HEX
Server: Apache
System: Linux a16-asgard6.hospedagemuolhost.com.br 5.14.0-570.52.1.el9_6.x86_64 #1 SMP PREEMPT_DYNAMIC Wed Oct 15 06:39:08 EDT 2025 x86_64
User: maoristu4c3dbd03 (1436)
PHP: 8.1.33
Disabled: NONE
Upload Files
File: /home/maoristu4c3dbd03/public_html/wp-content/languages/plugins/really-simple-ssl-pl_PL.po
# Translation of Plugins - Really Simple SSL - Stable (latest release) in Polish
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Really Simple SSL - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-01-30 06:42:58+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.4\n"
"Language: pl\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Really Simple SSL - Stable (latest release)\n"

#: lets-encrypt/config/notices.php:142
msgid "You are using the Really Simple SSL Shell Exec add on, but your current version needs to be updated."
msgstr "Używany jest dodatek Really Simple SSL Shell Exec, ale aktualna wersja wymaga aktualizacji."

#: settings/config/config.php:797
msgid "(recommended)"
msgstr "(zalecan)"

#: class-admin.php:1964
msgid "SSL is now activated. Follow the three steps in this article to check if your website is secure."
msgstr "Obsługa SSL została włączona. Wykonaj trzy kroki opisane w tym artykule, aby sprawdzić, czy witryna jest bezpieczna."

#: security/wordpress/file-editing.php:28
msgid "The DISALLOW_FILE_EDIT constant is defined and set to false. You can remove it from your wp-config.php."
msgstr "Stała DISALLOW_FILE_EDIT jest zdefiniowana i ustawiona na fałsz. Możesz ją usunąć z pliku wp-config.php."

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:111
msgid "Login credentials incorrect. Please check your login credentials for cPanel."
msgstr "Dane logowania są nieprawidłowe. Sprawdź swoje dane logowania do cPanel."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:792
msgid "Failed retrieving account."
msgstr "Nie powiodło się pobranie danych konta."

#: security/notices.php:176
msgid "Rename admin user enabled: Please choose a new username of at least 3 characters, which is not in use yet."
msgstr "Zmiana nazwy użytkownika administratora włączona: wybierz nową nazwę użytkownika składającą się z co najmniej 3 znaków, która nie jest jeszcze używana."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:444
msgid "Could not rename folder!"
msgstr "Nie udało się zmienić nazwy katalogu!"

#: settings/config/config.php:585
msgid "Choose new username to replace 'admin'"
msgstr "Wybierz nową nazwę użytkownika, aby zastąpić nazwę „admin”"

#: onboarding/config.php:71
msgid "Burst Statistics - Self-hosted, Privacy-friendly analytics tool"
msgstr "Burst Statistics — samoobsługowe, przyjazne dla prywatności narzędzie analityczne"

#: lets-encrypt/config/fields.php:111
msgid "Terms & Conditions."
msgstr "Zasady i warunki."

#: settings/config/config.php:102 settings/config/config.php:111
msgid "Recommended Security Headers"
msgstr "Zalecane nagłówki zabezpieczeń"

#: settings/config/config.php:392 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Settings/Support.js:43
msgid "Send"
msgstr "Wyślij"

#: settings/config/config.php:796
msgid "disabled"
msgstr "niedostępne"

#: settings/config/config.php:1305
msgid "Other Plugins"
msgstr "Inne wtyczki"

#: settings/config/config.php:1278
msgid "Status"
msgstr "Stan"

#: settings/config/config.php:1276
msgid "Powered by Qualys"
msgstr "Dostarczone przez Qualys"

#: settings/config/config.php:1263
msgid "Progress"
msgstr "Postęp"

#: settings/config/config.php:1215
msgid "Source"
msgstr "Źródło"

#: settings/config/config.php:1039 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Settings/LearningMode.js:260
#: settings/src/Settings/LearningMode/LearningMode.js:190
#: settings/src/Settings/LearningMode/LearningMode.js:196
#: settings/src/Settings/PermissionsPolicy.js:118
msgid "Disable"
msgstr "Wyłącz"

#: settings/config/config.php:1039 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Settings/ChangeStatus.js:4
#: settings/src/Settings/LearningMode/ChangeStatus.js:7
msgid "Allow"
msgstr "Pozwól"

#: settings/config/config.php:1024 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Dashboard/TaskElement.js:51
#: settings/src/Dashboard/TaskElement.js:52 settings/src/Modal/Modal.js:66
#: settings/src/Settings/MixedContentScan.js:233
#: settings/src/Settings/MixedContentScan/MixedContentScan.js:87
msgid "Fix"
msgstr "Napraw"

#: settings/config/config.php:1011 settings/config/config.php:1205
msgid "Location"
msgstr "Położenie"

#: settings/config/config.php:1005
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: settings/config/config.php:999
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: settings/config/config.php:920
msgid "One year"
msgstr "Rok"

#: settings/config/config.php:919
msgid "One day (for testing only)"
msgstr "Dzień (tylko do testu)"

#: settings/config/config.php:903
msgid "Include subdomains"
msgstr "Włączaniąc poddomeny"

#: settings/config/config.php:783
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"

#: settings/config/config.php:778 settings/config/config.php:1220
msgid "Action"
msgstr "Działanie"

#: settings/config/config.php:763
msgid "Method"
msgstr "Metoda"

#: onboarding/config.php:77 settings/settings.php:420
msgid "Complianz - Cookie Consent Management as it should be"
msgstr "Complianz - zarządzanie zgodą na pliki cookie tak jak trzeba"

#: settings/config/config.php:1210
msgid "Directive"
msgstr "Dyrektywa"

#: settings/config/config.php:1172
msgid "Add additional domains which can embed your website, if needed. Comma seperated."
msgstr "W razie potrzeby dodaj domeny, które mogą osadzić twoją witrynę. Oddzielone przecinkami."

