HEX
Server: Apache
System: Linux a16-asgard6.hospedagemuolhost.com.br 5.14.0-570.52.1.el9_6.x86_64 #1 SMP PREEMPT_DYNAMIC Wed Oct 15 06:39:08 EDT 2025 x86_64
User: maoristu4c3dbd03 (1436)
PHP: 8.1.33
Disabled: NONE
Upload Files
File: /home/maoristu4c3dbd03/public_html/wp-content/languages/plugins/really-simple-ssl-it_IT.po
# Translation of Plugins - Really Simple SSL - Stable (latest release) in Italian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Really Simple SSL - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-05-02 08:45:50+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.4\n"
"Language: it\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Really Simple SSL - Stable (latest release)\n"

#: mailer/class-mail.php:66
msgid "An error occurred:"
msgstr "Si è verificato un errore:"

#: mailer/class-mail.php:64
msgid "Email could not be sent."
msgstr "Impossibile inviare l’email."

#: settings/config/config.php:102 settings/config/config.php:111
msgid "Recommended Security Headers"
msgstr "Header Sicurezza Consigliati"

#: lets-encrypt/config/fields.php:111
msgid "Terms & Conditions."
msgstr "Termini e Condizioni."

#: settings/config/config.php:392 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Settings/Support.js:43
msgid "Send"
msgstr "Invia"

#: settings/config/config.php:796
msgid "disabled"
msgstr "disattivato"

#: onboarding/config.php:77 settings/settings.php:420
msgid "Complianz - Cookie Consent Management as it should be"
msgstr "Complianz - Gestione Consensi Cookie, come dovrebbe essere"

#: settings/config/config.php:1305
msgid "Other Plugins"
msgstr "Altri Plugin"

#: settings/config/config.php:1278
msgid "Status"
msgstr "Stato"

#: settings/config/config.php:1276
msgid "Powered by Qualys"
msgstr "Fornito da Qualys"

#: settings/config/config.php:1263
msgid "Progress"
msgstr "Progresso"

#: settings/config/config.php:1215
msgid "Source"
msgstr "Fonte"

#: settings/config/config.php:1210
msgid "Directive"
msgstr "Direttiva"

#: settings/config/config.php:1172
msgid "Add additional domains which can embed your website, if needed. Comma seperated."
msgstr "Aggiungi ulteriori domini che possono incorporare il tuo sito web, se necessari. Separa con virgola."

#: settings/config/config.php:1163
msgid "Allow your domain to be embedded"
msgstr "Permetti l'incorporazione del dominio"

#: settings/config/config.php:1159
msgid "Disable (Default)"
msgstr "Disattiva (Predefinito)"

#: settings/config/config.php:1144
msgid "The content security policy has many options, so we always recommend starting in ‘learning mode’ to see what files and scripts are loaded."
msgstr "La policy di sicurezza dei contenuti ha molte opzioni, quindi consigliamo sempre di iniziare in \"modalità apprendimento\" per vedere quali file e script vengono caricati."

#: settings/config/config.php:1143
msgid "About the Content Security Policy"
msgstr "Riguardo Policy Sicurezza Contenuti"

#: settings/config/config.php:1137
msgid "Serve encrypted and authenticated responses"
msgstr "Servire risposte crittografate e autenticate"

#: settings/config/config.php:1128
msgid "Enable Permissions Policy"
msgstr "Abilita Policy Permessi"

#: settings/config/config.php:1055
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"

#: settings/config/config.php:1050
msgid "Feature"
msgstr "Funzione"

#: settings/config/config.php:1046
msgid "They might be misused if you don’t actively tell the browser to disable these features."
msgstr "Potrebbero essere utilizzati in modo improprio se non si indica attivamente al browser di disabilitare queste funzioni."

#: settings/config/config.php:1046
msgid "Browser features are plentiful, but most are not needed on your website."
msgstr "Le funzioni del browser sono numerose, ma la maggior parte non è necessaria per il tuo sito web."

#: settings/config/config.php:1045
msgid "About the Permission Policy"
msgstr "Riguardo la Policy Permessi"

#: settings/config/config.php:1039
msgid "Self (Default)"
msgstr "Proprio (predefinito)"

#: settings/config/config.php:1039 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Settings/LearningMode.js:260
#: settings/src/Settings/LearningMode/LearningMode.js:190
#: settings/src/Settings/LearningMode/LearningMode.js:196
#: settings/src/Settings/PermissionsPolicy.js:118
msgid "Disable"
msgstr "Disattiva"

#: settings/config/config.php:1039 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Settings/ChangeStatus.js:4
#: settings/src/Settings/LearningMode/ChangeStatus.js:7
msgid "Allow"
msgstr "Permetti"

#: settings/config/config.php:1024 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Dashboard/TaskElement.js:51
#: settings/src/Dashboard/TaskElement.js:52 settings/src/Modal/Modal.js:66
#: settings/src/Settings/MixedContentScan.js:233
#: settings/src/Settings/MixedContentScan/MixedContentScan.js:87
msgid "Fix"
msgstr "Correggi"

#: settings/config/config.php:1011 settings/config/config.php:1205
msgid "Location"
msgstr "Luogo"

#: settings/config/config.php:1005
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"

#: settings/config/config.php:999
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: settings/config/config.php:995
msgid "The extensive mixed content scan will list all current and future issues and provide a fix, or instructions to fix manually."
msgstr "La scansione completa del contenuto misto elenca tutti i problemi attuali e futuri e fornisce una soluzione o le istruzioni per risolverli manualmente."

#: settings/config/config.php:994
msgid "About the Mixed Content Scan"
msgstr "Riguardo la Scansione Contenuto Misto"

#: settings/config/config.php:990
msgid "Mixed content scan"
msgstr "Scansione contenuti misto"

#: settings/config/config.php:981
msgid "Cross Origin Embedder Policy"
msgstr "Cross Origin Embedder Policy"

#: settings/config/config.php:966
msgid "Cross Origin Resource Policy"
msgstr "Cross Origin Resource Policy"

#: settings/config/config.php:951
msgid "Cross Origin Opener Policy"
msgstr "Cross Origin Opener Policy"

#: settings/config/config.php:948
msgid "One of the most powerful features, and therefore the most complex are the Cross-Origin headers that can isolate your website so any data leaks are minimized."
msgstr "Una delle caratteristiche più potenti, e quindi più complesse, sono gli header origine incrociata che possono isolare il sito web in modo da ridurre al minimo le fughe di dati."

#: settings/config/config.php:947
msgid "About Cross Origin Policies"
msgstr "Riguardo le politiche di origine incrociata"

#: settings/config/config.php:923
msgid "Choose the max-age for HSTS"
msgstr "Scegli l'età massima per HSTS"

#: settings/config/config.php:921
msgid "Two years (required for preload)"
msgstr "Due anni (richiesto per il precaricamento)"

#: settings/config/config.php:920
msgid "One year"
msgstr "Un anno"

#: settings/config/config.php:919
msgid "One day (for testing only)"
msgstr "Un giorno (solo test)"

#: settings/config/config.php:903
msgid "Include subdomains"
msgstr "Includi sottodomini"

#: settings/config/config.php:881
msgid "After enabling this feature, you can submit your site to %shstspreload.org%s"
msgstr "Dopo aver abilitato questa funzione, potrai inviare il tuo sito a %shstspreload.org%s"

#: settings/config/config.php:880
msgid "Include preload"
msgstr "Includi precaricamento"

#: settings/config/config.php:865
msgid "Leveraging your SSL certificate with HSTS is a staple for every website. Force your website over SSL, mitigating risks of malicious counterfeit websites in your name."
msgstr "Sfruttare il tuo certificato SSL con HSTS è un elemento fondamentale per ogni sito web. Forza il tuo sito web su SSL, attenuando i rischi di siti web contraffatti a tuo nome."

#: settings/config/config.php:864
msgid "About HTTP Strict Transport Security"
msgstr "Riguardo HTTP Strict Transport Security"

#: settings/config/config.php:849
msgid "Referrer Policy"
msgstr "Policy referente"

#: settings/config/config.php:840
msgid "recommended"
msgstr "consigliato"

#: settings/config/config.php:829
msgid "X-Frame options"
msgstr "X-Frame options"

#: settings/config/config.php:825 settings/config/config.php:839
#: settings/config/config.php:939 settings/config/config.php:961
#: settings/config/config.php:976
msgid "Off"
msgstr "Spento"

#: settings/config/config.php:815
msgid "X-Content-Type options"
msgstr "X-Content-Type options"

#: settings/config/config.php:807
msgid "These security headers are the fundamental security measures to protect your website visitors while visiting your website."
msgstr "Questi header di sicurezza sono le misure di sicurezza fondamentali per proteggere i visitatori del sito web durante la visita."

#: settings/config/config.php:806
msgid "About Recommended Security Headers"
msgstr "Riguardo Header di Sicurezza Consigliati"

#: settings/config/config.php:794
msgid "X-XSS-Protection"
msgstr "X-XSS-Protection"

#: settings/config/config.php:783
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"

#: settings/config/config.php:778 settings/config/config.php:1220
msgid "Action"
msgstr "Azione"

#: settings/config/config.php:773
msgid "Count"
msgstr "Conteggio"

#: settings/config/config.php:768
msgid "Login status"
msgstr "Stato di accesso"

#: settings/config/config.php:763
msgid "Method"
msgstr "Metodo"

#: settings/config/config.php:673
msgid "Disable application passwords"
msgstr "Disattiva password applicazioni"

#: settings/config/config.php:664
msgid "Debug log is now public"
msgstr "Il debug log è ora pubblico"

#: settings/config/config.php:663
msgid "Debug log not publicly accessible"
msgstr "Debug log non accessibile publicamente"

#: settings/config/config.php:659
msgid "Change debug.log file location"
msgstr "Modifica la posizione del file debug.log"

#: settings/config/config.php:644
msgid "Rename and randomize your database prefix"
msgstr "Rinomina e randomizza il prefisso del tuo database"

#: settings/config/config.php:628
msgid "Disable HTTP methods"
msgstr "Disattiva metodi HTTP"

#: settings/config/config.php:618
msgid "Block user registrations when login and display name are the same"
msgstr "Blocca le registrazioni utente quando il nome di accesso è uguale al nome visualizzato"

#: settings/config/config.php:609
msgid "Disable XML-RPC"
msgstr "Disattiva XML-RPC"

#: settings/config/config.php:576
msgid "Username 'Admin' is allowed"
msgstr "Nome utente \"admin\" permesso"

#: settings/config/config.php:575
msgid "Username 'Admin' is not allowed"
msgstr "Nome utente \"admin\" non permesso"

#: settings/config/config.php:553
msgid "User enumeration is possible"
msgstr "Enumerazione utente se possibile"

#: settings/config/config.php:552
msgid "User enumeration is restricted"
msgstr "Enumerazione utente limitata"

#: settings/config/config.php:548
msgid "Disable user enumeration"
msgstr "Disattiva enumerazione utente"

#: settings/config/config.php:539
msgid "Browsing directories is possible"
msgstr "La navigazione nelle cartelle è possibile"

#: settings/config/config.php:538
msgid "Browsing directories is blocked"
msgstr "La navigazione nelle cartelle è bloccata"

#: settings/config/config.php:534
msgid "Disable directory browsing"
msgstr "Disattiva navigazione cartelle"

#: settings/config/config.php:515
msgid "Hide your WordPress version"
msgstr "Nascondi la tua versione WordPress"

#: settings/config/config.php:506
msgid "Code execution is not restricted"
msgstr "Esecuzione del codice non limitata"

#: settings/config/config.php:505
msgid "Code execution is restricted"
msgstr "Esecuzione del codice limitata"

#: settings/config/config.php:501
msgid "Prevent code execution in the public 'Uploads' folder"
msgstr "Impedisci l'esecuzione di codice nella cartella pubblica \"Uploads\""

#: settings/config/config.php:492
msgid "File editing is enabled"
msgstr "Modifica file attivata"

#: settings/config/config.php:491
msgid "File editing is disabled"
msgstr "Modifica file disattivata"

#: settings/config/config.php:487
msgid "Disable the built-in file editors"
msgstr "Disattiva l'editor di file integrato"

#: settings/config/config.php:478
msgid "User registration is not restricted"
msgstr "Registrazione utente non limitata"

#: settings/config/config.php:477
msgid "User registration is restricted"
msgstr "Registrazione utente limitata"

#: settings/config/config.php:474
msgid "Hardening features limit the possibility of potential weaknesses and vulnerabilities which can be misused."
msgstr "Le funzioni di hardening limitano la possibilità di potenziali debolezze e vulnerabilità che possono essere utilizzate in modo improprio."

