrypt/config/fields.php:351
msgid "Plesk admin URL"
msgstr "Διεύθυνση URL διαχειριστή Plesk"
#: lets-encrypt/config/fields.php:331
msgid "CloudWays API key"
msgstr "Κλειδί API της CloudWays"
#: lets-encrypt/config/fields.php:250
msgid "Direct Admin URL"
msgstr "Direct Admin URL"
#: lets-encrypt/config/fields.php:168
msgid "Hosting Provider"
msgstr "Πάροχος Φιλοξενίας"
#: lets-encrypt/config/fields.php:145 lets-encrypt/config/fields.php:148
msgid "Include alias"
msgstr "Συμπερίληψη ψευδωνύμου"
#: lets-encrypt/config/fields.php:123
msgid "Disable OCSP stapling"
msgstr "Απενεργοποίηση συρραφής OCSP"
#: lets-encrypt/config/fields.php:110
msgid "I agree to the Terms & Conditions from Let's Encrypt."
msgstr "Συμφωνώ με τους Όρους και Προϋποθέσεις από το Let's Encrypt."
#: lets-encrypt/class-le-restapi.php:232
msgid "Test not found."
msgstr "Η δοκιμή δεν βρέθηκε."
#: lets-encrypt/class-le-restapi.php:163 lets-encrypt/class-le-restapi.php:224
msgid "Permission denied."
msgstr "Η άδεια απορρίφθηκε."
#: class-site-health.php:118
msgid "Read more about security concerns with debug display enabled"
msgstr "Διαβάστε περισσότερα σχετικά με ζητήματα ασφαλείας με ενεργοποιημένη την εμφάνιση εντοπισμού σφαλμάτων"
#: class-site-health.php:112
msgid "The value, WP_DEBUG_DISPLAY, has either been enabled by WP_DEBUG or added to your configuration file. This will make errors display on the front end of your site."
msgstr "Η τιμή, WP_DEBUG_DISPLAY, είτε έχει ενεργοποιηθεί από το WP_DEBUG είτε έχει προστεθεί στο αρχείο ρυθμίσεων παραμέτρων. Αυτό θα εμφανίσει σφάλματα στο front-end του ιστότοπού σας."
#: class-site-health.php:104
msgid "Your site is set to display errors on your website"
msgstr "Έχει οριστεί ώστε να εμφανίζονται σφάλματα στον ιστότοπό σας"
#. translators: Accessibility text.
#: class-site-health.php:90 class-site-health.php:120
msgid "(opens in a new tab)"
msgstr "(ανοίγει σε νέα καρτέλα)"
#: class-site-health.php:88
msgid "Remove from public location with Really Simple SSL"
msgstr "Κατάργηση από τη δημόσια τοποθεσία με το Really Simple SSL"
#: class-site-health.php:82
msgid "The value, WP_DEBUG_LOG, has been added to this website’s configuration file. This means any errors on the site will be written to a file which is potentially available to all users."
msgstr "Η τιμή, WP_DEBUG_LOG, έχει προστεθεί στο αρχείο ρυθμίσεων παραμέτρων αυτού του ιστότοπου. Αυτό σημαίνει ότι τυχόν σφάλματα στον ιστότοπο θα εγγραφούν σε ένα αρχείο που είναι δυνητικά διαθέσιμο σε όλους τους χρήστες."
#: class-site-health.php:74
msgid "Your site is set to log errors to a potentially public file"
msgstr "Ο ιστότοπός σας έχει ρυθμιστεί ώστε να καταγράφει σφάλματα σε ένα πιθανώς δημόσιο αρχείο"
#: class-multisite.php:146
msgid "A networkwide SSL activation process has been started, but has not been completed. Please go to the SSL settings page to complete the process."
msgstr "Έχει ξεκινήσει μια διαδικασία ενεργοποίησης του SSL σε όλο το δίκτυο, αλλά δεν έχει ολοκληρωθεί. Παρακαλώ μεταβείτε στη σελίδα ρυθμίσεων του SSL για να ολοκληρώσετε τη διαδικασία."
#: class-multisite.php:145
msgid "SSL activation in progress"
msgstr "Η ενεργοποίηση SSL βρίσκεται σε εξέλιξη"
#: class-multisite.php:118
msgid "SSL is not enabled on your network"
msgstr "Το SSL δεν είναι ενεργοποιημένο στο δίκτυό σας"
#: class-admin.php:2756 class-multisite.php:227
msgid "Improve security - Upgrade"
msgstr "Βελτίωση ασφάλειας - Αναβάθμιση"
#: class-admin.php:2285
msgid "Thanks for updating to Really Simple SSL 6.0! Check out our new features on the settings page."
msgstr "Ευχαριστούμε για την ενημέρωση στην έκδοση Really Simple SSL 6.0! Ρίξτε μια ματιά στις νέες λειτουργίες μας στη σελίδα ρυθμίσεων."
#: class-admin.php:2198
msgid "See which recommended security headers are not present on your website."
msgstr "Δείτε ποιες προτεινόμενες κεφαλίδες ασφαλείας δεν υπάρχουν στον ιστότοπό σας."
#: class-admin.php:1884
msgid "To safely enable SSL on your server configuration, you should add the following line of code to your wp-config.php."
msgstr "Για να ενεργοποιήσετε με ασφάλεια το SSL στη ρύθμιση παραμέτρων του διακομιστή σας, θα πρέπει να προσθέσετε την ακόλουθη γραμμή κώδικα στο αρχείο wp-config.php."
#: class-admin.php:1819 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Dashboard/OtherPlugins.js:90
#: settings/src/Settings/SettingsGroup.js:101
msgid "Upgrade"
msgstr "Αναβάθμιση"
#. Description of the plugin
msgid "Lightweight SSL & Hardening Plugin"
msgstr "Ελαφρύ πρόσθετο για το SSL και την ενίσχυση ασφαλείας"
#: onboarding/class-onboarding.php:259 settings/settings.php:412
msgid "Self-hosted, Privacy-friendly analytics tool"
msgstr "Αυτοφιλοξενούμενο εργαλείο ανάλυσης δεδομένων , με γνώμονα το απόρρητο"
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:573
msgid "Your license key has reached its activation limit."
msgstr "Το κλειδί άδειας χρήσης σας έχει συμπληρώσει το όριο ενεργοποιήσεών."
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:570
msgid "This appears to be an invalid license key for this plugin."
msgstr "Αυτό φαίνεται να είναι ένα μη έγκυρο κλειδί άδειας χρήσης για αυτό το πρόσθετο."
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:567
msgid "Your license is not active for this URL."
msgstr "Η άδεια χρήσης σας δεν είναι ενεργή για αυτήν τη διεύθυνση URL."
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:564
msgid "Invalid license."
msgstr "Μη έγκυρη άδεια χρήσης."
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:561
msgid "Missing license."
msgstr "Λείπει η άδεια χρήσης."
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:558
msgid "Your license key has been disabled."
msgstr "Το κλειδί άδειας χρήσης σας έχει απενεργοποιηθεί."
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:552
msgid "Your license key expired on %s."
msgstr "Το κλειδί άδειας χρήσης σας έληξε στις %s."
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:544 upgrade/upgrade-to-pro.php:576
msgid "An error occurred, please try again."
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα, παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:373
msgid "Check your %slicense%s."
msgstr "Ελέγξτε την %sάδεια χρήσης%s σας."
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:372
msgid "Install %sManually%s."
msgstr "Χειροκίνητη %sεγκατάσταση%s."
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:372 upgrade/upgrade-to-pro.php:373
msgid "An Error Occurred:"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα:"
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:367
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Επισκεφθείτε τον Πίνακα Ελέγχου"
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:356
msgid "Installing"
msgstr "Πραγματοποιείται εγκατάσταση"
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:331
msgid "Recommended by Really Simple Plugins"
msgstr "Συνιστάται από την Really Simple Plugins"
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:233
msgid "Installation finished"
msgstr "Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε"
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:178
msgid "Really Simple SSL automatically detects your settings and configures your website to run over HTTPS. To keep it lightweight, we kept the options to a minimum. Your website will move to SSL with one click."
msgstr "Το πρόσθετο Really Simple SSL ανιχνεύει αυτόματα τις ρυθμίσεις σας και ρυθμίζει τις παραμέτρους του ιστότοπου σας ώστε να εκτελείται μέσω HTTPS. Για να το διατηρήσουμε ελαφρύ, περιορίσαμε τις επιλογές στο ελάχιστο. Ο ιστότοπός σας θα μεταφερθεί στο SSL με ένα κλικ."
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:174
msgid "One click SSL optimization"
msgstr "Βελτιστοποίηση του SSL με ένα κλικ"
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:161
msgid "Configure your Cookie Notice, Cookie Consent and Cookie Policy with our Wizard and Cookie Scan. Supports GDPR, DSGVO, TTDSG, LGPD, POPIA, RGPD, CCPA and PIPEDA."
msgstr "Ρυθμίστε τις παραμέτρους της Ειδοποίησης για τα Cookies, της Συγκατάθεσης για τα Cookies και της Πολιτικής Cookies σας με τον Οδηγό μας και τη Σάρωση των Cookies. Υποστηρίζονται ο ΓΚΠΔ, DSGVO, TTDSG, LGPD, POPIA, RGPD, CCPA και PIPEDA."
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:157
msgid "GDPR/CCPA Privacy Suite"
msgstr "GDPR/CCPA Privacy Suite"
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:148
msgid "Get detailed insights into visitors' behaviour with Burst Statistics, the privacy-friendly analytics dashboard from Really Simple Plugins."
msgstr "Λάβετε σημαντικές πληροφορίες σχετικά με τη συμπεριφορά των επισκεπτών με το πρόσθετο Burst Statistics, τον πίνακα εργαλείων ανάλυσης, με γνώμονα το απόρρητο, της Really Simple Plugins."
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:144
msgid "Self-hosted and privacy-friendly analytics tool."
msgstr "Αυτοφιλοξενούμενο και με γνώμονα το απόρρητο εργαλείο ανάλυσης."