#: settings/config/config.php:1163
msgid "Allow your domain to be embedded"
msgstr "Pozwól osadzić swoją domenę"

#: settings/config/config.php:1159
msgid "Disable (Default)"
msgstr "Wyłącz (domyślnie)"

#: settings/config/config.php:1144
msgid "The content security policy has many options, so we always recommend starting in ‘learning mode’ to see what files and scripts are loaded."
msgstr "Polityka bezpieczeństwa treści ma wiele opcji, dlatego zawsze zalecamy uruchamianie w „trybie uczenia się”, aby zobaczyć, co jest ładowane."

#: settings/config/config.php:1143
msgid "About the Content Security Policy"
msgstr "Informacje o polityce bezpieczeństwa treści"

#: settings/config/config.php:1137
msgid "Serve encrypted and authenticated responses"
msgstr "Serwuj treść zaszyfrowaną i uwierzytelnioną"

#: settings/config/config.php:1128
msgid "Enable Permissions Policy"
msgstr "Włącz zasady uprawnień"

#: settings/config/config.php:1055
msgid "Options"
msgstr "Opcje"

#: settings/config/config.php:1050
msgid "Feature"
msgstr "Funkcja"

#: settings/config/config.php:1046
msgid "They might be misused if you don’t actively tell the browser to disable these features."
msgstr "Mogą być niewłaściwie używane, jeśli przeglądarka nie zostanie aktywnie poinformowana o braku wybranych funkcji."

#: settings/config/config.php:1045
msgid "About the Permission Policy"
msgstr "Informacje na temat polityki uprawnień"

#: settings/config/config.php:1046
msgid "Browser features are plentiful, but most are not needed on your website."
msgstr "Mnogość funkcje przeglądarki, zazwyczaj, nie jest potrzebna w witrynie."

#: settings/config/config.php:1039
msgid "Self (Default)"
msgstr "Samodzielnie (domyślnie)"

#: settings/config/config.php:995
msgid "The extensive mixed content scan will list all current and future issues and provide a fix, or instructions to fix manually."
msgstr "Rozbudowane skanowanie mieszanej zawartości wyświetli listę wszystkich bieżących i przyszłych problemów oraz zapewni poprawkę lub instrukcje naprawy."

#: settings/config/config.php:994
msgid "About the Mixed Content Scan"
msgstr "Informacje o skanowaniu zawartości mieszanej"

#: settings/config/config.php:990
msgid "Mixed content scan"
msgstr "Skanowanie zawartości mieszanej"

#: settings/config/config.php:981
msgid "Cross Origin Embedder Policy"
msgstr "Zasady osadzania między źródłami"

#: settings/config/config.php:966
msgid "Cross Origin Resource Policy"
msgstr "Zasady dotyczące zasobów między źródłami"

#: settings/config/config.php:951
msgid "Cross Origin Opener Policy"
msgstr "Zasady otwierania między źródłami"

#: settings/config/config.php:948
msgid "One of the most powerful features, and therefore the most complex are the Cross-Origin headers that can isolate your website so any data leaks are minimized."
msgstr "Jedną z najpotężniejszych funkcji, a przez to najbardziej złożoną, są nagłówki Cross-Origin, które mogą izolować witrynę, aby zminimalizować wszelkie wycieki danych."

#: settings/config/config.php:947
msgid "About Cross Origin Policies"
msgstr "Informacje o zasadach Cross Origin"

#: settings/config/config.php:923
msgid "Choose the max-age for HSTS"
msgstr "Wybierz maksymalny wiek dla HSTS"

#: settings/config/config.php:921
msgid "Two years (required for preload)"
msgstr "Dwa lata (wymagane do wstępnego załadowania)"

#: settings/config/config.php:881
msgid "After enabling this feature, you can submit your site to %shstspreload.org%s"
msgstr "Po włączeniu funkcji można zgłosić swoją witrynę do %shstspreload.org%s"

#: settings/config/config.php:880
msgid "Include preload"
msgstr "Uwzględnij wstępne ładowanie"

#: settings/config/config.php:865
msgid "Leveraging your SSL certificate with HSTS is a staple for every website. Force your website over SSL, mitigating risks of malicious counterfeit websites in your name."
msgstr "Wykorzystanie certyfikatu SSL z HSTS jest podstawą każdej witryny. Wymuś korzystanie z protokołu SSL w swojej witrynie, zmniejszając ryzyko złośliwych fałszywych witryn internetowych."