#: settings/config/config.php:473
msgid "About Hardening"
msgstr "Riguardo l'Hardening"

#: settings/config/config.php:467
msgid "Disable \"anyone can register\""
msgstr "Disattiva \"chiunque può registrare\""

#: settings/config/config.php:454
msgid "Premium support"
msgstr "Supporto premium"

#: settings/config/config.php:429
msgid "Delete all data on plugin deletion"
msgstr "Cancella tutti i dati con la cancellazione del plugin"

#: settings/config/config.php:420
msgid "System status"
msgstr "Stato sistema"

#: settings/config/config.php:356
msgid "Mixed content fixer - back-end"
msgstr "Correttore contenuti misto - backend"

#: settings/config/config.php:334 settings/config/config.php:337
msgid "Mixed content fixer - init hook"
msgstr "Correttore contenuti misto - init hook"

#: settings/config/config.php:297
msgid "301 PHP redirect"
msgstr "301 reindirizzamento PHP"

#: settings/config/config.php:296
msgid "No redirect"
msgstr "Nessun reindirizzamento"

#: settings/config/config.php:293 settings/config/config.php:302
#: settings/config/disable-fields-filter.php:18
msgid "Redirect method"
msgstr "Metodo reindirizzamento"

#: settings/config/config.php:230
msgid "DNS verification"
msgstr "Verifica DNS"

#: settings/config/config.php:215
msgid "General Settings"
msgstr "Impostazioni Generali"

#: settings/config/config.php:186
msgid "Get Cross Origin Policy Headers with %sReally Simple SSL Pro%s"
msgstr "Ottieni Header Policy Origine Incrociata con %sReally Simple SSL Pro%s"

#: settings/config/config.php:176
msgid "Get Source Directives with %sReally Simple SSL Pro%s"
msgstr "Ottieni Source Directives con %sReally Simple SSL Pro%s"

#: settings/config/config.php:166
msgid "Get Frame Ancestors with %sReally Simple SSL Pro%s"
msgstr "Ottieni Frame Ancestors con %sReally Simple SSL Pro%s"

#: settings/config/config.php:157
msgid "Get Upgrade Insecure Requests with %sReally Simple SSL Pro%s"
msgstr "Ottieni l'Aggiornamento Richieste Non-sicure con %sReally Simple SSL Pro%s"

#: settings/config/config.php:139
msgid "Get the Permissions Policy with %sReally Simple SSL Pro%s"
msgstr "Ottieni la Policy Permessi con %sReally Simple SSL Pro%s"

#: settings/config/config.php:1040
msgid "Permissions Policy"
msgstr "Policy Permessi"

#: settings/config/config.php:125
msgid "Get HTTP Strict Transport Security with %sReally Simple SSL Pro%s"
msgstr "Ottieni HTTP Strict Transport Security con %sReally Simple SSL Pro%s"

#: settings/config/config.php:127 settings/config/config.php:858
msgid "HTTP Strict Transport Security"
msgstr "HTTP Strict Transport Security"

#: settings/config/config.php:109
msgid "Get Recommended Security Headers with %sReally Simple SSL Pro%s"
msgstr "Ottieni Header di Sicurezza Consigliati con %sReally Simple SSL Pro%s"

#: settings/config/config.php:77 settings/config/config.php:85
msgid "Get the Mixed Content Scan with %sReally Simple SSL Pro%s"
msgstr "Ottieni la Scansione Contenuto Misto con %sReally Simple SSL Pro%s"

#: settings/config/config.php:73 settings/config/config.php:81
msgid "Mixed Content Scan"
msgstr "Scansione Contenuto misto"

#: settings/config/config.php:67
msgid "Get XML-RPC with %sReally Simple SSL Pro%s"
msgstr "Ottieni XML-RPC con %sReally Simple SSL Pro%s"

#: settings/config/config.php:66 settings/config/config.php:752
msgid "XML-RPC"
msgstr "XML-RPC"

#: settings/config/config.php:59
msgid "Get Advanced Hardening with %sReally Simple SSL Pro%s"
msgstr "Ottieni un hardening avanzato con %sReally Simple SSL Pro%s"

#: settings/config/config.php:58
msgid "Advanced Hardening"
msgstr "Hardening avanzato"

#: settings/config/config.php:45 settings/config/config.php:51
#: settings/config/config.php:1286
msgid "Hardening"
msgstr "Hardening"

#: settings/config/config.php:39
msgid "Debugging with Really Simple SSL"
msgstr "Debugging con Really Simple SSL"

#: settings/config/config.php:36
msgid "Get Premium Support with %sReally Simple SSL Pro%s"
msgstr "Ottieni Supporto Premium con %sReally Simple SSL Pro%s"

#: settings/config/config.php:34
msgid "The following information is attached when you send this form: license key, scan results, your domain, .htaccess file, debug log and a list of active plugins."
msgstr "All'invio di questo modulo, vengono allegate le seguenti informazioni: chiave di licenza, risultati della scansione, dominio, file .htaccess, registro di debug ed elenco dei plugin attivi."

#: settings/config/config.php:11
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"

#: security/wordpress/rename-admin-user.php:15
msgid "Username 'admin' has been changed to %s"
msgstr "Nome utente \"admin\" modificato in %s"

#: security/wordpress/prevent-login-info-leakage.php:9
msgid "Invalid login details."
msgstr "Dati d'accesso invalidi."

#: security/wordpress/block-code-execution-uploads.php:37
msgid "The code to block code execution in the uploads folder cannot be added automatically on nginx. Add the following code to your nginx.conf file:"
msgstr "Il codice per bloccare l'esecuzione di codice nella cartella uploads non può essere aggiunto automaticamente su nginx. Aggiungi il seguente codice al file nginx.conf:"

#: security/wordpress/block-code-execution-uploads.php:24
msgid "Could not copy code execution test file."
msgstr "Impossibile copiare il file di test dell'esecuzione del codice."

#: security/wordpress/block-code-execution-uploads.php:19
msgid "Uploads folder not writable."
msgstr "Cartella uploads non scrivibile."

#: security/wordpress/block-code-execution-uploads.php:14
msgid "Could not find code execution test file."
msgstr "Impossibile trovare il file di test dell'esecuzione del codice."

#: security/sync-settings.php:35
msgid "Changed debug.log location to:"
msgstr "Posizione del file debug.log modificata in:"

#: security/notices.php:265
msgid "Your WordPress version is visible to others."
msgstr "La tua versione di WordPress è visibile ad altri."

#: security/notices.php:251
msgid "Anyone can register an account on your site. Consider disabling this option in the WordPress general settings."
msgstr "Chiunque può registrare un account sul sito. Considera la disattivazione di questa opzione nelle impostazioni generali di WordPress."

#: security/notices.php:237
msgid "The built-in file editors are accessible to others."
msgstr "L'editor di file integrato è accessibile ad altri."

#: security/notices.php:207
msgid "Your database prefix is set to the default 'wp_'."
msgstr "Il prefisso del database è impostato sul valore predefinito \"wp_\"."

#: security/notices.php:202
msgid "Your database prefix is renamed and randomized. Awesome!"
msgstr "Il prefisso del database è stato rinominato e randomizzato. Fantastico!"

#: security/notices.php:191
msgid "Code execution is allowed in the public 'Uploads' folder."
msgstr "Esecuzione di codice consentita nella cartella pubblica \"Uploads\"."

#: security/notices.php:159
msgid "Your site registered a user with the name 'admin'."
msgstr "Il sito ha registrato un utente con il nome \"admin\"."

#: security/notices.php:158 security/notices.php:175
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"

#: security/notices.php:140
msgid "Prevent user enumeration"
msgstr "Impedisci enumerazione utente"

#: security/notices.php:138
msgid "Your site is vulnerable to user enumeration attacks."
msgstr "Il sito è vulnerabile agli attacchi di enumerazione degli utenti."

#: security/notices.php:121
msgid "Your site logs information to a public debugging file."
msgstr "Il sito registra le informazioni in un file di debug pubblico."

#: security/notices.php:120 security/sync-settings.php:34
msgid "Debugging"
msgstr "Debugging"

#: security/notices.php:106
msgid "We have detected administrator roles where the login and display names are the same."
msgstr "Abbiamo rilevato ruoli di amministratore in cui i nomi di login e di visualizzazione sono gli stessi."

#: security/notices.php:92
msgid "It is currently possible to create an administrator user with the same login and display name."
msgstr "Al momento è possibile creare un utente amministratore con lo stesso login e nome visualizzato."

#: security/notices.php:73
msgid "An option that requires the .htaccess file in the uploads directory is enabled, but the file is not writable."
msgstr "L'opzione che richiede il file .htaccess nella directory uploads è attivata, ma il file non è scrivibile."

#: security/notices.php:72
msgid ".htaccess in uploads not writable"
msgstr ".htaccess in upload non scrivibile"

#: security/notices.php:54
msgid "An option that requires the .htaccess file is enabled, but the file does not exist."
msgstr "È stata attivata un'opzione che richiede il file .htaccess, ma il file non esiste."

#: security/notices.php:53
msgid ".htaccess does not exist"
msgstr ".htaccess non esiste"

#: security/notices.php:46 security/notices.php:54 security/notices.php:73
msgid "Please add the following lines to your .htaccess, or set it to writable:"
msgstr "Aggiungi le seguenti righe al tuo .htaccess o impostalo come scrivibile:"

#: security/notices.php:46
msgid "An option that requires the .htaccess file is enabled, but the file is not writable."
msgstr "È stata attivata un'opzione che richiede il file .htaccess, ma il file non è scrivibile."

#: security/notices.php:45
msgid ".htaccess not writable"
msgstr ".htaccess non scrivibile"

#: security/notices.php:31
msgid "Disable application passwords."
msgstr "Disattiva password applicazioni."