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:111
msgid "Failed to activate plugin"
msgstr "Απέτυχε η ενεργοποίηση του πρόσθετου"
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:110
msgid "Plugin activated"
msgstr "Το πρόσθετο ενεργοποιήθηκε"
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:109
msgid "Activating plugin..."
msgstr "Ενεργοποίηση πρόσθετου…"
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:104
msgid "Failed to install plugin"
msgstr "Η εγκατάσταση του πρόσθετου απέτυχε"
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:103
msgid "Plugin installed"
msgstr "Το πρόσθετο εγκαταστάθηκε"
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:102
msgid "Installing plugin..."
msgstr "Πραγματοποιείται εγκατάσταση του πρόσθετου..."
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:97
msgid "Failed to gather package information"
msgstr "Απέτυχε η συγκέντρωση πληροφοριών του πακέτου"
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:96
msgid "Package information retrieved"
msgstr "Οι πληροφορίες του πακέτου ανακτήθηκαν"
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:95
msgid "Retrieving package information..."
msgstr "Πραγματοποιείται ανάκτηση πληροφοριών του πακέτου..."
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:90
msgid "License invalid"
msgstr "Μη έγκυρη άδεια χρήσης"
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:89
msgid "License valid"
msgstr "Έγκυρη άδεια χρήσης"
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:88
msgid "Validating license..."
msgstr "Επαλήθευση άδειας χρήσης..."
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:83
msgid "Destination folder already exists"
msgstr "Ο φάκελος προορισμού υπάρχει ήδη"
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:82
msgid "Able to create destination folder"
msgstr "Δυνατότητα δημιουργίας φακέλου προορισμού"
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:81
msgid "Checking if plugin folder exists..."
msgstr "Έλεγχος εάν υπάρχει ο φάκελος του πρόσθετου..."
#: class-admin.php:2216
msgid "Improve security with Really Simple SSL Pro."
msgstr "Βελτιώστε την ασφάλεια με την επέκταση Really Simple SSL Pro."
#: class-admin.php:2013
msgid "Check manually"
msgstr "Χειροκίνητος έλεγχος"
#: class-admin.php:2010
msgid "Could not test certificate"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δοκιμή πιστοποιητικού"
#: class-admin.php:2011 onboarding/class-onboarding.php:236
#: onboarding/config.php:176
msgid "Automatic certificate detection is not possible on your server."
msgstr "Ο αυτόματος εντοπισμός πιστοποιητικού δεν είναι δυνατός στον διακομιστή σας."
#: onboarding/class-onboarding.php:236 onboarding/config.php:176
msgid "Could not test certificate."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δοκιμή του πιστοποιητικού."
#: lets-encrypt/config/fields.php:441
msgid "Checking host..."
msgstr "Έλεγχος εξυπηρετητή..."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1132
msgid "After completing the installation, you can let Really Simple SSL automatically configure your site for SSL by using the 'Activate SSL' button."
msgstr "Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, μπορείτε να αφήσετε το Really Simple SSL να ρυθμίσει αυτόματα τις παραμέτρους του ιστότοπού σας για το SSL χρησιμοποιώντας το κουμπί 'Ενεργοποίηση SSL'."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1117
msgid "We have not detected any known hosting limitations."
msgstr "Δεν έχουμε εντοπίσει γνωστούς περιορισμούς φιλοξενίας."
#: class-admin.php:1998
msgid "The wp-config.php file is not writable, and needs to be edited. Please set this file to writable."
msgstr "Το αρχείο wp-config.php είναι μη εγγράψιμο και χρειάζεται επεξεργασία. Παρακαλώ ορίστε αυτό το αρχείο ως εγγράψιμο."
#: class-site-health.php:156
msgid "Your website does not send all recommended security headers."
msgstr "Ο ιστότοπός σας δεν στέλνει όλες τις συνιστώμενες κεφαλίδες ασφαλείας."
#: class-site-health.php:77 class-site-health.php:107 class-site-health.php:138
#: class-site-health.php:178
msgid "Security"
msgstr "Ασφάλεια"
#: class-admin.php:2204
msgid "Recommended security headers enabled."
msgstr "Οι προτεινόμενες κεφαλίδες ασφαλείας είναι ενεργοποιημένες."
#: lets-encrypt/config/fields.php:126
msgid "Disable OCSP Stapling"
msgstr "Απενεργοποίηση Συρραφής OCSP"
#: lets-encrypt/config/fields.php:124
msgid "OCSP stapling is configured as enabled by default. You can disable this option if this is not supported by your hosting provider."
msgstr "Η συρραφή OCSP είναι ρυθμισμένη ως ενεργοποιημένη από προεπιλογή. Μπορείτε να απενεργοποιήσετε αυτήν την επιλογή εάν δεν υποστηρίζεται από τον πάροχο φιλοξενίας σας."
#: lets-encrypt/functions.php:12
msgid "For more information, please read this %sarticle%s"
msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλώ διαβάστε αυτό το %sάρθρο%s."
#: class-admin.php:2269
msgid "Black Friday sale! Get 40% Off Really Simple SSL Pro"
msgstr "Έκπτωση Black Friday! Αποκτήστε έκπτωση 40% του Really Simple SSL Pro!"
#: lets-encrypt/config/fields.php:525
msgid "Checking if Terms & Conditions are accepted..."
msgstr "Έλεγχος εάν οι Όροι και Προϋποθέσεις είναι αποδεκτοί..."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:973
msgid "The Terms & Conditions were not accepted. Please accept in the general settings."
msgstr "Οι Όροι και Προϋποθέσεις δεν έγιναν αποδεκτοί. Παρακαλώ αποδεχτείτε στις γενικές ρυθμίσεις."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:969
msgid "Terms & Conditions are accepted."
msgstr "Οι Όροι και Προϋποθέσεις είναι αποδεκτοί."
#: class-admin.php:2164
msgid "HttpOnly Secure cookies have been set automatically!"
msgstr "Η ασφάλιση των cookies με HttpOnly έχει ρυθμιστεί αυτόματα!"
#: class-admin.php:2254
msgid "As Really Simple SSL handles all the functionality this plugin provides, we recommend to disable this plugin to prevent unexpected behavior."
msgstr "Καθώς το Really Simple SSL χειρίζεται όλες τις λειτουργίες που παρέχει αυτό το πρόσθετο, σας συνιστούμε να απενεργοποιήσετε αυτό το πρόσθετο για να αποτρέψετε απροσδόκητη συμπεριφορά."
#: class-admin.php:2254
msgid "We have detected the %s plugin on your website."
msgstr "Εντοπίσαμε το πρόσθετο %s στον ιστότοπό σας."
#: onboarding/class-onboarding.php:241 onboarding/config.php:181
msgid "Please refresh the SSL status if a certificate has been installed recently."
msgstr "Παρακαλώ ανανεώστε την κατάσταση του SSL εάν έχει εγκατασταθεί πρόσφατα ένα πιστοποιητικό."
#: onboarding/class-onboarding.php:241 onboarding/config.php:181
msgid "No SSL certificate has been detected."
msgstr "Δεν έχει εντοπιστεί πιστοποιητικό SSL."
#: lets-encrypt/config/notices.php:126
msgid "Your server provides shell functionality, which offers additional methods to install SSL. If installing SSL using the default methods is not possible, you can install the shell add on."
msgstr "Ο διακομιστής σας παρέχει λειτουργικότητα shell, η οποία προσφέρει πρόσθετες μεθόδους για την εγκατάσταση του SSL. Εάν η εγκατάσταση του SSL, χρησιμοποιώντας τις προεπιλεγμένες μεθόδους, δεν είναι δυνατή, μπορείτε να εγκαταστήσετε την επέκταση shell."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:458
msgid "If you entered your DNS records before, they need to be changed."
msgstr "Εάν έχετε ήδη εισαγάγει τις εγγραφές DNS, πρέπει να αλλάξουν."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:455
msgid "Order ID mismatch, regenerate order."
msgstr "Αναντιστοιχία αναγνωριστικού παραγγελίας, αναδημιουργήστε την παραγγελία."
#: class-admin.php:1948
msgid "Really Simple SSL Pro is not up to date. Update Really Simple SSL Pro to ensure compatibility."
msgstr "Η επέκταση Really Simple SSL Pro δεν είναι ενημερωμένη. Ενημερώστε την επέκταση Really Simple SSL Pro για να διασφαλίσετε τη συμβατότητα."
#: settings/config/config.php:419 settings/build/index.js:382
#: settings/src/LetsEncrypt/Installation.js:96
#: settings/src/LetsEncrypt/Installation.js:101
#: settings/src/LetsEncrypt/Installation.js:105
msgid "Download"
msgstr "Λήψη"
#: lets-encrypt/config/notices.php:28
msgid "Your Key and Certificate directories are not properly protected."
msgstr "Οι κατάλογοι Key και Certificate δεν προστατεύονται σωστά."
#: lets-encrypt/config/notices.php:109
msgid "Your certificate will be renewed and installed automatically."
msgstr "Το πιστοποιητικό σας θα ανανεωθεί και θα εγκατασταθεί αυτόματα."
#: lets-encrypt/config/notices.php:102
msgid "Automatic renewal of your certificate was not possible. The SSL certificate should be %srenewed%s manually."
msgstr "Η αυτόματη ανανέωση του πιστοποιητικού σας δεν ήταν δυνατή. Το πιστοποιητικό SSL θα πρέπει να %sανανεωθεί%s χειροκίνητα."
#: lets-encrypt/config/notices.php:95
msgid "The SSL certificate has been renewed, and requires manual %sinstallation%s in your hosting dashboard."
msgstr "Το πιστοποιητικό SSL έχει ανανεωθεί και απαιτεί χειροκίνητη %sεγκατάσταση%s στον πίνακα εργαλείων φιλοξενίας σας."
#: lets-encrypt/config/notices.php:88
msgid "The automatic installation of your certificate has failed. Please check your credentials, and retry the %sinstallation%s."
msgstr "Η αυτόματη εγκατάσταση του πιστοποιητικού σας απέτυχε. Παρακαλώ ελέγξτε τα διαπιστευτήριά σας και δοκιμάστε ξανά την %sεγκατάσταση%s."