#: settings/config/config.php:864
msgid "About HTTP Strict Transport Security"
msgstr "Informacje o ścisłych zabezpieczeniach transportu HTTP"

#: settings/config/config.php:553
msgid "User enumeration is possible"
msgstr "Możliwe jest pobranie użytkowników po numerach"

#: settings/config/config.php:552
msgid "User enumeration is restricted"
msgstr "Pobranie użytkowników po numerach zostało ograniczone"

#: settings/config/config.php:548
msgid "Disable user enumeration"
msgstr "Wyłącz możliwość pobrania użytkowników po numerach"

#: settings/config/config.php:539
msgid "Browsing directories is possible"
msgstr "Możliwe jest przeglądanie zawartości katalogów"

#: settings/config/config.php:538
msgid "Browsing directories is blocked"
msgstr "Przeglądanie zawartości katalogów zostało zablokowane"

#: settings/config/config.php:534
msgid "Disable directory browsing"
msgstr "Zablokuj przeglądanie zawartości katalogów"

#: settings/config/config.php:297
msgid "301 PHP redirect"
msgstr "Przekierowanie 301 w PHP"

#: settings/config/config.php:296
msgid "No redirect"
msgstr "Brak przekierowania"

#: settings/config/config.php:293 settings/config/config.php:302
#: settings/config/disable-fields-filter.php:18
msgid "Redirect method"
msgstr "Motada przekierowań"

#: settings/config/config.php:230
msgid "DNS verification"
msgstr "Weryfikacja DNS"

#: settings/config/config.php:66 settings/config/config.php:752
msgid "XML-RPC"
msgstr "XML-RPC"

#: placeholders/class-placeholder.php:153
#: placeholders/class-placeholder.php:170
#: placeholders/class-placeholder.php:194
#: placeholders/class-placeholder.php:211
#: placeholders/class-placeholder.php:237
#: placeholders/class-placeholder.php:262 settings/config/config.php:1018
#: settings/build/index.js:382 settings/src/Settings/MixedContentScan.js:227
#: settings/src/Settings/MixedContentScan/MixedContentScan.js:79
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"

#: onboarding/class-onboarding.php:333 onboarding/config.php:138
#: settings/config/config.php:245 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Dashboard/OtherPlugins.js:74
#: settings/src/Settings/License.js:134
#: settings/src/Settings/License/License.js:73
msgid "Activate"
msgstr "Włącz"

#: onboarding/class-onboarding.php:187 onboarding/config.php:39
msgid "Congratulations!"
msgstr "Gratulacje!"

#: onboarding/class-onboarding.php:274 onboarding/config.php:84
msgid "SSL has been activated"
msgstr "Włączono SSL"

#: security/notices.php:158 security/notices.php:175
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"

#: security/integrations.php:22
msgid "Hide WP version"
msgstr "Ukryj wersję WP"

#: security/integrations.php:14
msgid "File editing"
msgstr "Edycja plików"

#: onboarding/class-onboarding.php:187 onboarding/config.php:39
msgid "Thanks for updating!"
msgstr "Dziękujemy za aktualizację!"

#: lets-encrypt/config/fields.php:351
msgid "Plesk admin URL"
msgstr "Adres URL administracji Plesk"

#: lets-encrypt/class-le-restapi.php:163 lets-encrypt/class-le-restapi.php:224
msgid "Permission denied."
msgstr "Brak dostępu."

#: settings/config/config.php:215
msgid "General Settings"
msgstr "Ustawienia główne"

#: security/wordpress/rename-admin-user.php:15
msgid "Username 'admin' has been changed to %s"
msgstr "Nazwa użytkownika „admin” została zmieniona na %s"

#: security/wordpress/prevent-login-info-leakage.php:9
msgid "Invalid login details."
msgstr "Nieprawidłowe dane logowania."

#: security/wordpress/block-code-execution-uploads.php:37
msgid "The code to block code execution in the uploads folder cannot be added automatically on nginx. Add the following code to your nginx.conf file:"
msgstr "Kod blokujący wykonanie kodu w folderze przesyłania nie może zostać dodany automatycznie w nginx. Dodaj następujący kod do pliku nginx.conf:"

#: security/wordpress/block-code-execution-uploads.php:24
msgid "Could not copy code execution test file."
msgstr "Nie można skopiować pliku do testu wykonania."

#: security/wordpress/block-code-execution-uploads.php:19
msgid "Uploads folder not writable."
msgstr "Brak możliwości zapisu w folderze przesyłania."

#: security/wordpress/block-code-execution-uploads.php:14
msgid "Could not find code execution test file."
msgstr "Nie można znaleźć pliku testu wykonania kodu."

#: security/sync-settings.php:35
msgid "Changed debug.log location to:"
msgstr "Zmieniono lokalizację debug.log na:"

#: security/notices.php:265
msgid "Your WordPress version is visible to others."
msgstr "Wersja WordPress jest widoczna."

#: security/notices.php:251
msgid "Anyone can register an account on your site. Consider disabling this option in the WordPress general settings."
msgstr "Każdy może zarejestrować konto w witrynie. Rozważ wyłączenie w ogólnych ustawieniach WordPressa."

#: security/notices.php:237
msgid "The built-in file editors are accessible to others."
msgstr "Wbudowany edytor plików jest dostępny."

#: security/notices.php:207
msgid "Your database prefix is set to the default 'wp_'."
msgstr "Prefiks bazy danych jest ustawiony na domyślny „wp_”."