#: security/integrations.php:69
msgid "Block user registration when login name equals display name"
msgstr "Blocca la registrazione dell'utente quando il nome di accesso è uguale al nome visualizzato"

#: security/integrations.php:62
msgid "Do not allow users with admin username"
msgstr "Non permettere utenti con nome utente admin"

#: security/integrations.php:53
msgid "Disable directory indexing"
msgstr "Disattiva indicizzazione cartelle"

#: security/integrations.php:46
msgid "Prevent login error leakage"
msgstr "Impedisci divulgazione di errori d'accesso"

#: security/integrations.php:38
msgid "Block code execution in uploads directory"
msgstr "Blocca l'esecuzione di codice nella cartella uploads"

#: security/integrations.php:30
msgid "User Enumeration"
msgstr "Enumerazione utente"

#: security/integrations.php:22
msgid "Hide WP version"
msgstr "Nascondi versione WP"

#: security/integrations.php:14
msgid "File editing"
msgstr "Modifica file"

#: security/firewall-manager.php:145
msgid "Please set the wp-content folder to writable:"
msgstr "Imposta la cartella wp-content come scrivibile:"

#: security/firewall-manager.php:145
msgid "A firewall rule was enabled, but /the wp-content/ folder is not writable."
msgstr "Una regola firewall è stata abilitata, ma /la cartella wp-content/ non è scrivibile."

#: security/firewall-manager.php:139
msgid "Please set the wp-config.php to writable until the rule has been written."
msgstr "Imposta il file wp-config.php come scrivibile finché la regola non è stata scritta."

#: security/firewall-manager.php:139
msgid "A firewall rule was enabled, but the wp-config.php is not writable."
msgstr "Una regola firewall è stata abilitata, ma il wp-config.php non è scrivibile."

#: security/firewall-manager.php:138 security/firewall-manager.php:144
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"

#: rlrsssl-really-simple-ssl.php:173
msgid "Visit the plugins overview or %srenew your license%s."
msgstr "Visita la panoramica del plugin oppure %srenew your license%s."

#: rlrsssl-really-simple-ssl.php:171
msgid "Update Really Simple SSL Pro: the plugin needs to be updated to the latest version to be compatible."
msgstr "Aggiornamento di Really Simple SSL Pro: il plugin deve essere aggiornato all'ultima versione per essere compatibile."

#: placeholders/class-placeholder.php:258
msgid "Widget with mixed content"
msgstr "Widget con contenuto misto"

#: placeholders/class-placeholder.php:253
msgid "Widget area"
msgstr "Area widget"

#: placeholders/class-placeholder.php:232
msgid "Mixed content in the postmeta table"
msgstr "Contenuto misto nella tabella postmeta"

#: placeholders/class-placeholder.php:190
msgid "Mixed content in CSS/JS file from other domain"
msgstr "Contenuto misto nel file CSS/JS dall'altro dominio"

#: placeholders/class-placeholder.php:179
#: placeholders/class-placeholder.php:220
#: placeholders/class-placeholder.php:246
#: placeholders/class-placeholder.php:271
msgid "Copyright warning!"
msgstr "Avvertimento copyright!"

#: placeholders/class-placeholder.php:178
#: placeholders/class-placeholder.php:219
#: placeholders/class-placeholder.php:245
#: placeholders/class-placeholder.php:270
msgid "Import and insert file"
msgstr "Importa e inserisci file"

#: placeholders/class-placeholder.php:165
msgid "Mixed content in %s"
msgstr "Contenuto misto in %s"

#: placeholders/class-placeholder.php:153
#: placeholders/class-placeholder.php:170
#: placeholders/class-placeholder.php:194
#: placeholders/class-placeholder.php:211
#: placeholders/class-placeholder.php:237
#: placeholders/class-placeholder.php:262 settings/config/config.php:1018
#: settings/build/index.js:382 settings/src/Settings/MixedContentScan.js:227
#: settings/src/Settings/MixedContentScan/MixedContentScan.js:79
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"

#: placeholders/class-placeholder.php:149
msgid "Mixed content in PHP file in %s"
msgstr "Contenuto misto nel file PHP in %s"

#: onboarding/class-onboarding.php:333 onboarding/config.php:138
#: settings/config/config.php:245 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Dashboard/OtherPlugins.js:74
#: settings/src/Settings/License.js:134
#: settings/src/Settings/License/License.js:73
msgid "Activate"
msgstr "Attiva"

#: onboarding/class-onboarding.php:329 onboarding/config.php:133
msgid "Activate our plugin %s"
msgstr "Attiva il nostro plugin %s"

#: onboarding/class-onboarding.php:308 onboarding/config.php:117
msgid "%s has been installed!"
msgstr "%s è stato installato!"

#: onboarding/class-onboarding.php:291 onboarding/config.php:102
msgid "Hardening features are enabled!"
msgstr "Funzioni hardening abilitate!"

#: onboarding/class-onboarding.php:282 onboarding/config.php:93
msgid "Enable recommended hardening features in Really Simple SSL"
msgstr "Abilita le funzioni di hardening consigliate in Really Simple SSL"

#: onboarding/class-onboarding.php:274 onboarding/config.php:84
msgid "SSL has been activated"
msgstr "SSL è stato attivato"

#: onboarding/config.php:42
msgid "Please read this %sarticle%s."
msgstr "Leggi questo %sarticle%s."

#: onboarding/config.php:42
msgid "Want to know more about our features and plugins?"
msgstr "Vuoi scoprire di più su funzioni e plugin?"

#: onboarding/class-onboarding.php:188 onboarding/config.php:40
msgid "Now have a look at our new features."
msgstr "Dai un'occhiata alle nuove funzioni."

#: onboarding/class-onboarding.php:187 onboarding/config.php:39
msgid "Congratulations!"
msgstr "Congratulazioni!"

#: onboarding/class-onboarding.php:187 onboarding/config.php:39
msgid "Thanks for updating!"
msgstr "Grazie per aver aggiornato!"

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:106
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:190
msgid "Your website's ip address is blocked. Please add your domain's ip address to the security policy in CPanel"
msgstr "L'indirizzo ip del sito web è bloccato. Aggiungi l'indirizzo ip del tuo dominio alla policy di sicurezza in CPanel"

#: lets-encrypt/config/notices.php:167 lets-encrypt/config/notices.php:170
msgid "Renew certificate"
msgstr "Rinnova certificato"

#: lets-encrypt/config/notices.php:164
msgid "Renew installation"
msgstr "Rinnova installazione"

#: lets-encrypt/config/fields.php:415
msgid "Do you want to store these credentials for renewal purposes?"
msgstr "Vuoi memorizzare queste credenziali per il rinnovo?"

#: lets-encrypt/config/fields.php:375
msgid "Plesk username and password"
msgstr "Nome utente e password Plesk"

#: lets-encrypt/config/fields.php:351
msgid "Plesk admin URL"
msgstr "URL amministratore Plesk"

#: lets-encrypt/config/fields.php:331
msgid "CloudWays API key"
msgstr "Chiave CloudWays API"

#: lets-encrypt/config/fields.php:250
msgid "Direct Admin URL"
msgstr "URL Admin Diretto"

#: lets-encrypt/config/fields.php:168
msgid "Hosting Provider"
msgstr "Fornitore di Hosting"

#: lets-encrypt/config/fields.php:145 lets-encrypt/config/fields.php:148
msgid "Include alias"
msgstr "Includi alias"

#: lets-encrypt/config/fields.php:123
msgid "Disable OCSP stapling"
msgstr "Disattiva OCSP stapling"

#: lets-encrypt/config/fields.php:110
msgid "I agree to the Terms & Conditions from Let's Encrypt."
msgstr "Accetto i termini e le condizioni di Let's Encrypt."

#: lets-encrypt/class-le-restapi.php:232
msgid "Test not found."
msgstr "Test non trovato."

#: lets-encrypt/class-le-restapi.php:163 lets-encrypt/class-le-restapi.php:224
msgid "Permission denied."
msgstr "Permesso negato."

#: class-site-health.php:118
msgid "Read more about security concerns with debug display enabled"
msgstr "Ulteriori informazioni sui problemi di sicurezza con la visualizzazione di debug attivata"

#: class-site-health.php:112
msgid "The value, WP_DEBUG_DISPLAY, has either been enabled by WP_DEBUG or added to your configuration file. This will make errors display on the front end of your site."
msgstr "Il valore WP_DEBUG_DISPLAY è stato abilitato da WP_DEBUG o aggiunto al file di configurazione. In questo modo gli errori verranno visualizzati sul front-end del sito."

#: class-site-health.php:104
msgid "Your site is set to display errors on your website"
msgstr "Il sito è impostato per visualizzare gli errori sul sito web"

#. translators: Accessibility text.
#: class-site-health.php:90 class-site-health.php:120
msgid "(opens in a new tab)"
msgstr "(si apre in una nuova scheda)"

#: class-site-health.php:88
msgid "Remove from public location with Really Simple SSL"
msgstr "Rimuovi dalla posizione pubblica con Really Simple SSL"

#: class-site-health.php:82
msgid "The value, WP_DEBUG_LOG, has been added to this website’s configuration file. This means any errors on the site will be written to a file which is potentially available to all users."
msgstr "Il valore WP_DEBUG_LOG è stato aggiunto al file di configurazione del sito. Ciò significa che qualsiasi errore del sito sarà scritto in un file potenzialmente disponibile a tutti gli utenti."

#: class-site-health.php:74
msgid "Your site is set to log errors to a potentially public file"
msgstr "Il sito è impostato per registrare gli errori in un file potenzialmente pubblico"

#: class-multisite.php:146
msgid "A networkwide SSL activation process has been started, but has not been completed. Please go to the SSL settings page to complete the process."
msgstr "È stato avviato un processo di attivazione SSL a livello di rete, ma non è stato completato. Vai alla pagina delle impostazioni SSL per completare il processo."

#: class-multisite.php:145
msgid "SSL activation in progress"
msgstr "Attivazione SSL in corso"

#: class-multisite.php:118
msgid "SSL is not enabled on your network"
msgstr "SSL non è abilitato sulla tua rete"

#: class-admin.php:2756 class-multisite.php:227
msgid "Improve security - Upgrade"
msgstr "Migliora la sicurezza - Aggiorna"

#: class-admin.php:2285
msgid "Thanks for updating to Really Simple SSL 6.0! Check out our new features on the settings page."
msgstr "Grazie per aver aggiornato a Really Simple SSL 6.0! Scopri le nuove funzionalità nella pagina impostazioni."

#: class-admin.php:2198
msgid "See which recommended security headers are not present on your website."
msgstr "Vedi quali header di sicurezza consigliati non sono presenti sul tuo sito web."

#: class-admin.php:1884
msgid "To safely enable SSL on your server configuration, you should add the following line of code to your wp-config.php."
msgstr "Per abilitare in modo sicuro l'SSL nella configurazione del server, è necessario aggiungere la seguente riga di codice al file wp-config.php."