#: lets-encrypt/config/notices.php:73
msgid "Your certificate will expire on %s. You can renew it %shere%s."
msgstr "Το πιστοποιητικό σας θα λήξει στις %s. Μπορείτε να το ανανεώσετε %sεδώ%s."
#: lets-encrypt/config/notices.php:69
msgid "Your certificate is valid until: %s"
msgstr "Το πιστοποιητικό σας είναι έγκυρο έως: %s"
#: lets-encrypt/config/notices.php:42
msgid "The www version of your site does not point to this website. This is recommended, as it will allow you to add it to the certificate as well."
msgstr "Η www έκδοση του ιστότοπού σας δεν παραπέμπει σε αυτόν τον ιστότοπο. Αυτό συνιστάται, καθώς θα σας επιτρέψει να την προσθέσετε και στο πιστοποιητικό."
#: lets-encrypt/config/notices.php:40
msgid "The non-www version of your site does not point to this website. This is recommended, as it will allow you to add it to the certificate as well."
msgstr "Η άνευ www έκδοση του ιστότοπού σας δεν παραπέμπει σε αυτόν τον ιστότοπο. Αυτό συνιστάται, καθώς θα σας επιτρέψει να την προσθέσετε και στο πιστοποιητικό."
#: lets-encrypt/config/fields.php:551
msgid "Searching for link to SSL installation page on your server..."
msgstr "Αναζήτηση συνδέσμου προς τη σελίδα εγκατάστασης SSL στον διακομιστή σας..."
#: lets-encrypt/config/fields.php:29 settings/config/config.php:240
msgid "Installation"
msgstr "Εγκατάσταση"
#: lets-encrypt/config/fields.php:25 settings/config/config.php:235
msgid "Generation"
msgstr "Δημιουργία"
#: lets-encrypt/config/fields.php:499
msgid "Retrieving DNS verification token..."
msgstr "Ανάκτηση διακριτικού επαλήθευσης DNS..."
#: lets-encrypt/config/fields.php:493 lets-encrypt/config/fields.php:531
msgid "Creating account..."
msgstr "Δημιουργία λογαριασμού..."
#: lets-encrypt/config/fields.php:21
msgid "DNS Verification"
msgstr "Επαλήθευση DNS"
#: lets-encrypt/config/fields.php:472
msgid "Checking challenge directory reachable over http..."
msgstr "Έλεγχος του καταλόγου challenge που είναι προσβάσιμος μέσω http..."
#: lets-encrypt/config/fields.php:465
msgid "Checking permissions..."
msgstr "Έλεγχος Αδειών..."
#: lets-encrypt/config/fields.php:459
msgid "Checking certs directory..."
msgstr "Έλεγχος καταλόγου certs..."
#: lets-encrypt/config/fields.php:453
msgid "Checking key directory..."
msgstr "Έλεγχος καταλόγου key..."
#: lets-encrypt/config/fields.php:447
msgid "Checking challenge directory..."
msgstr "Έλεγχος καταλόγου challenge..."
#: lets-encrypt/config/fields.php:17 settings/config/config.php:225
msgid "Directories"
msgstr "Κατάλογοι"
#: settings/config/config.php:220
msgid "Below you will find the instructions for different hosting environments and configurations. If you start the process with the necessary instructions and credentials the next view steps will be done in no time."
msgstr "Παρακάτω θα βρείτε τις οδηγίες για διαφορετικά περιβάλλοντα φιλοξενίας και ρυθμίσεων παραμέτρων. Εάν ξεκινήσετε τη διαδικασία με τις απαραίτητες οδηγίες και διαπιστευτήρια, τα επόμενα βήματα θα ολοκληρωθούν σε πολύ μικρό χρονικό διάστημα."
#: settings/config/config.php:219
msgid "Hosting"
msgstr "Φιλοξενία"
#: settings/config/config.php:208
msgid "Letʼs Encrypt is a free, automated and open certificate authority brought to you by the nonprofit Internet Security Research Group (ISRG)."
msgstr "Το Letʼs Encrypt είναι μια δωρεάν, αυτοματοποιημένη και ανοιχτή αρχή έκδοσης πιστοποιητικών, προσφορά της μη κερδοσκοπικής Ομάδας Έρευνας για την Ασφάλεια στο Διαδίκτυο (ISRG)."
#: settings/config/config.php:200
msgid " Please note that you can always save and finish the wizard later, use our %sdocumentation%s for additional information or log a %ssupport ticket%s if you need our assistance."
msgstr " Επισημαίνεται ότι μπορείτε ανά πάσα στιγμή να αποθηκεύσετε και να ολοκληρώσετε τον οδηγό αργότερα, να χρησιμοποιήσετε την %sτεκμηρίωσή%s μας για πρόσθετες πληροφορίες, ή να υποβάλετε ένα %sαίτημα υποστήριξης%s εάν χρειάζεστε τη βοήθειά μας."
#: settings/config/config.php:198
msgid "We have tried to make our Wizard as simple and fast as possible. Although these questions are all necessary, if there’s any way you think we can improve the plugin, please let us %sknow%s!"
msgstr "Προσπαθήσαμε να κάνουμε τον Οδηγό μας όσο πιο απλό και γρήγορο γίνεται. Αν και αυτές οι ερωτήσεις είναι όλες απαραίτητες, αν υπάρχει κάποιος τρόπος που νομίζετε ότι μπορούμε να βελτιώσουμε το πρόσθετο, παρακαλούμε %sενημερώστε μας%s!"
#: lets-encrypt/config/fields.php:12
msgid "General settings"
msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
#: lets-encrypt/config/fields.php:76
msgid "Checking for website configuration..."
msgstr "Έλεγχος για ρύθμιση παραμέτρων ιστότοπου..."
#: lets-encrypt/config/fields.php:70
msgid "Checking alias domain..."
msgstr "Έλεγχος ψευδώνυμου τομέα..."
#: lets-encrypt/config/fields.php:64
msgid "Checking server software..."
msgstr "Έλεγχος λογισμικού διακομιστή..."
#: lets-encrypt/config/fields.php:58
msgid "Checking if CURL is available..."
msgstr "Έλεγχος αν το CURL είναι διαθέσιμο..."
#: lets-encrypt/config/fields.php:52
msgid "Checking SSL certificate..."
msgstr "Έλεγχος πιστοποιητικού SSL..."
#: lets-encrypt/config/fields.php:47
msgid "Detected status of your setup."
msgstr "Εντοπίστηκε η κατάσταση των ρυθμίσεών σας."
#: lets-encrypt/config/fields.php:8 settings/config/config.php:207
msgid "System Status"
msgstr "Κατάσταση Συστήματος"
#: lets-encrypt/config/fields.php:419
msgid "Store for renewal purposes. If not stored, renewal may need to be done manually."
msgstr "Αποθηκεύστε για ανανέωση. Εάν δεν γίνει αποθήκευση, η ανανέωση μπορεί να χρειαστεί να γίνει χειροκίνητα."
#: lets-encrypt/config/fields.php:396
msgid "Plesk password"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης για το Plesk"
#: lets-encrypt/config/fields.php:376
msgid "You can find your Plesk username and password in %s"
msgstr "Μπορείτε να βρείτε το όνομα χρήστη σας και τον κωδικό πρόσβασής για το Plesk στο %s"
#: lets-encrypt/config/fields.php:372
msgid "Plesk username"
msgstr "Όνομα χρήστη για το Plesk"
#: lets-encrypt/config/fields.php:352
msgid "The URL you use to access your Plesk dashboard. Ends on :8443."
msgstr "Η διεύθυνση URL που χρησιμοποιείτε για να αποκτήσετε πρόσβαση στον πίνακα εργαλείων του Plesk. Τελειώνει σε :8443."
#: lets-encrypt/config/fields.php:348
msgid "Plesk host"
msgstr "Εξυπηρετητής Plesk"
#: lets-encrypt/config/fields.php:332
msgid "You can find your api key %shere%s (make sure you're logged in with your main account)."
msgstr "Μπορείτε να βρείτε το κλειδί api %sεδώ%s (βεβαιωθείτε ότι είστε συνδεδεμένοι με τον κύριο λογαριασμό σας)."
#: lets-encrypt/config/fields.php:326
msgid "CloudWays api key"
msgstr "Κλειδί API της CloudWays"
#: lets-encrypt/config/fields.php:310
msgid "CloudWays user email"
msgstr "Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο χρήστη CloudWays"
#: lets-encrypt/config/fields.php:290
msgid "DirectAdmin password"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης για το DirectAdmin"
#: lets-encrypt/config/fields.php:271
msgid "DirectAdmin username"
msgstr "Όνομα χρήστη για το DirectAdmin"
#: lets-encrypt/config/fields.php:251
msgid "The URL you use to access your DirectAdmin dashboard. Ends on :2222."
msgstr "Η διεύθυνση URL που χρησιμοποιείτε για να αποκτήσετε πρόσβαση στον πίνακα εργαλείων του DirectAdmin. Τελειώνει σε :2222."
#: lets-encrypt/config/fields.php:247
msgid "DirectAdmin host"
msgstr "Εξυπηρετητής DirectAdmin"
#: lets-encrypt/config/fields.php:228
msgid "CPanel password"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης για το CPanel"
#: lets-encrypt/config/fields.php:209
msgid "CPanel username"
msgstr "Όνομα χρήστη για το CPanel"
#: lets-encrypt/config/fields.php:189
msgid "The URL you use to access your cPanel dashboard. Ends on :2083."
msgstr "Η διεύθυνση URL που χρησιμοποιείτε για να αποκτήσετε πρόσβαση στον πίνακα εργαλείων του cPanel. Τελειώνει σε :2083."
#: lets-encrypt/config/fields.php:185 lets-encrypt/config/fields.php:188
msgid "CPanel host"
msgstr "Εξυπηρετητής CPanel"
#: lets-encrypt/config/fields.php:175
msgid "Hosting provider"
msgstr "Πάροχος φιλοξενίας"
#: lets-encrypt/config/fields.php:171
msgid "If your hosting provider is not listed, and there's an SSL activation/installation link, please let us %sknow%s."
msgstr "Εάν ο πάροχος φιλοξενίας σας δεν περιλαμβάνεται στη λίστα και υπάρχει ένας σύνδεσμος ενεργοποίησης / εγκατάστασης SSL, παρακαλούμε %sενημερώστε μας%s."