#: security/notices.php:202
msgid "Your database prefix is renamed and randomized. Awesome!"
msgstr "Prefiks bazy danych został zmieniony na losowy. Wspaniale!"

#: security/notices.php:191
msgid "Code execution is allowed in the public 'Uploads' folder."
msgstr "Wykonanie kodu jest dozwolone w publicznym folderze przesyłania."

#: security/notices.php:159
msgid "Your site registered a user with the name 'admin'."
msgstr "Witryna posiada użytkownika o nazwie „admin”."

#: security/notices.php:140
msgid "Prevent user enumeration"
msgstr "Zapobiegaj wyliczaniu użytkowników"

#: security/notices.php:138
msgid "Your site is vulnerable to user enumeration attacks."
msgstr "Witryna jest podatna na ataki polegające na wyliczaniu użytkowników."

#: security/notices.php:121
msgid "Your site logs information to a public debugging file."
msgstr "Witryna rejestruje informacje w publicznym pliku debugowania."

#: security/notices.php:120 security/sync-settings.php:34
msgid "Debugging"
msgstr "Debugowanie"

#: security/notices.php:106
msgid "We have detected administrator roles where the login and display names are the same."
msgstr "Wykryliśmy role administratora, w których nazwy logowania i nazwy wyświetlane są takie same."

#: security/notices.php:92
msgid "It is currently possible to create an administrator user with the same login and display name."
msgstr "Obecnie możliwe jest utworzenie użytkownika administratora z tą samą nazwą logowania i wyświetlaną."

#: onboarding/class-onboarding.php:259 settings/settings.php:412
msgid "Self-hosted, Privacy-friendly analytics tool"
msgstr "Hostowane u siebie, przyjazne dla prywatności narzędzie analityczne"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:573
msgid "Your license key has reached its activation limit."
msgstr "Twój klucz licencyjny osiągnął swój limit aktywacji."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:567
msgid "Your license is not active for this URL."
msgstr "Twoja licencja nie jest aktywna dla tego adresu URL."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:564
msgid "Invalid license."
msgstr "Nieprawidłowa licencja."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:558
msgid "Your license key has been disabled."
msgstr "Klucz licencji został dezaktywowany."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:552
msgid "Your license key expired on %s."
msgstr "Twój klucz licencyjny wygasł %s."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:544 upgrade/upgrade-to-pro.php:576
msgid "An error occurred, please try again."
msgstr "Wystąpił błąd, proszę spróbować ponownie."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:372 upgrade/upgrade-to-pro.php:373
msgid "An Error Occurred:"
msgstr "Wystąpił błąd:"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:367
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Przejdź do kokpitu"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:356
msgid "Installing"
msgstr "Instalowanie"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:110
msgid "Plugin activated"
msgstr "Wtyczka aktywowana"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:109
msgid "Activating plugin..."
msgstr "Włącz wtyczkę..."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:102
msgid "Installing plugin..."
msgstr "Instalowanie wtyczki..."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:83
msgid "Destination folder already exists"
msgstr "Docelowy folder już istnieje"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:103
msgid "Plugin installed"
msgstr "Wtyczka została zainstalowana"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:570
msgid "This appears to be an invalid license key for this plugin."
msgstr "Klucz licencyjny dla wtyczki jest niepoprawny."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:561
msgid "Missing license."
msgstr "Brakuje licencji."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:373
msgid "Check your %slicense%s."
msgstr "Sprawdź swoją %slicencję%s."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:372
msgid "Install %sManually%s."
msgstr "Zainstaluj %sręcznie%s."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:111
msgid "Failed to activate plugin"
msgstr "Nie udało się włączyć wtyczki"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:104
msgid "Failed to install plugin"
msgstr "Nie udało się zainstalować wtyczki"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:331
msgid "Recommended by Really Simple Plugins"
msgstr "Polecane przez Really Simple Plugins"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:233
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalacja została zakończona"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:178
msgid "Really Simple SSL automatically detects your settings and configures your website to run over HTTPS. To keep it lightweight, we kept the options to a minimum. Your website will move to SSL with one click."
msgstr "Really Simple SSL automatycznie wykrywa ustawienia i konfiguruje witrynę do działania z HTTPS. Żeby wszystko było łatwe, ograniczyliśmy opcje do minimum. Twoja witryna zostanie przeniesiona do SSL jednym kliknięciem."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:174
msgid "One click SSL optimization"
msgstr "Optymalizacja SSL za pomocą jednego kliknięcia"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:161
msgid "Configure your Cookie Notice, Cookie Consent and Cookie Policy with our Wizard and Cookie Scan. Supports GDPR, DSGVO, TTDSG, LGPD, POPIA, RGPD, CCPA and PIPEDA."
msgstr "Skonfiguruj swoją wiadomość plików cookies i politykę plików cookies z naszym Przewodnikiem i skanerem plików cookies. Wspiera GDPR, DSGVO, TTDSG, LGPD, POPIA, RGPD, CCPA i PIPEDA."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:157
msgid "GDPR/CCPA Privacy Suite"
msgstr "GDPR/CCPA Pakiet Prywatności"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:148
msgid "Get detailed insights into visitors' behaviour with Burst Statistics, the privacy-friendly analytics dashboard from Really Simple Plugins."
msgstr "Uzyskaj szczegółowy wgląd w zachowanie odwiedzających dzięki Burst Statistics, przyjaznemu dla prywatności pulpitowi analitycznemu od Really Simple Plugins."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:144
msgid "Self-hosted and privacy-friendly analytics tool."
msgstr "Samodzielne i przyjazne dla prywatności narzędzie analityczne."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:97
msgid "Failed to gather package information"
msgstr "Nie powiodło się zebranie informacji o paczce"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:96
msgid "Package information retrieved"
msgstr "Pobrane informacje o pakiecie"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:95
msgid "Retrieving package information..."
msgstr "Pobieranie informacji o pakiecie…"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:90
msgid "License invalid"
msgstr "Nieprawidłowa licencja"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:89
msgid "License valid"
msgstr "Prawidłowa licencja"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:88
msgid "Validating license..."
msgstr "Sprawdzam licencję…"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:82
msgid "Able to create destination folder"
msgstr "Możliwe utworzenie docelowego katalogu"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:81
msgid "Checking if plugin folder exists..."
msgstr "Sprawdzam czy katalog wtyczki istnieje…"