#: class-admin.php:1819 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Dashboard/OtherPlugins.js:90
#: settings/src/Settings/SettingsGroup.js:101
msgid "Upgrade"
msgstr "Aggiorna"

#. Description of the plugin
msgid "Lightweight SSL & Hardening Plugin"
msgstr "Plugin SSL e Hardening leggero"

#: onboarding/class-onboarding.php:259 settings/settings.php:412
msgid "Self-hosted, Privacy-friendly analytics tool"
msgstr "Strumento di analisi self-hosted, rispettoso della privacy"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:573
msgid "Your license key has reached its activation limit."
msgstr "La tua licenza ha raggiunto il limite di attivazioni."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:570
msgid "This appears to be an invalid license key for this plugin."
msgstr "Questa sembra essere una chiave di licenza non valida per questo plugin."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:567
msgid "Your license is not active for this URL."
msgstr "La tua licenza non è attiva per questo URL."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:564
msgid "Invalid license."
msgstr "Licenza invalida."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:561
msgid "Missing license."
msgstr "Licenza mancante."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:558
msgid "Your license key has been disabled."
msgstr "La tua chiave di licenza è stata disabilitata."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:552
msgid "Your license key expired on %s."
msgstr "La tua chiave di licenza è scaduta il %s."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:544 upgrade/upgrade-to-pro.php:576
msgid "An error occurred, please try again."
msgstr "Si è verificato un errore, riprova."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:373
msgid "Check your %slicense%s."
msgstr "Verifica la tua %slicenza%s."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:372
msgid "Install %sManually%s."
msgstr "Installa %smanualmente%s."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:372 upgrade/upgrade-to-pro.php:373
msgid "An Error Occurred:"
msgstr "Si è verificato un errore:"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:367
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Visita la bacheca"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:356
msgid "Installing"
msgstr "Installando"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:331
msgid "Recommended by Really Simple Plugins"
msgstr "Consigliato da Really Simple Plugins"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:233
msgid "Installation finished"
msgstr "Installazione completata"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:178
msgid "Really Simple SSL automatically detects your settings and configures your website to run over HTTPS. To keep it lightweight, we kept the options to a minimum. Your website will move to SSL with one click."
msgstr "Really Simple SSL rileva automaticamente le tue impostazioni e configura il tuo sito web per funzionare su HTTPS. Per mantenerlo leggero, abbiamo mantenuto le opzioni al minimo. Il tuo sito web passerà a SSL con un solo clic."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:174
msgid "One click SSL optimization"
msgstr "Ottimizzazione SSL con un clic"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:161
msgid "Configure your Cookie Notice, Cookie Consent and Cookie Policy with our Wizard and Cookie Scan. Supports GDPR, DSGVO, TTDSG, LGPD, POPIA, RGPD, CCPA and PIPEDA."
msgstr "Configura il tuo avviso sui cookie, il consenso ai cookie e la Cookie Policy con la nostra procedura guidata e la scansione cookie. Supporta GDPR, DSGVO, TTDSG, LGPD, POPIA, RGPD, CCPA e PIPEDA."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:157
msgid "GDPR/CCPA Privacy Suite"
msgstr "GDPR/CCPA Privacy Suite"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:148
msgid "Get detailed insights into visitors' behaviour with Burst Statistics, the privacy-friendly analytics dashboard from Really Simple Plugins."
msgstr "Ottieni approfondimenti dettagliati sul comportamento dei visitatori con Burst Statistics, la dashboard di analisi amico della privacy di Really Simple Plugins."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:144
msgid "Self-hosted and privacy-friendly analytics tool."
msgstr "Strumento di analisi gestito localmente e rispettoso della privacy."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:111
msgid "Failed to activate plugin"
msgstr "Attivazione del plugin fallita"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:110
msgid "Plugin activated"
msgstr "Plugin attivato"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:109
msgid "Activating plugin..."
msgstr "Attivando il plugin..."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:104
msgid "Failed to install plugin"
msgstr "Installazione del plugin fallita"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:103
msgid "Plugin installed"
msgstr "Plugin installato"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:102
msgid "Installing plugin..."
msgstr "Installando il plugin..."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:97
msgid "Failed to gather package information"
msgstr "Raccolta delle informazioni del pacchetto fallita"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:96
msgid "Package information retrieved"
msgstr "Informazioni del pacchetto ottenute"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:95
msgid "Retrieving package information..."
msgstr "Ottenendo le informazioni del pacchetto..."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:90
msgid "License invalid"
msgstr "Licenza non valida"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:89
msgid "License valid"
msgstr "Licenza valida"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:88
msgid "Validating license..."
msgstr "Validazione licenza..."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:83
msgid "Destination folder already exists"
msgstr "La cartella di destinazione esiste già"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:82
msgid "Able to create destination folder"
msgstr "Creazione della cartella di destinazione possibile"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:81
msgid "Checking if plugin folder exists..."
msgstr "Controllo se la cartella dei plugin esiste..."

#: class-admin.php:2216
msgid "Improve security with Really Simple SSL Pro."
msgstr "Migliora la sicurezza con Really Simple SSL Pro."

#: class-admin.php:2013
msgid "Check manually"
msgstr "Controlla manualmente"

#: class-admin.php:2010
msgid "Could not test certificate"
msgstr "Impossibile verificare il certificato"

#: class-admin.php:2011 onboarding/class-onboarding.php:236
#: onboarding/config.php:176
msgid "Automatic certificate detection is not possible on your server."
msgstr "La rilevazione automatica del certificato non è possibile sul tuo server."

#: onboarding/class-onboarding.php:236 onboarding/config.php:176
msgid "Could not test certificate."
msgstr "Impossibile verificare il certificato."

#: lets-encrypt/config/fields.php:441
msgid "Checking host..."
msgstr "Controllo host..."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1132
msgid "After completing the installation, you can let Really Simple SSL automatically configure your site for SSL by using the 'Activate SSL' button."
msgstr "Dopo aver completato l'installazione, puoi lasciare che Really Simple SSL configuri automaticamente il tuo sito per SSL usando il pulsante \"Attiva SSL\"."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1117
msgid "We have not detected any known hosting limitations."
msgstr "Non abbiamo rilevato alcuna nota limitazione di hosting."

#: class-admin.php:1998
msgid "The wp-config.php file is not writable, and needs to be edited. Please set this file to writable."
msgstr "Il file wp-config.php non è scrivibile e deve essere modificato. Imposta questo file come scrivibile."

#: class-site-health.php:156
msgid "Your website does not send all recommended security headers."
msgstr "Il tuo sito web non invia tutti gli header di sicurezza consigliati."

#: class-site-health.php:77 class-site-health.php:107 class-site-health.php:138
#: class-site-health.php:178
msgid "Security"
msgstr "Sicurezza"

#: class-admin.php:2204
msgid "Recommended security headers enabled."
msgstr "Header di sicurezza consigliati abilitati."

#: lets-encrypt/config/fields.php:126
msgid "Disable OCSP Stapling"
msgstr "Disabilita OCSP Stapling"

#: lets-encrypt/config/fields.php:124
msgid "OCSP stapling is configured as enabled by default. You can disable this option if this is not supported by your hosting provider."
msgstr "L'OCSP stapling è configurato come abilitato per impostazione predefinita. È possibile disabilitare questa opzione se non è supportata dal proprio fornitore di hosting."

#: lets-encrypt/functions.php:12
msgid "For more information, please read this %sarticle%s"
msgstr "Per ulteriori informazioni leggi questo %sarticolo%s"

#: class-admin.php:2269
msgid "Black Friday sale! Get 40% Off Really Simple SSL Pro"
msgstr "Sconto Black Friday! 40% sul prezzo di Really Simple SSL Pro"

#: lets-encrypt/config/fields.php:525
msgid "Checking if Terms & Conditions are accepted..."
msgstr "Controllando se Termini e Condizioni sono accettati..."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:973
msgid "The Terms & Conditions were not accepted. Please accept in the general settings."
msgstr "I Termini e Condizioni non sono stati accettati. Accetta nelle impostazioni generali."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:969
msgid "Terms & Conditions are accepted."
msgstr "Termini e Condizioni sono accettati."

#: class-admin.php:2164
msgid "HttpOnly Secure cookies have been set automatically!"
msgstr "I cookie httpOnly sono stati impostati automaticamente!"

#: class-admin.php:2254
msgid "As Really Simple SSL handles all the functionality this plugin provides, we recommend to disable this plugin to prevent unexpected behavior."
msgstr "Poiché Really Simple SSL gestisce tutte le funzionalità fornite da questo plugin, è consigliato disabilitare questo plugin per evitare comportamenti inaspettati."

#: class-admin.php:2254
msgid "We have detected the %s plugin on your website."
msgstr "Abbiamo rilevato il plugin %s sul tuo sito web."

#: onboarding/class-onboarding.php:241 onboarding/config.php:181
msgid "Please refresh the SSL status if a certificate has been installed recently."
msgstr "Aggiorna lo stato SSL se un certificato è stato installato di recente."

#: onboarding/class-onboarding.php:241 onboarding/config.php:181
msgid "No SSL certificate has been detected."
msgstr "Non è stato rilevato un certificato SSL."

#: lets-encrypt/config/notices.php:126
msgid "Your server provides shell functionality, which offers additional methods to install SSL. If installing SSL using the default methods is not possible, you can install the shell add on."
msgstr "Il tuo server fornisce funzionalità di shell, che offre metodi aggiuntivi per installare SSL. Se non è possibile installare SSL utilizzando i metodi predefiniti, puoi installare l'add-on della shell."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:458
msgid "If you entered your DNS records before, they need to be changed."
msgstr "Se hai inserito i tuoi record DNS in precedenza, devono essere modificati."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:455
msgid "Order ID mismatch, regenerate order."
msgstr "ID ordine non corrispondente, rigenera l'ordine."

#: class-admin.php:1948
msgid "Really Simple SSL Pro is not up to date. Update Really Simple SSL Pro to ensure compatibility."
msgstr "Really Simple SSL Pro non è aggiornato. Aggiorna Really Simple SSL Pro per garantire la compatibilità."

#: settings/config/config.php:419 settings/build/index.js:382
#: settings/src/LetsEncrypt/Installation.js:96
#: settings/src/LetsEncrypt/Installation.js:101
#: settings/src/LetsEncrypt/Installation.js:105
msgid "Download"
msgstr "Download"

#: lets-encrypt/config/notices.php:28
msgid "Your Key and Certificate directories are not properly protected."
msgstr "Le tue cartelle Key e Certificate non sono protette in modo adeguato."

#: lets-encrypt/config/notices.php:109
msgid "Your certificate will be renewed and installed automatically."
msgstr "Il tuo certificato verrà rinnovato e installato automaticamente."

#: lets-encrypt/config/notices.php:102
msgid "Automatic renewal of your certificate was not possible. The SSL certificate should be %srenewed%s manually."
msgstr "Il rinnovo automatico del tuo certificato non è stato possibile. Il certificato SSL deve essere %srinnovato%s manualmente."

#: lets-encrypt/config/notices.php:95
msgid "The SSL certificate has been renewed, and requires manual %sinstallation%s in your hosting dashboard."
msgstr "Il certificato SSL è stato rinnovato e richiede %sinstallation%s manuale nella tua dashboard hosting."

#: lets-encrypt/config/notices.php:88
msgid "The automatic installation of your certificate has failed. Please check your credentials, and retry the %sinstallation%s."
msgstr "L'installazione manuale del tuo certificato è fallita. Controlla le tue credenziali e ripeti %sinstallation%s."

#: lets-encrypt/config/notices.php:73
msgid "Your certificate will expire on %s. You can renew it %shere%s."
msgstr "Il tuo certificato scadrà il %s. Puoi rinnovarlo %squi%s."

#: lets-encrypt/config/notices.php:69
msgid "Your certificate is valid until: %s"
msgstr "Il tuo certificato è valido per: %s"

#: lets-encrypt/config/notices.php:42
msgid "The www version of your site does not point to this website. This is recommended, as it will allow you to add it to the certificate as well."
msgstr "La versione www del tuo sito non indirizza al tuo sito web. Questo è consigliato, perché permette di aggiungere anche questo al certificato."

#: lets-encrypt/config/notices.php:40
msgid "The non-www version of your site does not point to this website. This is recommended, as it will allow you to add it to the certificate as well."
msgstr "La versione non-www del tuo sito non indirizza al tuo sito web. Questo è consigliato, perché ti permette di aggiungere anche questo al certificato."