#: lets-encrypt/config/fields.php:169
msgid "By selecting your hosting provider we can tell you if your hosting provider already supports free SSL, and/or where you can activate it."
msgstr "Επιλέγοντας τον πάροχο φιλοξενίας σας, μπορούμε να σας πούμε αν ο πάροχος φιλοξενίας σας υποστηρίζει ήδη δωρεάν SSL, ή / και που μπορείτε να το ενεργοποιήσετε."
#: lets-encrypt/config/fields.php:150
msgid "You should have the www domain pointed to the same website as the non-www domain."
msgstr "Ο www τομέας θα πρέπει να παραπέμπει στον ίδιο ιστότοπο όπως ο άνευ www τομέας."
#: lets-encrypt/config/fields.php:149
msgid "This will include both the www. and non-www. version of your domain."
msgstr "Αυτό θα περιλαμβάνει και τις δύο www. και χωρίς-www. εκδόσεις του τομέα σας."
#: lets-encrypt/config/fields.php:134 lets-encrypt/config/notices.php:50
msgid "Domain"
msgstr "Τομέας"
#: settings/settings.php:427
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Όροι και Προϋποθέσεις"
#: lets-encrypt/config/fields.php:94 lets-encrypt/config/fields.php:97
#: settings/config/config.php:375
msgid "Email address"
msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
#: lets-encrypt/config/fields.php:98
msgid "This email address is used to create a Let's Encrypt account. This is also where you will receive renewal notifications."
msgstr "Αυτή η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου θα χρησιμοποιηθεί για τη δημιουργία ενός λογαριασμού Let's Encrypt. Εδώ θα λαμβάνετε επίσης ειδοποιήσεις ανανέωσης."
#: lets-encrypt/config/class-hosts.php:534
msgid "I don't know, or not listed, proceed with installation"
msgstr "Δεν γνωρίζω, ή δεν αναφέρεται, προχωρήστε στην εγκατάσταση"
#: lets-encrypt/config/fields.php:569
msgid "Checking for subdomain setup..."
msgstr "Έλεγχος για τη ρύθμιση του υποτομέα..."
#: lets-encrypt/config/fields.php:537
msgid "Generating SSL certificate..."
msgstr "Δημιουργία πιστοποιητικού SSL..."
#: lets-encrypt/integrations/plesk/plesk.php:87
msgid "Successfully installed SSL"
msgstr "Επιτυχής εγκατάσταση SSL"
#: lets-encrypt/integrations/plesk/functions.php:33
msgid "Installing SSL certificate using PLESK API..."
msgstr "Εγκατάσταση πιστοποιητικού SSL με χρήση του API της PLESK..."
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:107
#: lets-encrypt/integrations/directadmin/functions.php:35
msgid "Attempting to install certificate..."
msgstr "Προσπάθεια εγκατάστασης πιστοποιητικού..."
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:100
msgid "Attempting to set DNS txt record..."
msgstr "Προσπάθεια ορισμού DNS εγγραφής ΤΧΤ..."
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:91
msgid "Attempting to install certificate using AutoSSL..."
msgstr "Προσπάθεια εγκατάστασης πιστοποιητικού με AutoSSL..."
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:63
msgid "The system is not ready for the DNS verification yet. Please run the wizard again."
msgstr "Το σύστημα δεν είναι ακόμα έτοιμο για την επαλήθευση DNS. Παρακαλώ εκτελέστε ξανά τον οδηγό."
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:308
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:327
msgid "Could not automatically add TXT record. Please proceed manually, following the steps below."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αυτόματη προσθήκη εγγραφής TXT. Παρακαλώ προχωρήστε χειροκίνητα, ακολουθώντας τα παρακάτω βήματα."
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:304
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:323
msgid "Successfully added TXT record."
msgstr "Επιτυχής προσθήκη εγγραφής TXT."
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:296
msgid "Login credentials incorrect"
msgstr "Τα διαπιστευτήρια σύνδεσης είναι λανθασμένα"
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:292
msgid "Unable to connect to cPanel"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στο cPanel"
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:205
msgid "Errors were reported during installation."
msgstr "Καταγράφηκαν σφάλματα κατά την εγκατάσταση."
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:126
msgid "Errors were reported during installation"
msgstr "Καταγράφηκαν σφάλματα κατά την εγκατάσταση"
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:121
#: lets-encrypt/integrations/directadmin/directadmin.php:122
msgid "SSL successfully installed on %s"
msgstr "Το SSL εγκαταστάθηκε με επιτυχία στο %s"
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:64
#: lets-encrypt/integrations/directadmin/directadmin.php:64
msgid "No valid list of domains."
msgstr "Δεν υπάρχει έγκυρη λίστα τομέων."
#: lets-encrypt/integrations/cloudways/functions.php:49
msgid "Enabling auto renew..."
msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης ανανέωσης..."
#: lets-encrypt/integrations/cloudways/functions.php:43
msgid "Installing SSL certificate..."
msgstr "Εγκατάσταση πιστοποιητικού SSL..."
#: lets-encrypt/integrations/cloudways/functions.php:37
msgid "Retrieving Cloudways server data..."
msgstr "Ανάκτηση δεδομένων διακομιστή Cloudways..."
#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:248
msgid "Could not retrieve server list"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση της λίστας διακομιστών"
#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:208
#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:241
msgid "Successfully retrieved server id and app id"
msgstr "Επιτυχής ανάκτηση αναγνωριστικού διακομιστή και αναγνωριστικού εφαρμογής"
#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:192
msgid "Error enabling auto renew for Let's Encrypt"
msgstr "Σφάλμα κατά την ενεργοποίηση της αυτόματης ανανέωσης για το Let's Encrypt"
#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:177
#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:183
msgid "Successfully installed Let's Encrypt"
msgstr "Επιτυχής εγκατάσταση του Let's Encrypt"
#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:157
msgid "Failed retrieving access token"
msgstr "Απέτυχε η ανάκτηση διακριτικού πρόσβασης"
#: lets-encrypt/functions.php:399
msgid "You can follow these %sinstructions%s."
msgstr "Μπορείτε να ακολουθήσετε αυτές τις %sοδηγίες%s."
#: lets-encrypt/functions.php:397
msgid "Your hosting environment does not allow automatic SSL installation."
msgstr "Το περιβάλλον φιλοξενίας σας δεν επιτρέπει την αυτόματη εγκατάσταση του SSL."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1124
#: lets-encrypt/functions.php:394
msgid "According to our information, your hosting provider does not allow any kind of SSL installation, other then their own paid certificate. For an alternative hosting provider with SSL, see this %sarticle%s."
msgstr "Σύμφωνα με τις πληροφορίες μας, ο πάροχος φιλοξενίας σας δεν επιτρέπει κανενός είδους εγκατάσταση SSL, εκτός από το δικό του πιστοποιητικό επί πληρωμή. Για εναλλακτικό πάροχο φιλοξενίας με SSL, ανατρέξτε σε αυτό το %sάρθρο%s."
#: lets-encrypt/functions.php:388
msgid "You already have free SSL on your hosting environment."
msgstr "Έχετε ήδη δωρεάν SSL στο περιβάλλον φιλοξενίας σας."
#: lets-encrypt/functions.php:386 lets-encrypt/functions.php:390
#: lets-encrypt/functions.php:400
msgid "After completing the installation, you can continue to the next step to complete your configuration."
msgstr "Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, μπορείτε να συνεχίσετε στο επόμενο βήμα για να ολοκληρώσετε τη ρύθμιση παραμέτρων."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1131
#: lets-encrypt/functions.php:384
msgid "According to our information, your hosting provider supplies your account with an SSL certificate by default. Please contact your %shosting support%s if this is not the case."
msgstr "Σύμφωνα με τις πληροφορίες μας, ο πάροχος φιλοξενίας σας προμηθεύει τον λογαριασμό σας με πιστοποιητικό SSL από προεπιλογή. Παρακαλώ επικοινωνήστε με την %sυποστήριξη του παρόχου φιλοξενίας σας%s εάν αυτό δεν συμβαίνει."
#: lets-encrypt/functions.php:379
msgid "Go to installation"
msgstr "Μετάβαση στην εγκατάσταση"
#: lets-encrypt/functions.php:378
msgid "Go to activation"
msgstr "Μετάβαση στην ενεργοποίηση"
#: lets-encrypt/functions.php:377
msgid "Please activate it on your dashboard %smanually%s"
msgstr "Παρακαλώ ενεργοποιήστε το στον πίνακα εργαλείων σας %sχειροκίνητα%s"
#: lets-encrypt/functions.php:376
msgid "Please complete %smanually%s"
msgstr "Παρακαλώ ολοκληρώστε %sχειροκίνητα%s"
#: lets-encrypt/functions.php:374
msgid "Please activate it manually on your hosting dashboard."
msgstr "Παρακαλώ ενεργοποιήστε το χειροκίνητα στον πίνακα εργαλείων του παρόχου φιλοξενίας σας."
#: lets-encrypt/functions.php:373
msgid "Please complete manually in your hosting dashboard."
msgstr "Παρακαλώ ολοκληρώστε χειροκίνητα στον πίνακα εργαλείων του παρόχου φιλοξενίας σας."
#: lets-encrypt/download.php:49
msgid "File missing. Please retry the previous steps."
msgstr "Λείπει το αρχείο. Παρακακώ δοκιμάστε ξανά τα προηγούμενα βήματα."