#: class-admin.php:2010
msgid "Could not test certificate"
msgstr "Nie można sprawdzić certyfikatu"

#: class-admin.php:2216
msgid "Improve security with Really Simple SSL Pro."
msgstr "Popraw bezpieczeństwo z Really Simple SSL Pro."

#: class-admin.php:2013
msgid "Check manually"
msgstr "Sprawdź ręcznie"

#: onboarding/class-onboarding.php:236 onboarding/config.php:176
msgid "Could not test certificate."
msgstr "Nie można sprawdzić certyfikatu."

#: class-admin.php:2011 onboarding/class-onboarding.php:236
#: onboarding/config.php:176
msgid "Automatic certificate detection is not possible on your server."
msgstr "Na serwerze nie ma możliwości automatycznego wykrywanie certyfikatów."

#: lets-encrypt/config/fields.php:441
msgid "Checking host..."
msgstr "Sprawdzanie serwera…"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1132
msgid "After completing the installation, you can let Really Simple SSL automatically configure your site for SSL by using the 'Activate SSL' button."
msgstr "Po zakończeniu instalacji możesz pozwolić Really Simple SSL automatycznie skonfigurować SSL witryny za pomocą przycisku „Włącz SSL”."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1117
msgid "We have not detected any known hosting limitations."
msgstr "Nie wykryliśmy żadnych znanych ograniczeń hostingu."

#: class-admin.php:1998
msgid "The wp-config.php file is not writable, and needs to be edited. Please set this file to writable."
msgstr "Plik wp-config.php nie jest zapisywalny i wymaga edycji. Ustaw go na zapisywalny."

#: class-site-health.php:156
msgid "Your website does not send all recommended security headers."
msgstr "Witryna nie wysyła wszystkich zalecanych nagłówków bezpieczeństwa."

#: class-admin.php:2204
msgid "Recommended security headers enabled."
msgstr "Włączono zalecane nagłówki zabezpieczeń."

#: class-site-health.php:77 class-site-health.php:107 class-site-health.php:138
#: class-site-health.php:178
msgid "Security"
msgstr "Bezpieczeństwo"

#: lets-encrypt/config/fields.php:126
msgid "Disable OCSP Stapling"
msgstr "Wyłącz OCSP"

#: lets-encrypt/config/fields.php:124
msgid "OCSP stapling is configured as enabled by default. You can disable this option if this is not supported by your hosting provider."
msgstr "OCSP powinno być domyślnie włączone. Można wyłączyć, jeśli nie jest to obsługiwane przez hostingodawcę."

#: lets-encrypt/functions.php:12
msgid "For more information, please read this %sarticle%s"
msgstr "Aby uzyskać więcej informacji, przeczytaj %sartykuł%s"

#: class-admin.php:2269
msgid "Black Friday sale! Get 40% Off Really Simple SSL Pro"
msgstr "Wyprzedaż w Czarny Piątek! Uzyskaj 40% zniżki na wersję pro"

#: lets-encrypt/config/fields.php:525
msgid "Checking if Terms & Conditions are accepted..."
msgstr "Sprawdzanie, czy regulamin został zaakceptowany…"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:973
msgid "The Terms & Conditions were not accepted. Please accept in the general settings."
msgstr "Regulamin nie został zaakceptowany. Proszę zaakceptować w ustawieniach ogólnych."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:969
msgid "Terms & Conditions are accepted."
msgstr "Regulamin został zaakceptowany."

#: class-admin.php:2164
msgid "HttpOnly Secure cookies have been set automatically!"
msgstr "HttpOnly Secure cookies zostało ustawione automatycznie!"

#: class-admin.php:2254
msgid "We have detected the %s plugin on your website."
msgstr "Wykryliśmy wtyczkę %s w twojej witrynie."

#: class-admin.php:2254
msgid "As Really Simple SSL handles all the functionality this plugin provides, we recommend to disable this plugin to prevent unexpected behavior."
msgstr "Ponieważ Really Simple SSL obsługuje wszystkie funkcje wtyczki, zalecamy wyłączenie wtyczki, aby zapobiec nieoczekiwanemu zachowaniu."