#: lets-encrypt/config/fields.php:551
msgid "Searching for link to SSL installation page on your server..."
msgstr "Ricerca per link pagina d'installazione SSL sul tuo server..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:29 settings/config/config.php:240
msgid "Installation"
msgstr "Installazione"

#: lets-encrypt/config/fields.php:25 settings/config/config.php:235
msgid "Generation"
msgstr "Generazione"

#: lets-encrypt/config/fields.php:499
msgid "Retrieving DNS verification token..."
msgstr "Reperimento token di verifica DNS..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:493 lets-encrypt/config/fields.php:531
msgid "Creating account..."
msgstr "Creazione account..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:21
msgid "DNS Verification"
msgstr "Verifica DNS"

#: lets-encrypt/config/fields.php:472
msgid "Checking challenge directory reachable over http..."
msgstr "Controllo cartella sfida raggiungibile tramite http..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:465
msgid "Checking permissions..."
msgstr "Controllo permessi..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:459
msgid "Checking certs directory..."
msgstr "Controllo cartella certs..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:453
msgid "Checking key directory..."
msgstr "Controllo cartella chiave..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:447
msgid "Checking challenge directory..."
msgstr "Controllo cartella sfida..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:17 settings/config/config.php:225
msgid "Directories"
msgstr "Cartelle"

#: settings/config/config.php:220
msgid "Below you will find the instructions for different hosting environments and configurations. If you start the process with the necessary instructions and credentials the next view steps will be done in no time."
msgstr "Di seguito troverai le istruzioni per diversi ambienti di hosting e configurazioni. Se inizi il processo con le istruzioni e le credenziali necessarie, le fasi di visualizzazione successive saranno eseguite in un attimo."

#: settings/config/config.php:219
msgid "Hosting"
msgstr "Hosting"

#: settings/config/config.php:208
msgid "Letʼs Encrypt is a free, automated and open certificate authority brought to you by the nonprofit Internet Security Research Group (ISRG)."
msgstr "Letʼs Encrypt è un'autorità di certificazione gratuita, automatica e aperta portata da Internet Security Research Group (ISRG) senza scopo di lucro."

#: settings/config/config.php:200
msgid " Please note that you can always save and finish the wizard later, use our %sdocumentation%s for additional information or log a %ssupport ticket%s if you need our assistance."
msgstr "Nota che è sempre possibile salvare e finire la procedura guidata più tardi, utilizzare la nostra %sdocumentazione%s per ulteriori informazioni o registrare un %ssupport ticket%s se hai bisogno della nostra assistenza."

#: settings/config/config.php:198
msgid "We have tried to make our Wizard as simple and fast as possible. Although these questions are all necessary, if there’s any way you think we can improve the plugin, please let us %sknow%s!"
msgstr "Abbiamo provato a creare la nostra procedura guidata più semplice e veloce possibile. Anche se questa domande sono tutte necessarie, se hai consigli su come poter migliorare il plugin, faccelo %sknow%s!"

#: lets-encrypt/config/fields.php:12
msgid "General settings"
msgstr "Impostazioni generali"

#: lets-encrypt/config/fields.php:76
msgid "Checking for website configuration..."
msgstr "Controllo configurazione sito web..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:70
msgid "Checking alias domain..."
msgstr "Controllo del dominio alias..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:64
msgid "Checking server software..."
msgstr "Controllo software server..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:58
msgid "Checking if CURL is available..."
msgstr "Controllo disponibilità CURL..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:52
msgid "Checking SSL certificate..."
msgstr "Controllo certificato SSL..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:47
msgid "Detected status of your setup."
msgstr "Rilevato stato del tuo setup."

#: lets-encrypt/config/fields.php:8 settings/config/config.php:207
msgid "System Status"
msgstr "Stato del sistema"

#: lets-encrypt/config/fields.php:419
msgid "Store for renewal purposes. If not stored, renewal may need to be done manually."
msgstr "Memorizza a scopo di rinnovo. Se non memorizzato, il rinnovo potrebbe non essere disponibile manualmente."

#: lets-encrypt/config/fields.php:396
msgid "Plesk password"
msgstr "Plesk password"

#: lets-encrypt/config/fields.php:376
msgid "You can find your Plesk username and password in %s"
msgstr "Puoi trovare il tuo nome utente e password Plesk in %s"

#: lets-encrypt/config/fields.php:372
msgid "Plesk username"
msgstr "Plesk nome utente"

#: lets-encrypt/config/fields.php:352
msgid "The URL you use to access your Plesk dashboard. Ends on :8443."
msgstr "L'URL che usi per accedere alla tua dashboard Plesk. Termina in :8443."

#: lets-encrypt/config/fields.php:348
msgid "Plesk host"
msgstr "Plesk host"

#: lets-encrypt/config/fields.php:332
msgid "You can find your api key %shere%s (make sure you're logged in with your main account)."
msgstr "Puoi trovare la tua chiave api %shere%s (assicurati di aver eseguito l'accesso con il tuo account principale)."

#: lets-encrypt/config/fields.php:326
msgid "CloudWays api key"
msgstr "Chiave api CloudWays"

#: lets-encrypt/config/fields.php:310
msgid "CloudWays user email"
msgstr "Email utente CloudWays"

#: lets-encrypt/config/fields.php:290
msgid "DirectAdmin password"
msgstr "DirectAdmin password"

#: lets-encrypt/config/fields.php:271
msgid "DirectAdmin username"
msgstr "DirectAdmin nome utente"

#: lets-encrypt/config/fields.php:251
msgid "The URL you use to access your DirectAdmin dashboard. Ends on :2222."
msgstr "L'URL che usi per accedere alla tua dashboard DirectAdmin. Termina in :2222."

#: lets-encrypt/config/fields.php:247
msgid "DirectAdmin host"
msgstr "DirectAdmin host"

#: lets-encrypt/config/fields.php:228
msgid "CPanel password"
msgstr "CPanel password"

#: lets-encrypt/config/fields.php:209
msgid "CPanel username"
msgstr "CPanel nome utente"

#: lets-encrypt/config/fields.php:189
msgid "The URL you use to access your cPanel dashboard. Ends on :2083."
msgstr "L'URL che usi per accedere alla tua dashboard cPanel. Termina in :2083."

#: lets-encrypt/config/fields.php:185 lets-encrypt/config/fields.php:188
msgid "CPanel host"
msgstr "CPanel host"

#: lets-encrypt/config/fields.php:175
msgid "Hosting provider"
msgstr "Fornitore hosting"

#: lets-encrypt/config/fields.php:171
msgid "If your hosting provider is not listed, and there's an SSL activation/installation link, please let us %sknow%s."
msgstr "Se il tuo fornitore di hosting non è elencato, e c'è un link per l'attivazione/installazione di SSL, per favore facci %sknow%s."

#: lets-encrypt/config/fields.php:169
msgid "By selecting your hosting provider we can tell you if your hosting provider already supports free SSL, and/or where you can activate it."
msgstr "Selezionando il tuo fornitore di hosting possiamo dirti se il tuo fornitore di hosting supporta già l'SSL gratuito, e/o dove puoi attivarlo."

#: lets-encrypt/config/fields.php:150
msgid "You should have the www domain pointed to the same website as the non-www domain."
msgstr "Dovresti avere il dominio www indirizzato allo stesso sito del dominio non-www."

#: lets-encrypt/config/fields.php:149
msgid "This will include both the www. and non-www. version of your domain."
msgstr "Questo include sia la versione www. che non.www. del tuo dominio."

#: lets-encrypt/config/fields.php:134 lets-encrypt/config/notices.php:50
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"

#: settings/settings.php:427
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Temini e Condizioni"

#: lets-encrypt/config/fields.php:94 lets-encrypt/config/fields.php:97
#: settings/config/config.php:375
msgid "Email address"
msgstr "Indirizzo email"

#: lets-encrypt/config/fields.php:98
msgid "This email address is used to create a Let's Encrypt account. This is also where you will receive renewal notifications."
msgstr "Questo indirizzo e-mail viene utilizzato per creare un account Let's Encrypt. È anche il luogo in cui riceverai le notifiche di rinnovo."

#: lets-encrypt/config/class-hosts.php:534
msgid "I don't know, or not listed, proceed with installation"
msgstr "Non so o non elencato, procedi con l'installazione"

#: lets-encrypt/config/fields.php:569
msgid "Checking for subdomain setup..."
msgstr "Controllo impostazione sottodomino..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:537
msgid "Generating SSL certificate..."
msgstr "Generazione certificato SSL..."

#: lets-encrypt/integrations/plesk/plesk.php:87
msgid "Successfully installed SSL"
msgstr "SSL installato con successo"

#: lets-encrypt/integrations/plesk/functions.php:33
msgid "Installing SSL certificate using PLESK API..."
msgstr "Installando certificato SSL usando PLESK API..."

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:107
#: lets-encrypt/integrations/directadmin/functions.php:35
msgid "Attempting to install certificate..."
msgstr "Tentativo di installare il certificato..."

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:100
msgid "Attempting to set DNS txt record..."
msgstr "Tentativo di impostare il record DNS txt..."

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:91
msgid "Attempting to install certificate using AutoSSL..."
msgstr "Tentativo di installare il certificato usando AutoSSL..."

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:63
msgid "The system is not ready for the DNS verification yet. Please run the wizard again."
msgstr "Il sistema non è ancora pronto per la verifica DNS. Avvia nuovamente la procedura guidata."

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:308
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:327
msgid "Could not automatically add TXT record. Please proceed manually, following the steps below."
msgstr "Impossibile aggiungere automaticamente il record TXT. Procedi manualmente, seguendo i passi qui sotto."

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:304
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:323
msgid "Successfully added TXT record."
msgstr "Record TXT aggiunto con successo."

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:296
msgid "Login credentials incorrect"
msgstr "Credenziali d'accesso errati"

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:292
msgid "Unable to connect to cPanel"
msgstr "Impossibile connettersi a cPanel"

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:205
msgid "Errors were reported during installation."
msgstr "Sono stati riportati degli errori durante l'installazione."

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:126
msgid "Errors were reported during installation"
msgstr "Sono stati riportati degli errori durante l'installazione"

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:121
#: lets-encrypt/integrations/directadmin/directadmin.php:122
msgid "SSL successfully installed on %s"
msgstr "SSL installato con successo su %s"

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:64
#: lets-encrypt/integrations/directadmin/directadmin.php:64
msgid "No valid list of domains."
msgstr "La lista dei domini non è valida."

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/functions.php:49
msgid "Enabling auto renew..."
msgstr "Abilitazione autorinnovamento..."

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/functions.php:43
msgid "Installing SSL certificate..."
msgstr "Installando certificato SSL..."

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/functions.php:37
msgid "Retrieving Cloudways server data..."
msgstr "Reperimento dati server Cloudways..."

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:248
msgid "Could not retrieve server list"
msgstr "Impossibile reperire la lista dei server"

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:208
#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:241
msgid "Successfully retrieved server id and app id"
msgstr "Server id e app id reperiti con successo"

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:192
msgid "Error enabling auto renew for Let's Encrypt"
msgstr "Errore nell'abilitare l'autorinnovamento per Let's Encrypr"

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:177
#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:183
msgid "Successfully installed Let's Encrypt"
msgstr "Let's Encrypt installato con successo"

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:157
msgid "Failed retrieving access token"
msgstr "Impossibile reperire il token d'accesso"

#: lets-encrypt/functions.php:399
msgid "You can follow these %sinstructions%s."
msgstr "Puoi seguire queste %sinstructions%s."