#: lets-encrypt/cron.php:84 security/cron.php:54
msgid "Once every 5 minutes"
msgstr "Μία φορά κάθε 5 λεπτά"
#: lets-encrypt/cron.php:80 security/cron.php:58
msgid "Once every day"
msgstr "Μία φορά την ημέρα"
#: lets-encrypt/cron.php:76 security/cron.php:62
msgid "Once every week"
msgstr "Μία φορά την εβδομάδα"
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1747
#: lets-encrypt/integrations/cloudways/functions.php:22
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:17
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:35
#: lets-encrypt/integrations/directadmin/functions.php:16
#: lets-encrypt/integrations/plesk/functions.php:16
msgid "The system is not ready for the installation yet. Please run the wizard again."
msgstr "Το σύστημα δεν είναι ακόμα έτοιμο για την εγκατάσταση. Παρακαλώ εκτελέστε ξανά τον οδηγό."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1742
msgid "Installation failed."
msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1737
msgid "Not recognized server."
msgstr "Μη αναγνωρίσιμος διακομιστής."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1707
msgid "The certificate installation was rate limited. Please try again later."
msgstr "Η εγκατάσταση του πιστοποιητικού περιορίστηκε. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά αργότερα."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1628
msgid "Error code %s"
msgstr "Κωδικός σφάλματος %s"
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1611
msgid "Please create a folder 'rsssl' in the uploads directory, with 644 permissions."
msgstr "Παρακαλώ δημιουργήστε ένα φάκελο 'rsssl' στον κάταλογο uploads με δικαιώματα γραφής 644."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1610
msgid "Could not create test folder and file."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία δοκιμαστικού φακέλου και αρχείου."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1581
msgid "If this is not the case, don't add this alias to your certificate."
msgstr "Εάν δεν συμβαίνει αυτή η περίπτωση, μην προσθέσετε αυτό το ψευδώνυμο στο πιστοποιητικό σας."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1581
msgid "Could not verify alias domain."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαλήθευση του τομέα ψευδωνύμου."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1579
msgid "Please check if the www version of your site also points to this website."
msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε αν η www έκδοση του ιστότοπού σας παραπέμπει επίσης σε αυτόν τον ιστότοπο."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1577
msgid "Please check if the non www version of your site also points to this website."
msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε αν η άνευ www έκδοση του ιστότοπού σας παραπέμπει επίσης σε αυτόν τον ιστότοπο."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1558
msgid "Alias domain check is not relevant for a subdomain"
msgstr "Ο έλεγχος τομέα ψευδώνυμου δεν είναι σχετικός για έναν υποτομέα"
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1528
msgid "No subdomain setup detected."
msgstr "Δεν εντοπίστηκε ρύθμιση υποτομέα."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1290
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1588
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1639
msgid "Successfully verified alias domain."
msgstr "Επιτυχής επαλήθευση ψευδωνύμου τομέα."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1279
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1283
msgid "Error code %s."
msgstr "Κωδικός σφάλματος %s."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1265
msgid "Challenge directory not writable."
msgstr "Ο κατάλογος challenge είναι μη εγγράψιμος."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1259
msgid "Could not reach challenge directory over %s."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πρόσβαση στον κατάλογο challenge μέσω %s."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1255
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1565
msgid "no response"
msgstr "καμία απόκριση"
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1196
msgid "The certs directory was successfully created."
msgstr "Ο κατάλογος certs δημιουργήθηκε με επιτυχία."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1192
msgid "The certs directory is not created yet."
msgstr "Ο κατάλογος certs δεν έχει δημιουργηθεί ακόμα."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1177
msgid "The key directory was successfully created."
msgstr "Ο κατάλογος key δημιουργήθηκε με επιτυχία."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1169
msgid "Trying to create directory in root of website."
msgstr "Προσπάθεια δημιουργίας καταλόγου στο root του ιστότοπου."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1165
msgid "The key directory is not created yet."
msgstr "Ο κατάλογος key δεν έχει δημιουργηθεί ακόμα."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1152
msgid "The challenge directory was successfully created."
msgstr "Ο κατάλογος challenge δημιουργήθηκε με επιτυχία."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1148
msgid "The challenge directory is not created yet."
msgstr "Ο κατάλογος challenge δεν έχει δημιουργηθεί ακόμα."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1105
msgid "The required directories have the necessary writing permissions."
msgstr "Οι απαιτούμενοι κατάλογοι έχουν τα απαραίτητα δικαιώματα εγγραφής."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1098
msgid "Set permissions to 644 to enable SSL generation."
msgstr "Ορίστε τα δικαιώματα σε 644 για να ενεργοποιήσετε τη δημιουργία SSL."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1098
msgid "The following directories do not have the necessary writing permissions."
msgstr "Οι ακόλουθοι κατάλογοι δεν έχουν τα απαραίτητα δικαιώματα εγγραφής."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1082
msgid "Please complete the following step(s) first: %s"
msgstr "Παρακαλώ ολοκληρώστε πρώτα τα ακόλουθα βήματα: %s"
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:817
msgid "Order successfully retrieved."
msgstr "Η παραγγελία ανακτήθηκε με επιτυχία."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:801
msgid "Order successfully created."
msgstr "Η παραγγελία δημιουργήθηκε με επιτυχία."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:743
msgid "Bundle not available yet..."
msgstr "Το Bundle δεν είναι διαθέσιμο ακόμα..."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:735
msgid "Files not created yet..."
msgstr "Τα αρχεία δεν έχουν δημιουργηθεί ακόμα..."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:729
msgid "Successfully generated certificate."
msgstr "Επιτυχής δημιουργία πιστοποιητικού."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:692
msgid "OCSP not supported, the certificate will be generated without OCSP."
msgstr "Το OCSP δεν υποστηρίζεται, το πιστοποιητικό θα δημιουργηθεί χωρίς OCSP."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:684
msgid "As your order will be regenerated, you'll need to update your DNS text records."
msgstr "Καθώς η παραγγελία σας θα αναδημιουργηθεί, θα πρέπει να ενημερώσετε τις εγγραφές κειμένου DNS."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:451
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:681
msgid "The order is invalid, possibly due to too many failed authorization attempts. Please start at the previous step."
msgstr "Η παραγγελία δεν είναι έγκυρη, πιθανώς λόγω πάρα πολλών αποτυχημένων προσπαθειών εξουσιοδότησης. Παρακαλώ ξεκινήστε από το προηγούμενο βήμα."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:666
msgid "Authorization not completed yet."
msgstr "Η εξουσιοδότηση δεν έχει ολοκληρωθεί ακόμα."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:642
msgid "Certificate already generated. It was renewed if required."
msgstr "Το πιστοποιητικό έχει ήδη δημιουργηθεί. Ανανεώθηκε εφόσον απαιτήθηκε."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:610
msgid "DNS records were not verified yet. Please complete the previous step."
msgstr "Οι εγγραφές DNS δεν έχουν επαληθευτεί ακόμα. Παρακαλώ ολοκληρώστε το προηγούμενο βήμα."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:596
msgid "Please double check your DNS txt record."
msgstr "παρακαλώ ελέγξτε ξανά την DNS εγγραφή ΤΧΤ."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:594
msgid "The certificate generation was rate limited for 10 minutes because the authorization failed."
msgstr "Η δημιουργία πιστοποιητικού περιορίστηκε για 10 λεπτά, επειδή η εξουσιοδότηση απέτυχε."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:553
msgid "Could not verify TXT record for domain %s"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαλήθευση της εγγραφής TXT για τον τομέα %s"
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:544
msgid "The DNS response for %s was %s, while it should be %s."
msgstr "Η απόκριση DNS για το %s ήταν %s, ενώ θα έπρεπε να είναι %s."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:536
msgid "Successfully verified DNS records"
msgstr "Επιτυχής επαλήθευση εγγραφών DNS"
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:522
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:47
msgid "Token not generated. Please complete the previous step."
msgstr "Το διακριτικό δεν δημιουργήθηκε. Παρακαλώ ολοκληρώστε το προηγούμενο βήμα."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:480
msgid "Configured for HTTP challenge"
msgstr "Έχει ρυθμιστεί για HTTP challenge"
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:439
msgid "Token not received yet."
msgstr "Το διακριτικό δεν έχει ληφθεί ακόμα."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:424
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:432
msgid "Token successfully retrieved."
msgstr "Το διακριτικό ανακτήθηκε με επιτυχία."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:387
msgid "The email address was not set. Please set the email address"
msgstr "Η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου δεν ορίστηκε. Παρακαλώ ορίστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:379
msgid "Please change your email address %shere%s and try again."
msgstr "Παρακαλώ αλλάξτε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας %sεδώ%s και προσπαθήστε ξανά."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:378
msgid "The used domain for your email address is not allowed."
msgstr "Ο τομέας που χρησιμοποιείται για τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας δεν επιτρέπεται."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:371
msgid "Successfully retrieved account"
msgstr "Επιτυχής ανάκτηση λογαριασμού"
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:351
msgid "The PHP function CURL has successfully been detected."
msgstr "Η λειτουργία PHP CURL έχει εντοπιστεί με επιτυχία."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:347
msgid "The PHP function CURL is not available on your server, which is required. Please contact your hosting provider."
msgstr "Η λειτουργία PHP CURL δεν είναι διαθέσιμη στον διακομιστή σας, κάτι που απαιτείται. Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον πάροχο φιλοξενίας σας."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:331
msgid "DirectAdmin recognized. Possibly the certificate can be installed automatically."
msgstr "Το DirectAdmin αναγνωρίστηκε. Ενδεχομένως το πιστοποιητικό μπορεί να εγκατασταθεί αυτόματα."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:328
msgid "Plesk recognized. Possibly the certificate can be installed automatically."
msgstr "Το Plesk αναγνωρίστηκε. Ενδεχομένως το πιστοποιητικό μπορεί να εγκατασταθεί αυτόματα."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:325
msgid "CPanel recognized. Possibly the certificate can be installed automatically."
msgstr "Το CPanel αναγνωρίστηκε. Ενδεχομένως το πιστοποιητικό μπορεί να εγκατασταθεί αυτόματα."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:321
msgid "The Hosting Panel software was not recognized. Depending on your hosting provider, the generated certificate may need to be installed manually."
msgstr "Το λογισμικό του Πίνακα Φιλοξενίας δεν αναγνωρίστηκε. Ανάλογα με τον πάροχο φιλοξενίας σας, το πιστοποιητικό που δημιουργείται μπορεί να χρειαστεί να εγκατασταθεί χειροκίνητα."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:290
msgid "SSL certificate should be generated and installed."
msgstr "Το πιστοποιητικό SSL πρέπει να δημιουργηθεί και να εγκατασταθεί."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:284
msgid "You already have a valid SSL certificate."
msgstr "Έχετε ήδη ένα έγκυρο πιστοποιητικό SSL."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:280
msgid "Continue to renew."
msgstr "Συνεχίστε για ανανέωση."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:280
msgid "Your certificate will expire on %s."
msgstr "Το πιστοποιητικό σας θα λήξει στις %s."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:274
msgid "(unknown)"
msgstr "(άγνωστο)"
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:210
msgid "Your domain meets the requirements for Let's Encrypt."
msgstr "Ο τομέας σας πληρεί τις απαιτήσεις για το Let's Encrypt."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:192
msgid "It is not possible to install Let's Encrypt on a localhost environment."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εγκατάσταση του Let's Encrypt σε περιβάλλον localhost."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:202
msgid "It is not possible to install Let's Encrypt on a subfolder configuration."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εγκατάσταση του Let's Encrypt σε μια ρύθμιση παραμέτρων υποφακέλου."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:197
msgid "It is not possible to install Let's Encrypt on a subsite. Please go to the main site of your website."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εγκατάσταση του Let's Encrypt στον επιμέρους ιστοτόπο. Παρακαλώ μεταβείτε στον κυρίως ιστότοπό σας."