#: onboarding/class-onboarding.php:241 onboarding/config.php:181
msgid "No SSL certificate has been detected."
msgstr "Nie wykryto certyfikatu SSL."

#: onboarding/class-onboarding.php:241 onboarding/config.php:181
msgid "Please refresh the SSL status if a certificate has been installed recently."
msgstr "Proszę odświeżyć wykrywania SSL jeśli certyfikat został ostatnio zainstalowany."

#: settings/config/config.php:419 settings/build/index.js:382
#: settings/src/LetsEncrypt/Installation.js:96
#: settings/src/LetsEncrypt/Installation.js:101
#: settings/src/LetsEncrypt/Installation.js:105
msgid "Download"
msgstr "Pobieranie"

#: lets-encrypt/config/fields.php:29 settings/config/config.php:240
msgid "Installation"
msgstr "Instalacja"

#: lets-encrypt/config/fields.php:17 settings/config/config.php:225
msgid "Directories"
msgstr "Katalogi"

#: lets-encrypt/config/notices.php:28
msgid "Your Key and Certificate directories are not properly protected."
msgstr "Katalogi kluczy i certyfikatów nie są odpowiednio chronione."

#: lets-encrypt/config/notices.php:109
msgid "Your certificate will be renewed and installed automatically."
msgstr "Twój certyfikat zostanie odnowiony i zainstalowany automatycznie."

#: lets-encrypt/config/fields.php:499
msgid "Retrieving DNS verification token..."
msgstr "Pobieram token weryfikacyjny DNS…"

#: lets-encrypt/config/fields.php:493 lets-encrypt/config/fields.php:531
msgid "Creating account..."
msgstr "Tworzenie konta…"

#: lets-encrypt/config/fields.php:21
msgid "DNS Verification"
msgstr "Weryfikacja DNS"

#: lets-encrypt/config/fields.php:472
msgid "Checking challenge directory reachable over http..."
msgstr "Sprawdzam katalog wyzwań dostępny przez http…"

#: lets-encrypt/config/fields.php:465
msgid "Checking permissions..."
msgstr "Sprawdzam uprawnienia…"

#: lets-encrypt/config/fields.php:459
msgid "Checking certs directory..."
msgstr "Sprawdzam katalog certyfikatów…"

#: lets-encrypt/config/notices.php:69
msgid "Your certificate is valid until: %s"
msgstr "Twój certyfikat jest ważny do: %s"

#: lets-encrypt/config/notices.php:73
msgid "Your certificate will expire on %s. You can renew it %shere%s."
msgstr "Twój certyfikat wygaśnie %s. Można go odnowić %stutaj%s."

#: lets-encrypt/config/fields.php:25 settings/config/config.php:235
msgid "Generation"
msgstr "Generowanie"

#: lets-encrypt/config/fields.php:453
msgid "Checking key directory..."
msgstr "Sprawdzanie katalogu kluczy…"

#: settings/config/config.php:219
msgid "Hosting"
msgstr "Hosting"

#: lets-encrypt/config/fields.php:12
msgid "General settings"
msgstr "Ustawienia ogólne"

#: lets-encrypt/config/fields.php:8 settings/config/config.php:207
msgid "System Status"
msgstr "Status systemu"

#: lets-encrypt/config/fields.php:134 lets-encrypt/config/notices.php:50
msgid "Domain"
msgstr "Domena"

#: settings/settings.php:427
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Zasady i warunki"

#: lets-encrypt/config/fields.php:94 lets-encrypt/config/fields.php:97
#: settings/config/config.php:375
msgid "Email address"
msgstr "Adres e-mail"

#: lets-encrypt/config/fields.php:58
msgid "Checking if CURL is available..."
msgstr "Sprawdzam, czy CURL jest dostępny…"

#: lets-encrypt/config/fields.php:52
msgid "Checking SSL certificate..."
msgstr "Sprawdzam certyfikat SSL…"

#: lets-encrypt/config/fields.php:47
msgid "Detected status of your setup."
msgstr "Wykryto ustawienia konfiguracji."

#: lets-encrypt/config/fields.php:419
msgid "Store for renewal purposes. If not stored, renewal may need to be done manually."
msgstr "Przechowuj w celu odnowienia. Jeśli nie będzie zachowane, odnowienie może wymagać ręcznej interwencji."

#: lets-encrypt/config/fields.php:396
msgid "Plesk password"
msgstr "Hasło Pleska"

#: lets-encrypt/config/fields.php:376
msgid "You can find your Plesk username and password in %s"
msgstr "Możesz znaleźć swoją nazwę użytkownika i hasło Plesk w %s"

#: lets-encrypt/config/fields.php:372
msgid "Plesk username"
msgstr "Nazwa użytkownika Pleska"

#: lets-encrypt/config/fields.php:352
msgid "The URL you use to access your Plesk dashboard. Ends on :8443."
msgstr "Adres URL używany do uzyskiwania dostępu do pulpitu Plesk. Kończy się :8443."