#: lets-encrypt/functions.php:397
msgid "Your hosting environment does not allow automatic SSL installation."
msgstr "Il tuo ambiente hosting non permette l'installazione SSL automatica."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1124
#: lets-encrypt/functions.php:394
msgid "According to our information, your hosting provider does not allow any kind of SSL installation, other then their own paid certificate. For an alternative hosting provider with SSL, see this %sarticle%s."
msgstr "Secondo le nostre informazioni, il tuo fornitore di hosting non permette alcun tipo di installazione di SSL, oltre al proprio certificato a pagamento. Per un provider di hosting alternativo con SSL, vedi questo %sarticle%s."

#: lets-encrypt/functions.php:388
msgid "You already have free SSL on your hosting environment."
msgstr "Hai già un SSL gratuito nel tuo ambiente hosting."

#: lets-encrypt/functions.php:386 lets-encrypt/functions.php:390
#: lets-encrypt/functions.php:400
msgid "After completing the installation, you can continue to the next step to complete your configuration."
msgstr "Dopo aver completato l'installazione, puoi continuare al passo successivo per completare la configurazione."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1131
#: lets-encrypt/functions.php:384
msgid "According to our information, your hosting provider supplies your account with an SSL certificate by default. Please contact your %shosting support%s if this is not the case."
msgstr "Secondo le nostre informazioni, il tuo fornitore di hosting fornisce al tuo account un certificato SSL di default. Contatta il tuo %shosting support%s se questo non dovesse essere così."

#: lets-encrypt/functions.php:379
msgid "Go to installation"
msgstr "Vai all'installazione"

#: lets-encrypt/functions.php:378
msgid "Go to activation"
msgstr "Vai all'attivazione"

#: lets-encrypt/functions.php:377
msgid "Please activate it on your dashboard %smanually%s"
msgstr "Attiva %smanually%s nella tua dashboard"

#: lets-encrypt/functions.php:376
msgid "Please complete %smanually%s"
msgstr "Completa %smanually%s"

#: lets-encrypt/functions.php:374
msgid "Please activate it manually on your hosting dashboard."
msgstr "Attiva manualmente nella tua dashboard hosting."

#: lets-encrypt/functions.php:373
msgid "Please complete manually in your hosting dashboard."
msgstr "Completa manualmente nella tua dashboard hosting."

#: lets-encrypt/download.php:49
msgid "File missing. Please retry the previous steps."
msgstr "File mancante. Riprova il passaggio precedente."

#: lets-encrypt/cron.php:84 security/cron.php:54
msgid "Once every 5 minutes"
msgstr "Una volta ogni 5 minuti"

#: lets-encrypt/cron.php:80 security/cron.php:58
msgid "Once every day"
msgstr "Una volta al giorno"

#: lets-encrypt/cron.php:76 security/cron.php:62
msgid "Once every week"
msgstr "Una volta alla settimana"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1747
#: lets-encrypt/integrations/cloudways/functions.php:22
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:17
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:35
#: lets-encrypt/integrations/directadmin/functions.php:16
#: lets-encrypt/integrations/plesk/functions.php:16
msgid "The system is not ready for the installation yet. Please run the wizard again."
msgstr "Il sistema non è ancora pronto per l'installazione. Avvia nuovamente la procedura guidata."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1742
msgid "Installation failed."
msgstr "Installazione fallita."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1737
msgid "Not recognized server."
msgstr "Server non riconosciuto."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1707
msgid "The certificate installation was rate limited. Please try again later."
msgstr "L'installazione del certificato era a velocità limitata. Riprovare più tardi."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1628
msgid "Error code %s"
msgstr "Codice errore %s"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1611
msgid "Please create a folder 'rsssl' in the uploads directory, with 644 permissions."
msgstr "Crea una cartella 'rsssl' nella cartella uploads, con permesso 644."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1610
msgid "Could not create test folder and file."
msgstr "Impossibile creare cartella o file di prova."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1581
msgid "If this is not the case, don't add this alias to your certificate."
msgstr "Se questo non è il caso, non aggiungere questa variante al tuo certificato."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1581
msgid "Could not verify alias domain."
msgstr "Impossibile verificare il dominio alias."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1579
msgid "Please check if the www version of your site also points to this website."
msgstr "Controlla se la versione con www del tuo sito porta al tuo sito web."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1577
msgid "Please check if the non www version of your site also points to this website."
msgstr "Controlla se la versione senza www del tuo sito porta al tuo sito web."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1558
msgid "Alias domain check is not relevant for a subdomain"
msgstr "Il controllo del dominio alias non è rilevante per un sottodominio"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1528
msgid "No subdomain setup detected."
msgstr "Nessun setup sottodominio rilevato."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1290
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1588
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1639
msgid "Successfully verified alias domain."
msgstr "Dominio alias verificato con successo."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1279
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1283
msgid "Error code %s."
msgstr "Codice errore %s."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1265
msgid "Challenge directory not writable."
msgstr "Cartella challenge non scrivibile."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1259
msgid "Could not reach challenge directory over %s."
msgstr "Impossibile raggiungere cartella sfida tramite %s."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1255
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1565
msgid "no response"
msgstr "nessuna risposta"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1196
msgid "The certs directory was successfully created."
msgstr "La cartella certs è stata creata con successo."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1192
msgid "The certs directory is not created yet."
msgstr "La cartella certs non è ancora stata creata."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1177
msgid "The key directory was successfully created."
msgstr "La cartella key è stata creata con successo."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1169
msgid "Trying to create directory in root of website."
msgstr "Tentando di creare la cartella nel root del sito web."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1165
msgid "The key directory is not created yet."
msgstr "La cartella key non è ancora stata creata."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1152
msgid "The challenge directory was successfully created."
msgstr "La cartella sfida è stata creata con successo."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1148
msgid "The challenge directory is not created yet."
msgstr "La cartella sfida non è ancora stata creata."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1105
msgid "The required directories have the necessary writing permissions."
msgstr "Le cartelle richieste hanno i permessi di scrittura necessari."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1098
msgid "Set permissions to 644 to enable SSL generation."
msgstr "Imposta i permessi su 644 per abilitare la generazione SSL."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1098
msgid "The following directories do not have the necessary writing permissions."
msgstr "Le seguenti cartelle non hanno i permessi di scrittura necessari."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1082
msgid "Please complete the following step(s) first: %s"
msgstr "Completa i/il seguenti/e passaggi/o prima: %s"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:817
msgid "Order successfully retrieved."
msgstr "Ordine recuperato con successo."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:801
msgid "Order successfully created."
msgstr "Ordine creato con successo."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:743
msgid "Bundle not available yet..."
msgstr "Bundle non ancora disponibile..."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:735
msgid "Files not created yet..."
msgstr "File non ancora creato..."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:729
msgid "Successfully generated certificate."
msgstr "Certificato generato con successo."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:692
msgid "OCSP not supported, the certificate will be generated without OCSP."
msgstr "OCSP non supportato, il certificato verrà generato senza OCSP."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:684
msgid "As your order will be regenerated, you'll need to update your DNS text records."
msgstr "Poiché il tuo ordine sarà rigenerato, dovrai aggiornare i tuoi record di testo DNS."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:451
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:681
msgid "The order is invalid, possibly due to too many failed authorization attempts. Please start at the previous step."
msgstr "L'ordine non è valido, probabilmente a causa di troppe tentate autorizzazioni fallite. Inizia al passaggio precedente."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:666
msgid "Authorization not completed yet."
msgstr "Autorizzazione non ancora completata."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:642
msgid "Certificate already generated. It was renewed if required."
msgstr "Certificato già generato. È stato rinnovato se necessario."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:610
msgid "DNS records were not verified yet. Please complete the previous step."
msgstr "I record DNS non sono stati ancora verificati, Completa il passaggio precedente."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:596
msgid "Please double check your DNS txt record."
msgstr "Ricontrolla il tuo record txt DNS."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:594
msgid "The certificate generation was rate limited for 10 minutes because the authorization failed."
msgstr "La generazione del certificato è stata limitata per 10 minuti perché l'autorizzazione è fallita."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:553
msgid "Could not verify TXT record for domain %s"
msgstr "Impossibile verificare record TXT per il dominio %s"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:544
msgid "The DNS response for %s was %s, while it should be %s."
msgstr "La risposta DNS per %s è stata %s, mentre dovrebbe essere %s."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:536
msgid "Successfully verified DNS records"
msgstr "Record DNS verificati con successo"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:522
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:47
msgid "Token not generated. Please complete the previous step."
msgstr "Token non generato. Completa il passaggio precedente."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:480
msgid "Configured for HTTP challenge"
msgstr "Configurato per sfida HTTP"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:439
msgid "Token not received yet."
msgstr "Token non ancora ricevuto."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:424
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:432
msgid "Token successfully retrieved."
msgstr "Token reperito con successo."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:387
msgid "The email address was not set. Please set the email address"
msgstr "L'indirizzo email non è stato impostato. Imposta l'indirizzo email"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:379
msgid "Please change your email address %shere%s and try again."
msgstr "Cambia il tuo indirizzo email %shere%s e riprova."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:378
msgid "The used domain for your email address is not allowed."
msgstr "Il dominio utilizzato per il tuo indirizzo email non è consentito."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:371
msgid "Successfully retrieved account"
msgstr "Account reperito con successo"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:351
msgid "The PHP function CURL has successfully been detected."
msgstr "La funzione PHP CURL è stata rilevata con successo."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:347
msgid "The PHP function CURL is not available on your server, which is required. Please contact your hosting provider."
msgstr "La funzione PHP CURL non è disponibile sul tuo server, il che è richiesto. Contatta il tuo fornitore hosting."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:331
msgid "DirectAdmin recognized. Possibly the certificate can be installed automatically."
msgstr "DirectAdmin riconosciuto. Forse il certificato può essere installato automaticamente."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:328
msgid "Plesk recognized. Possibly the certificate can be installed automatically."
msgstr "Plesk riconosciuto. Forse il certificato può essere installato automaticamente."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:325
msgid "CPanel recognized. Possibly the certificate can be installed automatically."
msgstr "CPanel riconosciuto. Forse il certificato può essere installato automaticamente."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:321
msgid "The Hosting Panel software was not recognized. Depending on your hosting provider, the generated certificate may need to be installed manually."
msgstr "Il software Webhosting Dashboard non è stato riconosciuto. In base al tuo fornitore hosting, il certificato generato potrebbe necessitare di un installazione manuale."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:290
msgid "SSL certificate should be generated and installed."
msgstr "I certificati SSL devono essere generati e installati."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:284
msgid "You already have a valid SSL certificate."
msgstr "Hai già un certificato SSL valido."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:280
msgid "Continue to renew."
msgstr "Continua a rinnovare."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:280
msgid "Your certificate will expire on %s."
msgstr "Il tuo certificato scadrà il %s."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:274
msgid "(unknown)"
msgstr "(sconosciuto)"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:210
msgid "Your domain meets the requirements for Let's Encrypt."
msgstr "Il tuo dominio raggiunge i requisiti per Let's Encrypt."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:192
msgid "It is not possible to install Let's Encrypt on a localhost environment."
msgstr "Non è possibile installare Let's Encrypt in un ambiente localhost."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:202
msgid "It is not possible to install Let's Encrypt on a subfolder configuration."
msgstr "Non è possibile installare Let's Encrypt in una configurazione sottocartella."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:197
msgid "It is not possible to install Let's Encrypt on a subsite. Please go to the main site of your website."
msgstr "Non è possibile installare Let's Encrypt in un sottosito. Vai al tuo sito web principale."

#: class-admin.php:2243
msgid "You have the Really Simple SSL Let's Encrypt beta add-on activated. This functionality has now been integrated in core, so you can deactivate the add-on."
msgstr "Hai l'add-on beta Let's Encrypt di Really Simple SSL attivato. Questa funzionalità è stata ora implementata nel centro, pertanto puoi disattivare l'add-on."