#: class-admin.php:2243
msgid "You have the Really Simple SSL Let's Encrypt beta add-on activated. This functionality has now been integrated in core, so you can deactivate the add-on."
msgstr "Έχετε ενεργοποιημένη την επέκταση Really Simple SSL, Let's Encrypt beta. Αυτή η λειτουργία έχει πλέον ενσωματωθεί στον πυρήνα (core), ώστε να μπορείτε να απενεργοποιήσετε την επέκταση."
#: class-admin.php:2027 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Dashboard/TaskElement.js:50
msgid "Re-check"
msgstr "Επανέλεγχος"
#: class-admin.php:2025
msgid "Depending on your hosting provider, %smanual installation%s may be required."
msgstr "Ανάλογα με την υπηρεσία παρόχου φιλοξενίας σας, ενδέχεται να απαιτείται %sχειροκίνητη εγκατάσταση%s."
#: class-admin.php:2024
msgid "If your hosting provider auto-renews your certificate, no action is required. Alternatively, you have the option to generate an SSL certificate with Really Simple SSL."
msgstr "Εάν ο πάροχος φιλοξενίας σας ανανεώσει αυτόματα το πιστοποιητικό σας, δεν απαιτείται καμία ενέργεια. Εναλλακτικά, έχετε την επιλογή να δημιουργήσετε ένα πιστοποιητικό SSL με το Really Simple SSL."
#: class-admin.php:2024
msgid "SSL certificate will expire on %s."
msgstr "Το πιστοποιητικό SSL θα λήξει στις %s."
#: class-admin.php:2023
msgid "Your SSL certificate will expire soon."
msgstr "Το πιστοποιητικό σας SSL θα λήξει σύντομα."
#: class-admin.php:2003
msgid "No SSL detected. Use the retry button to check again."
msgstr "Δεν εντοπίστηκε SSL. Χρησιμοποιήστε το κουμπί επανάληψης για να ελέγξετε ξανά."
#: class-admin.php:1873
msgid "(Unknown)"
msgstr "(άγνωστο)"
#: class-admin.php:2004 class-admin.php:2012 class-admin.php:2026
msgid "Install SSL certificate"
msgstr "Εγκατάσταση πιστοποιητικού SSL"
#: class-admin.php:2005
msgid "Retry"
msgstr "Εκ νέου προσπάθεια"
#: onboarding/class-onboarding.php:231 onboarding/config.php:171
msgid "An SSL certificate has been detected"
msgstr "Εντοπίστηκε πιστοποιητικό SSL"
#: class-admin.php:2184
msgid "Or set your wp-config.php to writable and reload this page."
msgstr "Εναλλακτικά, ορίστε το wp-config.php σε εγγράψιμο και φορτώστε ξανά αυτήν τη σελίδα."
#: class-admin.php:2176
msgid "Add the following lines of code to your wp-config.php."
msgstr "Προσθέστε τις ακόλουθες γραμμές κώδικα στο wp-config.php."
#: class-admin.php:2176
msgid "To set the httponly secure cookie settings, your wp-config.php has to be edited, but the file is not writable."
msgstr "Για να ορίσετε τις ρυθμίσεις ασφάλισης των cookies με httponly, πρέπει να επεξεργαστείτε το wp-config.php, αλλά το αρχείο είναι μη εγγράψιμο."
#: class-admin.php:2169
msgid "HttpOnly Secure cookies not set."
msgstr "Δεν έχει ρυθμιστεί η ασφάλιση των cookies με HttpOnly."
#: class-admin.php:2230
msgid "Due to a recent update by WP Engine, we have changed your settings automatically to adapt."
msgstr "Λόγω μιας πρόσφατης ενημέρωσης από το WP Engine, αλλάξαμε αυτόματα τις ρυθμίσεις σας για προσαρμογή."
#: class-admin.php:1934
msgid "The Really Simple SSL plugin folder in the /wp-content/plugins/ directory has been renamed to %s. This might cause issues when deactivating, or with premium add-ons. To fix this you can rename the Really Simple SSL folder back to the default %s."
msgstr "Ο φάκελος του πρόσθετου Really Simple SSL στον κατάλογο /wp-content/plugins/ έχει μετονομαστεί σε %s. Αυτό μπορεί να προκαλέσει προβλήματα κατά την απενεργοποίηση ή με επεκτάσεις premium. Για να το επιλύσετε, μπορείτε να μετονομάσετε τον φάκελο του Really Simple SSL στο προεπιλεγμένο %s."
#: class-site-health.php:155
msgid "Not all recommended security headers are installed"
msgstr "Δεν έχουν εγκατασταθεί όλες οι προτεινόμενες κεφαλίδες ασφαλείας"
#: class-site-health.php:143
msgid "The recommended security headers are detected on your site."
msgstr "Οι προτεινόμενες κεφαλίδες ασφαλείας εντοπίζονται στον ιστότοπό σας."
#: class-site-health.php:135
msgid "Recommended security headers installed"
msgstr "Οι προτεινόμενες κεφαλίδες ασφαλείας είναι εγκατεστημένες"
#: class-site-health.php:36
msgid "Security Headers Test"
msgstr "Δοκιμή Kεφαλίδων Aσφαλείας"
#: class-site-health.php:31
msgid "SSL Status Test"
msgstr "Δοκιμή Κατάστασης SSL"
#: class-admin.php:2002
msgid "No SSL detected"
msgstr "Δεν εντοπίστηκε SSL"
#: class-site-health.php:160
msgid "Learn more about security headers"
msgstr "Μάθετε περισσότερα σχετικά με τις κεφαλίδες ασφαλείας"
#: class-site-health.php:222
msgid "Enable 301 redirect"
msgstr "Ενεργοποίηση ανακατεύθυνσης 301"
#: class-site-health.php:217
msgid "To ensure all traffic passes through SSL, please enable a 301 redirect."
msgstr "Για να εξασφαλίσετε ότι όλη η επισκεψιμότητα διέρχεται μέσω SSL, παρακαλώ ενεργοποιήστε μια ανακατεύθυνση 301."
#: class-site-health.php:214
msgid "No 301 redirect to SSL enabled."
msgstr "Δεν έχει ενεργοποιηθεί η ανακατεύθυνση 301 προς SSL."
#: class-site-health.php:208
msgid "Really Simple SSL is installed, but no valid SSL certificate is detected."
msgstr "Το Really Simple SSL είναι εγκατεστημένο, αλλά δεν εντοπίζεται έγκυρο πιστοποιητικό SSL."
#: class-site-health.php:195
msgid "Really Simple SSL detected an SSL certificate, but has not been configured to enforce SSL."
msgstr "Το Really Simple SSL εντόπισε ένα πιστοποιητικό SSL, αλλά δεν έχει ρυθμιστεί για να επιβάλλει το SSL."
#: class-site-health.php:192
msgid "SSL is not enabled."
msgstr "Το SSL δεν είναι ενεργοποιημένο."
#: class-admin.php:2717
msgid "Deactivate, revert to http"
msgstr "Απενεργοποίηση, επαναφορά σε http"
#: class-admin.php:2716
msgid "Deactivate, keep https"
msgstr "Απενεργοποίηση, διατήρηση του https"
#: class-admin.php:2704
msgid "The WordPress 301 redirect will stop working"
msgstr "Η ανακατεύθυνση 301 μέσω του WordPress θα σταματήσει να λειτουργεί"
#: class-admin.php:2699
msgid "Deactivate, and revert to http. This will remove all changes by the plugin."
msgstr "Απενεργοποίηση και επαναφορά σε http. Αυτό θα καταργήσει όλες τις αλλαγές που πραγματοποιήθηκαν από το πρόσθετο."
#: class-admin.php:2698
msgid "Deactivate, but stay on SSL."
msgstr "Απενεργοποίηση, παραμείνετε σε SSL"
#: class-admin.php:2696
msgid "To deactivate the plugin correctly, please select if you want to:"
msgstr "Για να απενεργοποιήσετε σωστά το πρόσθετο, παρακαλώ επιλέξτε εάν θέλετε να κάνετε τα εξής:"
#: class-admin.php:1818
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"
#: class-admin.php:1817 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Settings/MixedContentScan.js:198
#: settings/src/Settings/MixedContentScan/MixedContentScan.js:47
msgid "Warning"
msgstr "Προειδοποίηση"
#: class-admin.php:1816 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Onboarding/Onboarding.js:171
msgid "Completed"
msgstr "Ολοκληρώθηκε"
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:190 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Dashboard/OtherPlugins.js:93
msgid "Installed"
msgstr "Εγκατεστημένο"
#: onboarding/class-onboarding.php:323 onboarding/config.php:129
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:146 upgrade/upgrade-to-pro.php:159
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:176 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Dashboard/OtherPlugins.js:73
msgid "Install"
msgstr "Εγκατάσταση"
#: settings/config/config.php:1294
msgid "Tips & Tricks"
msgstr "Υποδείξεις & Τεχνάσματα"
#: class-admin.php:2148
msgid "Your site uses Divi. This can require some additional steps before getting the secure lock."
msgstr "Ο ιστότοπός σας χρησιμοποιεί το Divi. Αυτό μπορεί να απαιτήσει ορισμένα πρόσθετα βήματα πριν από την εμφάνιση του ασφαλούς κλειδώματος."