#: lets-encrypt/config/fields.php:348
msgid "Plesk host"
msgstr "Adres hosta Plesk"

#: lets-encrypt/config/fields.php:326
msgid "CloudWays api key"
msgstr "Klucz API CloudWays"

#: lets-encrypt/config/fields.php:290
msgid "DirectAdmin password"
msgstr "Hasło DirectAdmin"

#: lets-encrypt/config/fields.php:271
msgid "DirectAdmin username"
msgstr "Nazwa użytkownika DirectAdmin"

#: lets-encrypt/config/fields.php:175
msgid "Hosting provider"
msgstr "Dostawca hostingu"

#: lets-encrypt/config/fields.php:310
msgid "CloudWays user email"
msgstr "Adres e-mail użytkownika CloudWays"

#: lets-encrypt/cron.php:84 security/cron.php:54
msgid "Once every 5 minutes"
msgstr "Raz na na 5 minut"

#: lets-encrypt/cron.php:80 security/cron.php:58
msgid "Once every day"
msgstr "Raz dziennie"

#: lets-encrypt/cron.php:76 security/cron.php:62
msgid "Once every week"
msgstr "Raz każdego tygodnia"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1742
msgid "Installation failed."
msgstr "Instalacja nie powiodła się."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1628
msgid "Error code %s"
msgstr "Kod błędu %s"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1279
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1283
msgid "Error code %s."
msgstr "Kod błędu %s."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1255
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1565
msgid "no response"
msgstr "brak odpowiedzi"

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:248
msgid "Could not retrieve server list"
msgstr "Nie można było pobrać listy serwerów"

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:208
#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:241
msgid "Successfully retrieved server id and app id"
msgstr "Pobrano identyfikatory serwera i aplikacji"

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:192
msgid "Error enabling auto renew for Let's Encrypt"
msgstr "Błąd podczas włączania automatycznego odnawiania Let's Encrypt"

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:177
#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:183
msgid "Successfully installed Let's Encrypt"
msgstr "Zainstalowano Let's Encrypt"

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:157
msgid "Failed retrieving access token"
msgstr "Nie udało się pobrać tokena dostępu"

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:296
msgid "Login credentials incorrect"
msgstr "Nieprawidłowe dane logowania"

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:205
msgid "Errors were reported during installation."
msgstr "Wystąpiły błędy podczas instalacji."

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:126
msgid "Errors were reported during installation"
msgstr "Wystąpiły błędy podczas instalacji"

#: lets-encrypt/config/fields.php:537
msgid "Generating SSL certificate..."
msgstr "Generowanie certyfikatu SSL…"

#: lets-encrypt/integrations/plesk/functions.php:33
msgid "Installing SSL certificate using PLESK API..."
msgstr "Instalowanie certyfikatu SSL z użyciem API PLESK…"

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:107
#: lets-encrypt/integrations/directadmin/functions.php:35
msgid "Attempting to install certificate..."
msgstr "Próba zainstalowania certyfikatu…"

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/functions.php:49
msgid "Enabling auto renew..."
msgstr "Włączanie automatycznych odnowień…"

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:121
#: lets-encrypt/integrations/directadmin/directadmin.php:122
msgid "SSL successfully installed on %s"
msgstr "Zainstalowano SSL na %s"

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/functions.php:43
msgid "Installing SSL certificate..."
msgstr "Instalowanie certyfikatu SSL…"

#: lets-encrypt/functions.php:378
msgid "Go to activation"
msgstr "Przejdź do właczania"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:274
msgid "(unknown)"
msgstr "(nieznane)"

#: class-admin.php:1873
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Nieznane)"

#: class-admin.php:2005
msgid "Retry"
msgstr "Ponów"

#: class-admin.php:2027 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Dashboard/TaskElement.js:50
msgid "Re-check"
msgstr "Sprawdź ponownie"

#: class-admin.php:2004 class-admin.php:2012 class-admin.php:2026
msgid "Install SSL certificate"
msgstr "Zainstaluj certyfikat SSL"

#: onboarding/class-onboarding.php:231 onboarding/config.php:171
msgid "An SSL certificate has been detected"
msgstr "Nie wykryto certyfikatu SSL"

#: class-admin.php:2024
msgid "SSL certificate will expire on %s."
msgstr "Certyfikat SSL wygaśnie w dniu  %s."

#: class-admin.php:2184
msgid "Or set your wp-config.php to writable and reload this page."
msgstr "Lub ustaw plik wp-config.php jako zapisywalny i przeładuj stronę."

#: class-site-health.php:155
msgid "Not all recommended security headers are installed"
msgstr "Nie wszystkie rekomendowane nagłówki bezpieczeństwa są zainstalowane"

#: class-site-health.php:135
msgid "Recommended security headers installed"
msgstr "Rekomendowane nagłówki bezpieczeństwa zainstalowane."

#: class-site-health.php:36
msgid "Security Headers Test"
msgstr "Test nagłówków bezpieczeństwa"

#: class-site-health.php:31
msgid "SSL Status Test"
msgstr "SSL test status"

#: class-site-health.php:143
msgid "The recommended security headers are detected on your site."
msgstr "Rekomendowane nagłówki bezpieczeństwa zostały wykryte na twojej stronie."

#: class-admin.php:2002
msgid "No SSL detected"
msgstr "Nie wykryto SSL"

#: class-admin.php:2699
msgid "Deactivate, and revert to http. This will remove all changes by the plugin."
msgstr "Deaktywuj i powróć do http. To usunie wszystkie zmiany stworzone przez ten plugin."