#: class-admin.php:2027 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Dashboard/TaskElement.js:50
msgid "Re-check"
msgstr "Ricontrolla"

#: class-admin.php:2025
msgid "Depending on your hosting provider, %smanual installation%s may be required."
msgstr "A seconda del vostro fornitore di hosting, potrebbe essere richiesta la %smanual installation%s."

#: class-admin.php:2024
msgid "If your hosting provider auto-renews your certificate, no action is required. Alternatively, you have the option to generate an SSL certificate with Really Simple SSL."
msgstr "Se il tuo fornitore di hosting rinnova automaticamente il tuo certificato, non è necessaria alcuna azione. In alternativa, hai la possibilità di generare un certificato SSL con Really Simple SSL."

#: class-admin.php:2024
msgid "SSL certificate will expire on %s."
msgstr "Il certificato SSL scadrà il %s."

#: class-admin.php:2023
msgid "Your SSL certificate will expire soon."
msgstr "Il tuo certificato SSL scadrà presto."

#: class-admin.php:2003
msgid "No SSL detected. Use the retry button to check again."
msgstr "Nessun SSL rilevato. Usa il pulsante riprova per controllare di nuovo."

#: class-admin.php:1873
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Sconosciuto)"

#: class-admin.php:2004 class-admin.php:2012 class-admin.php:2026
msgid "Install SSL certificate"
msgstr "Installa certificato SSL"

#: class-admin.php:2005
msgid "Retry"
msgstr "Riprova"

#: onboarding/class-onboarding.php:231 onboarding/config.php:171
msgid "An SSL certificate has been detected"
msgstr "È stato rilevato un certificato SSL"

#: class-admin.php:2184
msgid "Or set your wp-config.php to writable and reload this page."
msgstr "Oppure imposta come scrivibile il tuo file wp-config.php e ricarica questa pagina."

#: class-admin.php:2176
msgid "Add the following lines of code to your wp-config.php."
msgstr "Aggiungi le seguenti righe di codice al tuo file wp-config.php."

#: class-admin.php:2176
msgid "To set the httponly secure cookie settings, your wp-config.php has to be edited, but the file is not writable."
msgstr "Per impostare le impostazioni dei cookie sicuri httponly, il tuo wp-config.php deve essere modificato, ma il file non è scrivibile."

#: class-admin.php:2169
msgid "HttpOnly Secure cookies not set."
msgstr "Cookie HttpOnly Secure non impostati."

#: class-admin.php:2230
msgid "Due to a recent update by WP Engine, we have changed your settings automatically to adapt."
msgstr "A causa di un recente aggiornamento di WP Engine, abbiamo modificato automaticamente le tue impostazioni per adattarle."

#: class-admin.php:1934
msgid "The Really Simple SSL plugin folder in the /wp-content/plugins/ directory has been renamed to %s. This might cause issues when deactivating, or with premium add-ons. To fix this you can rename the Really Simple SSL folder back to the default %s."
msgstr "La cartella del plugin Really Simple SSL all'interno della directory /wp-content/plugins/ è stata rinominata in %s. Questo potrebbe causare qualche problema in caso di disattivazione, o con add-on premium. Per correggere questo, puoi rinominare la cartella Really Simple SSL nuovamente con il nome predefinito %s."

#: class-site-health.php:155
msgid "Not all recommended security headers are installed"
msgstr "Non tutti gli header di sicurezza consigliati sono installati"

#: class-site-health.php:143
msgid "The recommended security headers are detected on your site."
msgstr "Gli header di sicurezza raccomandata sono stati rilevati nel tuo sito."

#: class-site-health.php:135
msgid "Recommended security headers installed"
msgstr "Header di sicurezza consigliati installati"

#: class-site-health.php:36
msgid "Security Headers Test"
msgstr "Test header di sicurezza"

#: class-site-health.php:31
msgid "SSL Status Test"
msgstr "Test stato SSL"

#: class-admin.php:2002
msgid "No SSL detected"
msgstr "SSL non rilevato"

#: class-site-health.php:160
msgid "Learn more about security headers"
msgstr "Scopri di più riguardo gli header di sicurezza"

#: class-site-health.php:222
msgid "Enable 301 redirect"
msgstr "Abilita reindirizzamento 301"

#: class-site-health.php:217
msgid "To ensure all traffic passes through SSL, please enable a 301 redirect."
msgstr "Per assicurare che tutti il traffico passi tramite SSL, abilita il reindirizzamento 301."

#: class-site-health.php:214
msgid "No 301 redirect to SSL enabled."
msgstr "Reindirizzamento 301 a SSL non abilitato."

#: class-site-health.php:208
msgid "Really Simple SSL is installed, but no valid SSL certificate is detected."
msgstr "Really Simple SSL è installato, ma non è stato rilevato nessun certificato SSL valido."

#: class-site-health.php:195
msgid "Really Simple SSL detected an SSL certificate, but has not been configured to enforce SSL."
msgstr "Really Simple SSL ha rilevato un certificato SSL, ma non è stato configurato per forzare SSL."

#: class-site-health.php:192
msgid "SSL is not enabled."
msgstr "SSL non è abilitato."

#: class-admin.php:2717
msgid "Deactivate, revert to http"
msgstr "Disattiva, torna a http"

#: class-admin.php:2716
msgid "Deactivate, keep https"
msgstr "Disattiva, mantieni https"

#: class-admin.php:2704
msgid "The WordPress 301 redirect will stop working"
msgstr "Il reindirizzamento WordPress 301 smetterà di funzionare"

#: class-admin.php:2699
msgid "Deactivate, and revert to http. This will remove all changes by the plugin."
msgstr "Disattiva e torna a http. Questo rimuoverà ogni modifica del plugin."

#: class-admin.php:2698
msgid "Deactivate, but stay on SSL."
msgstr "Disattiva, ma resta su SSL."

#: class-admin.php:2696
msgid "To deactivate the plugin correctly, please select if you want to:"
msgstr "Per disattivare correttamente il plugin, scegli se vuoi:"

#: class-admin.php:1818
msgid "Open"
msgstr "Aperto"

#: class-admin.php:1817 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Settings/MixedContentScan.js:198
#: settings/src/Settings/MixedContentScan/MixedContentScan.js:47
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"

#: class-admin.php:1816 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Onboarding/Onboarding.js:171
msgid "Completed"
msgstr "Completato"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:190 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Dashboard/OtherPlugins.js:93
msgid "Installed"
msgstr "Installato"

#: onboarding/class-onboarding.php:323 onboarding/config.php:129
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:146 upgrade/upgrade-to-pro.php:159
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:176 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Dashboard/OtherPlugins.js:73
msgid "Install"
msgstr "Installa"

#: settings/config/config.php:1294
msgid "Tips & Tricks"
msgstr "Trucchi e Consigli"

#: class-admin.php:2148
msgid "Your site uses Divi. This can require some additional steps before getting the secure lock."
msgstr "Il tuo sito usa Divi. Questo può richiedere alcuni passaggi addizionali prima di ottenere la chiusura di sicurezza."

#: class-admin.php:2134
msgid "Your site uses Elementor. This can require some additional steps before getting the secure lock."
msgstr "Il tuo sito usa Elementor. Questo può richiedere alcuni passaggi addizionali prima di ottenere la chiusura di sicurezza."

#: class-admin.php:2119
msgid "The .htaccess redirect rules selected by this plugin failed in the test. Set manually or dismiss to leave on PHP redirect."
msgstr "Le regole di reindirizzamento .htaccess selezionate da questo plugin hanno fallito il test. Imposta manualmente o elimina per restare su reindirizzamento PHP."

#: class-admin.php:2105
msgid "WordPress 301 redirect enabled. We recommend to enable a 301 .htaccess redirect."
msgstr "Reindirizzamento 301 WordPress è abilitato. Consigliamo di abilitare un reindirizzamento 301 .htaccess."

#: class-admin.php:2062
msgid "Mixed content fixer not enabled. Enable the option to fix mixed content on your site."
msgstr "Il fixer contenuto misto non è abilitato. Abilita l'opzione per correggere il contenuto mito nel tuo sito."

#: class-admin.php:2051
msgid "The mixed content fixer is active, but was not detected on the frontpage."
msgstr "Il fixer di contenuto misto è attivo, ma non è stato rilevato nella pagina principale."

#: class-admin.php:2044
msgid "Really Simple SSL has received no response from the webpage."
msgstr "Really Simple SSL non ha ottenuto risposta dal sito web."

#: class-admin.php:1981
msgid "SSL is not enabled yet."
msgstr "SSL non è ancora abilitato."

#: class-admin.php:1858
msgid "No recommended redirect rules detected."
msgstr "Non sono state rilevate regole di reindirizzamento consigliato."

#: settings/config/config.php:23 settings/config/config.php:28
msgid "General"
msgstr "Generale"

#: onboarding/class-onboarding.php:176 onboarding/config.php:30
msgid "Before you migrate, please check for:"
msgstr "Prima della migrazione, verifica che:"

#: class-admin.php:2751 class-multisite.php:223 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Header.js:45
msgid "Support"
msgstr "Supporto"

#: class-multisite.php:114
msgid "SSL is enabled networkwide."
msgstr "SSL è abilitato globalmente."

#: class-site-health.php:201 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Dashboard/Progress/ProgressFooter.js:26
#: settings/src/Dashboard/ProgressFooter.js:42
#: settings/src/Onboarding/Onboarding.js:198
msgid "Activate SSL"
msgstr "Attiva SSL"

#: progress/class-progress.php:96
msgid "SSL is not yet enabled on this site."
msgstr "SSL non è ancora abilitato su questo sito."

#: progress/class-progress.php:90
msgid "Basic SSL configuration finished! Improve your score with %sReally Simple SSL Pro%s."
msgstr "Configurazione SSL di base terminata! Migliora il tuo punteggio con %sReally Simple SSL Pro%s."

#: progress/class-progress.php:85
msgid "SSL configuration finished!"
msgstr "Configurazione SSL terminata!"

#: progress/class-progress.php:83
msgid "You still have %s task open."
msgid_plural "You still have %s tasks open."
msgstr[0] "Hai ancora %s processo aperto."
msgstr[1] "Hai ancora %s processi aperti."

#: progress/class-progress.php:83
msgid "SSL is activated on your site."
msgstr "SSL è attivato sul tuo sito."

#. Author of the plugin
msgid "Really Simple Plugins"
msgstr "Really Simple Plugins"

#: class-admin.php:1639
msgid "Hi, Really Simple SSL has kept your site secure for some time now, awesome! If you have a moment, please consider leaving a review on WordPress.org to spread the word. We greatly appreciate it! If you have any questions or feedback, leave us a %smessage%s."
msgstr "Ciao, Really Simple SSL ha protetto il tuo sito da qualche tempo, fantastico! Se hai un momento, ti preghiamo di lasciare una recensione su WordPress.org per spargere la voce. Lo apprezziamo molto! Se hai domande o feedback, lasciaci un %smessage%s."

#: onboarding/class-onboarding.php:169 onboarding/config.php:23
msgid "Check out Really Simple SSL Pro"
msgstr "Dai un'occhiata a Really Simple SSL Pro"

#: class-admin.php:1649
msgid "Don't show again"
msgstr "Non mostrare più"

#: class-admin.php:2068
msgid "The mixed content fixer could not be detected due to a cURL error: %s. cURL errors are often caused by an outdated version of PHP or cURL and don't affect the front-end of your site. Contact your hosting provider for a fix."
msgstr "Il fixer di contenuto misto non è rilevabile a causa di un errore cURL: %s. Gli errori cURL sono spesso causati da una versione obsoleta di PHP o cURL e non affliggono il front end del tuo sito. Contatta il tuo fornitore di hosting per correggere."