#: class-admin.php:2134
msgid "Your site uses Elementor. This can require some additional steps before getting the secure lock."
msgstr "Ο ιστότοπός σας χρησιμοποιεί το Elementor. Αυτό μπορεί να απαιτήσει ορισμένα πρόσθετα βήματα πριν από την εμφάνιση του ασφαλούς κλειδώματος."
#: class-admin.php:2119
msgid "The .htaccess redirect rules selected by this plugin failed in the test. Set manually or dismiss to leave on PHP redirect."
msgstr "Οι κανόνες ανακατεύθυνσης στο .htaccess που επιλέχθηκαν από αυτό το πρόσθετο απέτυχαν στη δοκιμή. Ρυθμίστε τους χειροκίνητα ή απορρίψτε την ανακατεύθυνση μέσω PHP."
#: class-admin.php:2105
msgid "WordPress 301 redirect enabled. We recommend to enable a 301 .htaccess redirect."
msgstr "Η ανακατεύθυνση 301 μέσω του WordPress είναι ενεργοποιημένη. Συνιστάται να ενεργοποιήσετε μια ανακατεύθυνση 301 μέσω του .htaccess"
#: class-admin.php:2062
msgid "Mixed content fixer not enabled. Enable the option to fix mixed content on your site."
msgstr "Ο επιδιορθωτής μεικτού περιεχομένου δεν είναι ενεργοποιημένος. Ενεργοποιήστε αυτήν τη ρύθμιση ώστε να επιδιορθώσετε το μεικτό περιεχόμενο στον ιστότοπό σας."
#: class-admin.php:2051
msgid "The mixed content fixer is active, but was not detected on the frontpage."
msgstr "Ο επιδιορθωτής μεικτού περιεχομένου είναι ενεργός, αλλά δεν εντοπίστηκε στην αρχική σελίδα."
#: class-admin.php:2044
msgid "Really Simple SSL has received no response from the webpage."
msgstr "Το Really Simple SSL δεν έλαβε καμία απόκριση από την ιστοσελίδα."
#: class-admin.php:1981
msgid "SSL is not enabled yet."
msgstr "Το SSL δεν είναι ενεργοποιημένο ακόμα."
#: class-admin.php:1858
msgid "No recommended redirect rules detected."
msgstr "Δεν εντοπίστηκαν προτεινόμενοι κανόνες ανακατεύθυνσης."
#: settings/config/config.php:23 settings/config/config.php:28
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
#: onboarding/class-onboarding.php:176 onboarding/config.php:30
msgid "Before you migrate, please check for:"
msgstr "Πριν από τη μετεγκατάσταση, παρακαλώ ελέγξτε για:"
#: class-admin.php:2751 class-multisite.php:223 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Header.js:45
msgid "Support"
msgstr "Υποστήριξη"
#: class-multisite.php:114
msgid "SSL is enabled networkwide."
msgstr "Το SSL είναι ενεργοποιημένο σε όλο το δίκτυο."
#: class-site-health.php:201 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Dashboard/Progress/ProgressFooter.js:26
#: settings/src/Dashboard/ProgressFooter.js:42
#: settings/src/Onboarding/Onboarding.js:198
msgid "Activate SSL"
msgstr "Ενεργοποίηση SSL"
#: progress/class-progress.php:96
msgid "SSL is not yet enabled on this site."
msgstr "Το SSL δεν είναι ακόμα ενεργοποιημένο σε αυτόν τον ιστότοπo."
#: progress/class-progress.php:90
msgid "Basic SSL configuration finished! Improve your score with %sReally Simple SSL Pro%s."
msgstr "Η βασική ρύθμιση παραμέτρων του SSL ολοκληρώθηκε! Βελτιώστε τη βαθμολογία σας με το %sReally Simple SSL Pro%s."
#: progress/class-progress.php:85
msgid "SSL configuration finished!"
msgstr "Η ρύθμιση παραμέτρων του SSL ολοκληρώθηκε!"
#: progress/class-progress.php:83
msgid "You still have %s task open."
msgid_plural "You still have %s tasks open."
msgstr[0] "Εξακολουθείτε να έχετε ανοιχτή %s εργασία."
msgstr[1] "Εξακολουθείτε να έχετε ανοιχτές %s εργασίες."
#: progress/class-progress.php:83
msgid "SSL is activated on your site."
msgstr "Το SSL είναι ενεργοποιημένο στον ιστότοπό σας."
#. Author of the plugin
msgid "Really Simple Plugins"
msgstr "Really Simple Plugins"
#: class-admin.php:1639
msgid "Hi, Really Simple SSL has kept your site secure for some time now, awesome! If you have a moment, please consider leaving a review on WordPress.org to spread the word. We greatly appreciate it! If you have any questions or feedback, leave us a %smessage%s."
msgstr "Γεια σας, το Really Simple SSL έχει διατηρήσει τον ιστότοπό σας ασφαλή για αρκετό καιρό, καταπληκτικά! Εάν έχετε τον χρόνο, παρακαλούμε γράψτε μια κριτική στο WordPress.org ώστε να διαδώσετε τα νέα. Θα το εκτιμούσαμε πολύ! Εάν έχετε οποιεσδήποτε ερωτήσεις ή σχόλια, γράψτε μας ένα %sμήνυμα%s."
#: onboarding/class-onboarding.php:169 onboarding/config.php:23
msgid "Check out Really Simple SSL Pro"
msgstr "Ρίξτε μια ματιά στο Really Simple SSL Pro"
#: class-admin.php:1649
msgid "Don't show again"
msgstr "Να μην εμφανιστεί ξανά"
#: class-admin.php:2068
msgid "The mixed content fixer could not be detected due to a cURL error: %s. cURL errors are often caused by an outdated version of PHP or cURL and don't affect the front-end of your site. Contact your hosting provider for a fix."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανίχνευση του επιδιορθωτή μεικτού περιεχομένου λόγω ενός σφάλματος cURL: %s. Τα σφάλματα cURL προκαλούνται συχνά λόγω παλιάς έκδοσης PHP ή cURL και δεν επηρεάζουν το front-end του ιστότοπού σας. Επικοινωνήστε με τον πάροχο φιλοξενίας σας για επιδιόρθωση."
#: class-admin.php:2056
msgid "Error occurred when retrieving the webpage."
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ανάκτηση της ιστοσελίδας."
#: class-site-health.php:229
msgid "The 301 .htaccess redirect is the fastest and most reliable redirect option."
msgstr "Η ανακατεύθυνση 301 μέσω του .htaccess είναι η ταχύτερη και πιο αξιόπιστη επιλογή ανακατεύθυνσης."
#: class-site-health.php:226
msgid "301 .htaccess redirect is not enabled."
msgstr "Η ανακατεύθυνση 301 στο .htaccess δεν είναι ενεργοποιημένη."
#: class-site-health.php:183
msgid "You have set a 301 redirect to SSL. This is important for SEO purposes"
msgstr "Έχετε ορίσει ανακατεύθυνση 301 προς το SSL. Αυτό είναι σημαντικό για λόγους SEO"
#: class-site-health.php:175
msgid "301 SSL redirect enabled"
msgstr "Ενεργοποιημένη SSL ανακατεύθυνση 301"
#: class-admin.php:495 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Onboarding/Onboarding.js:233
msgid "Dismiss"
msgstr "Απόρριψη"
#: onboarding/class-onboarding.php:287 onboarding/config.php:98
msgid "Enable"
msgstr "Ενεργοποίηση"
#: class-admin.php:2100
msgid "301 redirect to https set: .htaccess redirect."
msgstr "Ανακατεύθυνση 301 σε σετ των https: Ανακατεύθυνση μέσω .htaccess"
#: class-admin.php:1919
msgid "The 'force-deactivate.php' file has to be renamed to .txt. Otherwise your ssl can be deactivated by anyone on the internet."
msgstr "Το αρχείο «force-deactivate.php» πρέπει να μετονομαστεί σε .txt. Διαφορετικά, το SSL σας θα μπορεί να απενεργοποιηθεί από οποιονδήποτε στο Διαδίκτυο."
#: class-admin.php:1648
msgid "Maybe later"
msgstr "Ίσως αργότερα"
#: class-admin.php:1647
msgid "Leave a review"
msgstr "Αφήστε μια αξιολόγηση"
#: class-admin.php:1641
msgid "Hi, Really Simple SSL has kept your site secure for a month now, awesome! If you have a moment, please consider leaving a review on WordPress.org to spread the word. We greatly appreciate it! If you have any questions or feedback, leave us a %smessage%s."
msgstr "Γεια σας, το Really Simple SSL έχει διατηρήσει τον ιστότοπό σας ασφαλή για ένα μήνα, καταπληκτικά! Εάν έχετε τον χρόνο, παρακαλούμε γράψτε μια κριτική στο WordPress.org ώστε να διαδώσετε τα νέα. Θα το εκτιμούσαμε πολύ! Εάν έχετε οποιεσδήποτε ερωτήσεις ή σχόλια, γράψτε μας ένα %sμήνυμα%s."
#: class-multisite.php:163
msgid "Activate SSL per site or install a wildcard certificate to fix this."
msgstr "Ενεργοποιήστε το SSL ανά ιστότοπο ή εγκαταστήστε ένα πιστοποιητικό wildcard για να διορθώσετε αυτό το πρόβλημα."
#: class-multisite.php:162
msgid "This leads to issues when activating SSL networkwide since subdomains will be forced over SSL as well while they don't have a valid certificate."
msgstr "Αυτό οδηγεί σε προβλήματα όταν ενεργοποιείτε το SSL σε όλο το δίκτυο καθώς και τα subdomain θα εξαναγκάζονται σε SSL ενώ δεν έχουν έγκυρο πιστοποιητικό."
#: class-multisite.php:161
msgid "You run a Multisite installation with subdomains, but your site doesn't have a wildcard certificate."
msgstr "Έχετε μια εγκατάσταση Multisite με subdomain, αλλά ο ιστότοπός σας δεν έχει πιστοποιητικό wildcard."
#: class-admin.php:2715 upgrade/upgrade-to-pro.php:370
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#: class-admin.php:2706
msgid "The .htaccess redirect will remain active"
msgstr "Η ανακατεύθυνση μέσω του .htaccess θα παραμείνει ενεργή"
#: class-admin.php:2705
msgid "Your site address will remain https://"
msgstr "Η διεύθυνση του ιστότοπού σας θα παραμείνει https://"
#: class-admin.php:2703
msgid "The mixed content fixer will stop working"
msgstr "Ο επιδιορθωτής μεικτού περιεχομένου θα σταματήσει να λειτουργεί"
#: class-admin.php:2701
msgid "Deactivating the plugin while keeping SSL will do the following:"
msgstr "Η απενεργοποίηση του πρόσθετου διατηρώντας το SSL θα προκαλέσει τα ακόλουθα:"
#: class-admin.php:2685
msgid "Are you sure?"
msgstr "Είστε σίγουροι;"
#: class-admin.php:497 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Dashboard/TaskElement.js:49 settings/src/Settings/Help.js:23
msgid "More info"
msgstr "Περισσότερες πληροφορίες"
#: class-admin.php:131
msgid "Really Simple SSL and Really Simple SSL add-ons do not process any personal identifiable information, so the GDPR does not apply to these plugins or usage of these plugins on your website. You can find our privacy policy <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr "Το Really Simple SSL και οι επεκτάσεις του Really Simple SSL δεν επεξεργάζονται καμία πληροφορία προσωπικών δεδομένων, οπότε το GDPR δεν ισχύει για αυτά τα πρόσθετα ή τη χρήση αυτών των προσθέτων στον ιστότοπό σας. Μπορείτε να βρείτε την Πολιτική Απορρήτου μας <a href=\"%s\" target=\"_blank\">εδώ</a>."
#. Author URI of the plugin
msgid "https://really-simple-plugins.com"
msgstr "https://really-simple-plugins.com"
#: mailer/class-mail.php:126
msgid "Learn more"
msgstr "Μάθετε περισσότερα"
#: settings/config/config.php:338
msgid "If this option is set to true, the mixed content fixer will fire on the init hook instead of the template_redirect hook. Only use this option when you experience problems with the mixed content fixer."
msgstr "Εάν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, ο επιδιορθωτής μεικτού περιεχομένου θα εκκινείται με το hook 'init' αντί με το hook 'template_redirect'. Χρησιμοποιήστε αυτήν την επιλογή μόνο εάν αντιμετωπίζετε προβλήματα με τον επιδιορθωτή μεικτού περιεχομένου."
#: onboarding/class-onboarding.php:169 onboarding/config.php:23
msgid "You can also let the automatic scan of the pro version handle this for you, and get premium support, increased security with HSTS and more!"
msgstr "Μπορείτε επίσης να αφήσετε την αυτόματη σάρωση της έκδοσης Pro να το αναλάβει αυτό για εσάς, και να αποκτήσετε υποστήριξη με προτεραιότητα, αυξημένη ασφάλεια με HSTS και ακόμα περισσότερα!"
#: onboarding/class-onboarding.php:224 onboarding/config.php:164
msgid "You may need to login in again."
msgstr "Ίσως χρειαστεί να συνδεθείτε ξανά."
#: class-site-health.php:234
msgid "Enable 301 .htaccess redirect"
msgstr "Ενεργοποίηση ανακατεύθυνσης 301 μέσω .htaccess"
#: class-admin.php:2085
msgid "No 301 redirect is set. Enable the WordPress 301 redirect in the settings to get a 301 permanent redirect."
msgstr "Δεν έχει οριστεί ανακατεύθυνση 301. Ενεργοποιήστε την ανακατεύθυνση WordPress 301 στις ρυθμίσεις για να έχετε μια μόνιμη ανακατεύθυνση 301."
#: class-admin.php:2112
msgid "Enable a .htaccess redirect or PHP redirect in the settings to create a 301 redirect."
msgstr "Ενεργοποιήστε μια ανακατεύθυνση μέσω του .htaccess ή ανακατεύθυνση μέσω PHP στις ρυθμίσεις για να δημιουργήσετε μια ανακατεύθυνση 301."
#: class-admin.php:2117
msgid ".htaccess redirect."
msgstr "Ανακατεύθυνση στο .htaccess"
#: class-admin.php:2081
msgid "301 redirect to https set."
msgstr "Ανακατεύθυνση 301 σε σετ των https"
#: class-multisite.php:147
msgid "View settings page"
msgstr "Προβολή σελίδας ρυθμίσεων"
#: settings/config/config.php:33
msgid "Premium Support"
msgstr "Premium Υποστήριξη"
#: lets-encrypt/functions.php:369 lets-encrypt/functions.php:370
#: settings/build/index.js:382 settings/src/Dashboard/GridBlock.js:57
#: settings/src/Settings/SettingsGroup.js:81
msgid "Instructions"
msgstr "Οδηγίες"
#: class-admin.php:1977
msgid "SSL is enabled on your site."
msgstr "Το SSL είναι ενεργοποιημένο στον ιστότοπό σας."
#: class-admin.php:1882
msgid "Your wp-config.php has to be edited, but is not writable."
msgstr "Απαιτείται τροποποίηση του αρχείου σας wp-config.php, όμως δεν είναι εγγράψιμο."
#: class-admin.php:1883 class-admin.php:1904
msgid "Set your wp-config.php to writable and reload this page."
msgstr "Ορίστε το wp-config.php ως εγγράψιμο και φορτώστε ξανά αυτήν τη σελίδα."
#: class-admin.php:1904
msgid "A definition of a site url or home url was detected in your wp-config.php, but the file is not writable."
msgstr "Εντοπίστηκε ένας ορισμός του site url ή του home url στο wp-config.php, αλλά το αρχείο είναι μη εγγράψιμο."
#: onboarding/class-onboarding.php:220 onboarding/config.php:160
msgid "Images, stylesheets or scripts from a domain without an SSL certificate: remove them or move to your own server."
msgstr "Εικόνες, αρχεία στυλ (css) ή αρχεία εντολών από domain χωρίς πιστοποιητικό SSL: αφαιρέστε τα ή μεταφέρετέ τα στον δικό σας διακομιστή."
#: onboarding/class-onboarding.php:216 onboarding/config.php:156
msgid "Http references in your .css and .js files: change any http:// into https://"
msgstr "Αναφορές http στα αρχεία .css και .js: αλλάξτε οποιαδήποτε http:// σε https://"
#: onboarding/class-onboarding.php:175 onboarding/config.php:29
msgid "Almost ready to migrate to SSL!"
msgstr "Σχεδόν έτοιμοι για μετεγκατάσταση σε SSL!"
#: class-admin.php:20 class-cache.php:10 class-certificate.php:10
#: class-front-end.php:15 class-site-health.php:8
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:30
#: onboarding/class-onboarding.php:18 security/firewall-manager.php:8
msgid "%s is a singleton class and you cannot create a second instance."
msgstr "Το %s είναι μια κλάση singleton και δεν μπορείτε να δημιουργήσετε μια δεύτερη παρουσία."
#: class-admin.php:2039
msgid "Mixed content fixer was successfully detected on the front-end."
msgstr "Ο επιδιορθωτής μεικτού περιεχομένου εντοπίστηκε με επιτυχία στο front-end."
#: settings/templates/tips-tricks-footer.php:3 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Header.js:38
msgid "Documentation"
msgstr "Τεκμηρίωση"
#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://really-simple-ssl.com"
msgstr "https://really-simple-ssl.com"
#. Plugin Name of the plugin
msgid "Really Simple SSL"
msgstr "Really Simple SSL"
#: settings/config/config.php:437
msgid "Stop editing the .htaccess file"
msgstr "Διακοπή επεξεργασίας του αρχείου .htaccess"
#: class-admin.php:2018
msgid "An SSL certificate was detected on your site."
msgstr "Εντοπίστηκε πιστοποιητικό SSL στον ιστότοπό σας."
#: class-site-health.php:205
msgid "No SSL detected."
msgstr "Δεν εντοπίστηκε SSL."
#: class-admin.php:1756 class-admin.php:2743 class-admin.php:2746
#: class-multisite.php:87 class-multisite.php:220 settings/config/config.php:17
#: settings/build/index.js:382
#: settings/src/Dashboard/SecurityFeaturesBlock/SecurityFeaturesFooter.js:4
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
#: settings/config/config.php:324
msgid "Mixed content fixer"
msgstr "Πρόγραμμα επιδιόρθωσης μεικτού περιεχομένου"
#: settings/settings.php:105
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: settings/settings.php:104
msgid "SSL settings"
msgstr "Ρυθμίσεις SSL"
#: class-multisite.php:133
msgid "Activate networkwide to fix this."
msgstr "Ενεργοποιήστε το σε όλο το δίκτυο για να επιλυθεί."
#: class-multisite.php:132
msgid "Because the $_SERVER[\"HTTPS\"] variable is not set, your website may experience redirect loops."
msgstr "Καθώς δεν έχει οριστεί η μεταβλητή $_SERVER[\"HTTPS\"], μπορεί να προκύψουν προβλήματα βρόχων ανακατευθύνσεων στον ιστότοπό σας."
#: class-multisite.php:131
msgid "You run a Multisite installation with subfolders, which prevents this plugin from fixing your missing server variable in the wp-config.php."
msgstr "Έχετε μια εγκατάσταση πολλαπλών ιστότοπων με υποφακέλους, το οποίο αποτρέπει αυτό το πρόσθετο να επιδιορθώσει την ελλιπή μεταβλητή διακομιστή στο wp-config.php."
#: class-admin.php:1920
msgid "Check again"
msgstr "Επανέλεγχος"