#: class-admin.php:2056
msgid "Error occurred when retrieving the webpage."
msgstr "Errore durante il recupero del sito web."

#: class-site-health.php:229
msgid "The 301 .htaccess redirect is the fastest and most reliable redirect option."
msgstr "Il reindirizzamento 301 .htaccess è l'opzione di reindirizzamento più rapida e affidabile."

#: class-site-health.php:226
msgid "301 .htaccess redirect is not enabled."
msgstr "Il reinderizzamento 301 tramite .htaccess non è abilitato."

#: class-site-health.php:183
msgid "You have set a 301 redirect to SSL. This is important for SEO purposes"
msgstr "Hai impostato un reindirizzamento 301 alla versione SSL. Questo è importante ai fini della SEO"

#: class-site-health.php:175
msgid "301 SSL redirect enabled"
msgstr "Reindirizzamento 301 a SSL abilitato"

#: class-admin.php:495 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Onboarding/Onboarding.js:233
msgid "Dismiss"
msgstr "Rifiuta"

#: onboarding/class-onboarding.php:287 onboarding/config.php:98
msgid "Enable"
msgstr "Abilita"

#: class-admin.php:2100
msgid "301 redirect to https set: .htaccess redirect."
msgstr "Reindirizzamento 301 a https impostato: reindirizzamento .htaccess."

#: class-admin.php:1919
msgid "The 'force-deactivate.php' file has to be renamed to .txt. Otherwise your ssl can be deactivated by anyone on the internet."
msgstr "Il file 'force-deactivate.php' deve essere rinominato in .txt. Altrimenti il tuo ssl può essere disattivato da chiunque su internet."

#: class-admin.php:1648
msgid "Maybe later"
msgstr "Forse più tardi"

#: class-admin.php:1647
msgid "Leave a review"
msgstr "Lascia una recensione"

#: class-admin.php:1641
msgid "Hi, Really Simple SSL has kept your site secure for a month now, awesome! If you have a moment, please consider leaving a review on WordPress.org to spread the word. We greatly appreciate it! If you have any questions or feedback, leave us a %smessage%s."
msgstr "Ciao, hai utilizzato Really Simple SSL per un mese, fantastico! Se hai un momento lascia una recensione su WordPress.org per diffondere la notizia. Noi l'apprezzeremmo molto! Se hai domande o commenti lasciaci un %smessaggio%s."

#: class-multisite.php:163
msgid "Activate SSL per site or install a wildcard certificate to fix this."
msgstr "Attivare SSL per il sito o installare un certificato jolly per correggere il problema."

#: class-multisite.php:162
msgid "This leads to issues when activating SSL networkwide since subdomains will be forced over SSL as well while they don't have a valid certificate."
msgstr "Ciò porta a problemi quando si attiva SSL a livello di rete poiché anche i sottodomini saranno forzati su SSL senza avere un certificato valido."

#: class-multisite.php:161
msgid "You run a Multisite installation with subdomains, but your site doesn't have a wildcard certificate."
msgstr "Stai eseguendo un'installazione multisito con sottodomini, ma il tuo dominio non ha un certificato jolly."

#: class-admin.php:2715 upgrade/upgrade-to-pro.php:370
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

#: class-admin.php:2706
msgid "The .htaccess redirect will remain active"
msgstr "Il reindirizzamento .htaccess rimarrà attivo"

#: class-admin.php:2705
msgid "Your site address will remain https://"
msgstr "L'indirizzo del tuo sito rimarrà https://"

#: class-admin.php:2703
msgid "The mixed content fixer will stop working"
msgstr "Il fixer dei contenuti misti smetterà di funzionare"

#: class-admin.php:2701
msgid "Deactivating the plugin while keeping SSL will do the following:"
msgstr "Disattivare il plugin mentre si mantiene SSL eseguirà quanto segue:"

#: class-admin.php:2685
msgid "Are you sure?"
msgstr "Sei sicuro?"

#: class-admin.php:497 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Dashboard/TaskElement.js:49 settings/src/Settings/Help.js:23
msgid "More info"
msgstr "Più informazioni"

#: class-admin.php:131
msgid "Really Simple SSL and Really Simple SSL add-ons do not process any personal identifiable information, so the GDPR does not apply to these plugins or usage of these plugins on your website. You can find our privacy policy <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr "Really Simple SSL e gli add-on di Really Simple SSL non elaborano alcuna informazione personale identificativa, quindi il GDPR non si applica a questi plugin o all'uso di questi plugin sul tuo sito web. Puoi leggere la nostra privacy policy <a href=\"%s\" target=\"_blank\">qui</a>."

#. Author URI of the plugin
msgid "https://really-simple-plugins.com"
msgstr "https://really-simple-plugins.com"

#: mailer/class-mail.php:126
msgid "Learn more"
msgstr "Maggiori informazioni"

#: settings/config/config.php:338
msgid "If this option is set to true, the mixed content fixer will fire on the init hook instead of the template_redirect hook. Only use this option when you experience problems with the mixed content fixer."
msgstr "Se questa opzione è impostata su vero, il correttore di contenuto misto si attiverà sull'hook init invece che sull'hook template_redirect. Utilizzare questa opzione solo se si riscontrano problemi con il correttore di contenuto misto."

#: onboarding/class-onboarding.php:169 onboarding/config.php:23
msgid "You can also let the automatic scan of the pro version handle this for you, and get premium support, increased security with HSTS and more!"
msgstr "Con la versione PRO non devi preoccuparti di questo perché ha lo scan automatico. Inoltre hai l’assistenza Premium, una maggiore sicurezza grazie all’HSTS ed altro ancora."

#: onboarding/class-onboarding.php:224 onboarding/config.php:164
msgid "You may need to login in again."
msgstr "Prova ad accedere nuovamente."

#: class-site-health.php:234
msgid "Enable 301 .htaccess redirect"
msgstr "Abilita il reindirizzamento 301 .htaccess"

#: class-admin.php:2085
msgid "No 301 redirect is set. Enable the WordPress 301 redirect in the settings to get a 301 permanent redirect."
msgstr "Non è stato abilitato nessun reindirizzamento 301. Abilita il reindirizzamento 301 di WordPress nelle impostazioni, per ottenere un reindirizzamento 301 permanente."

#: class-admin.php:2112
msgid "Enable a .htaccess redirect or PHP redirect in the settings to create a 301 redirect."
msgstr "Abilitare un reindirizzamento .htaccess o un reindirizzamento PHP nelle impostazioni per creare un reindirizzamento 301."

#: class-admin.php:2117
msgid ".htaccess redirect."
msgstr "reindirizzamento .htaccess."

#: class-admin.php:2081
msgid "301 redirect to https set."
msgstr "Reindirizzamento 301 a https impostato."

#: class-multisite.php:147
msgid "View settings page"
msgstr "Vai alle impostazioni"

#: settings/config/config.php:33
msgid "Premium Support"
msgstr "Assistenza Premium"

#: lets-encrypt/functions.php:369 lets-encrypt/functions.php:370
#: settings/build/index.js:382 settings/src/Dashboard/GridBlock.js:57
#: settings/src/Settings/SettingsGroup.js:81
msgid "Instructions"
msgstr "Istruzioni"

#: class-admin.php:1977
msgid "SSL is enabled on your site."
msgstr "SSL è abilitato nel tuo sito."

#: class-admin.php:1882
msgid "Your wp-config.php has to be edited, but is not writable."
msgstr "Il tuo file wp-config.php deve essere modificato, ma non è scrivibile."

#: class-admin.php:1883 class-admin.php:1904
msgid "Set your wp-config.php to writable and reload this page."
msgstr "Impostare il file wp-config.php come scrivibile e ricaricare questa pagina."

#: class-admin.php:1904
msgid "A definition of a site url or home url was detected in your wp-config.php, but the file is not writable."
msgstr "Rilevata la definizione di un url sito o di un url home nel file wp-config.php, ma il file non è scrivibile."

#: onboarding/class-onboarding.php:220 onboarding/config.php:160
msgid "Images, stylesheets or scripts from a domain without an SSL certificate: remove them or move to your own server."
msgstr "Immagini, fogli di stile o script provenienti da un dominio senza un certificato SSL: rimuoverli o spostarli sul proprio server."

#: onboarding/class-onboarding.php:216 onboarding/config.php:156
msgid "Http references in your .css and .js files: change any http:// into https://"
msgstr "I riferimenti http nei tuoi file .css e .js: modifica ogni http:// in https://"

#: onboarding/class-onboarding.php:175 onboarding/config.php:29
msgid "Almost ready to migrate to SSL!"
msgstr "Quasi pronto per migrare a SSL!"

#: class-admin.php:20 class-cache.php:10 class-certificate.php:10
#: class-front-end.php:15 class-site-health.php:8
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:30
#: onboarding/class-onboarding.php:18 security/firewall-manager.php:8
msgid "%s is a singleton class and you cannot create a second instance."
msgstr "%s è una 'singleton class' e non è possibile creare una seconda istanza."

#: class-admin.php:2039
msgid "Mixed content fixer was successfully detected on the front-end."
msgstr "Il fixer di contenuto misto è stato rilevato con successo sul front-end."

#: settings/templates/tips-tricks-footer.php:3 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Header.js:38
msgid "Documentation"
msgstr "Documentazione"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://really-simple-ssl.com"
msgstr "https://really-simple-ssl.com"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Really Simple SSL"
msgstr "Really Simple SSL"

#: settings/config/config.php:437
msgid "Stop editing the .htaccess file"
msgstr "Interrompi le modifiche al file .htaccess"

#: class-admin.php:2018
msgid "An SSL certificate was detected on your site."
msgstr "Un certificato SSL è stato rilevato nel tuo sito."

#: class-site-health.php:205
msgid "No SSL detected."
msgstr "SSL non rilevato."

#: class-admin.php:1756 class-admin.php:2743 class-admin.php:2746
#: class-multisite.php:87 class-multisite.php:220 settings/config/config.php:17
#: settings/build/index.js:382
#: settings/src/Dashboard/SecurityFeaturesBlock/SecurityFeaturesFooter.js:4
msgid "Settings"
msgstr "Proprietà"

#: settings/config/config.php:324
msgid "Mixed content fixer"
msgstr "Riparatore dei contenuti misti"

#: settings/settings.php:105
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: settings/settings.php:104
msgid "SSL settings"
msgstr "Impostazioni SSL"

#: class-multisite.php:133
msgid "Activate networkwide to fix this."
msgstr "Attiva per tutta la rete per correggerlo."

#: class-multisite.php:132
msgid "Because the $_SERVER[\"HTTPS\"] variable is not set, your website may experience redirect loops."
msgstr "Poiché la variabile $_SERVER[\"HTTPS\"] non è impostata, il tuo sito web potrebbe subire una redirect loop."

#: class-multisite.php:131
msgid "You run a Multisite installation with subfolders, which prevents this plugin from fixing your missing server variable in the wp-config.php."
msgstr "Stai eseguendo un'installazione multisito con sottocartelle, che impedisce a questo plugin di fissare la variabile mancante del server nel wp-config.php."

#: class-admin.php:1920
msgid "Check again"
msgstr "Controlla di nuovo"