#: class-admin.php:2698
msgid "Deactivate, but stay on SSL."
msgstr "Deaktywuj, ale zostań na SSL."

#: class-admin.php:2716
msgid "Deactivate, keep https"
msgstr "Deaktywuj, zachowaj https"

#: class-admin.php:2717
msgid "Deactivate, revert to http"
msgstr "Deaktywuj, powróć do http"

#: class-site-health.php:222
msgid "Enable 301 redirect"
msgstr "Włącz przekierowanie 301"

#: class-site-health.php:160
msgid "Learn more about security headers"
msgstr "Dowiedz się więcej o nagłówkach bezpieczeństwa"

#: class-site-health.php:214
msgid "No 301 redirect to SSL enabled."
msgstr "301 przekierowanie do SSL nie jest włączone."

#: class-site-health.php:195
msgid "Really Simple SSL detected an SSL certificate, but has not been configured to enforce SSL."
msgstr "Really Simple SSL wykrył certyfikat SSL, ale nie został skonfigurowany aby wymusić SSL."

#: class-site-health.php:208
msgid "Really Simple SSL is installed, but no valid SSL certificate is detected."
msgstr "Really Simple SSL został zainstalowany, ale nie wykryto ważnego certyfikatu SSL."

#: class-site-health.php:192
msgid "SSL is not enabled."
msgstr "SSL nie jest włączone."

#: class-admin.php:2704
msgid "The WordPress 301 redirect will stop working"
msgstr "Przekierowanie WordPress 301 przestanie działać"

#: class-admin.php:2696
msgid "To deactivate the plugin correctly, please select if you want to:"
msgstr "Żeby poprawnie dezaktywować wtyczkę, proszę wybierz jeśli chcesz:"

#: class-site-health.php:217
msgid "To ensure all traffic passes through SSL, please enable a 301 redirect."
msgstr "Żeby się upewnić że cały ruch przechodzi przez SSL, proszę aktywuj przekierowanie 301."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:190 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Dashboard/OtherPlugins.js:93
msgid "Installed"
msgstr "Zainstalowano"

#: class-admin.php:1818
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"

#: settings/config/config.php:1294
msgid "Tips & Tricks"
msgstr "Porady & Triki"

#: class-admin.php:1817 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Settings/MixedContentScan.js:198
#: settings/src/Settings/MixedContentScan/MixedContentScan.js:47
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"

#: class-admin.php:2105
msgid "WordPress 301 redirect enabled. We recommend to enable a 301 .htaccess redirect."
msgstr "Przekierowanie WordPress 301 włączone. Zalecamy włączenie przekierowanie 301 .htaccess"

#: class-admin.php:2148
msgid "Your site uses Divi. This can require some additional steps before getting the secure lock."
msgstr "Twoja strona używa Divi. To może wymagać jakiś dodatkowych kroków zanim strona uzyska zamek bezpieczeństwa."

#: class-admin.php:2134
msgid "Your site uses Elementor. This can require some additional steps before getting the secure lock."
msgstr "Twoja strona używa Elementor. To może wymagać jakiś dodatkowych kroków zanim strona uzyska zamek bezpieczeństwa."

#: class-admin.php:1816 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Onboarding/Onboarding.js:171
msgid "Completed"
msgstr "Zakończono"

#: onboarding/class-onboarding.php:323 onboarding/config.php:129
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:146 upgrade/upgrade-to-pro.php:159
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:176 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Dashboard/OtherPlugins.js:73
msgid "Install"
msgstr "Zainstaluj"

#: class-admin.php:2119
msgid "The .htaccess redirect rules selected by this plugin failed in the test. Set manually or dismiss to leave on PHP redirect."
msgstr "Reguła przekierowania .htaccess wybrana przez wtyczkę nie przeszła testu. Ustaw ręcznie lub odrzuć żeby zostawić przekierowanie PHP."

#: class-site-health.php:201 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Dashboard/Progress/ProgressFooter.js:26
#: settings/src/Dashboard/ProgressFooter.js:42
#: settings/src/Onboarding/Onboarding.js:198
msgid "Activate SSL"
msgstr "Aktywuj SSL"

#: progress/class-progress.php:90
msgid "Basic SSL configuration finished! Improve your score with %sReally Simple SSL Pro%s."
msgstr "Podstawowa konfiguracja SSL zakończona! Popraw swój wynik z %sReally Simple SSL Pro%s."

#: onboarding/class-onboarding.php:176 onboarding/config.php:30
msgid "Before you migrate, please check for:"
msgstr "Przed migracją, proszę sprawdź:"

#: settings/config/config.php:23 settings/config/config.php:28
msgid "General"
msgstr "Ogólnie"

#: class-admin.php:2062
msgid "Mixed content fixer not enabled. Enable the option to fix mixed content on your site."
msgstr "Naprawa mieszanej treści nie jest włączona. Włącz tę opcję, aby naprawić mieszaną treść na swojej stronie."

#: class-admin.php:1858
msgid "No recommended redirect rules detected."
msgstr "Nie wykryto rekomendowanych zasad przekierowania."

#: class-admin.php:2044
msgid "Really Simple SSL has received no response from the webpage."
msgstr "Really Simple SSL nie otrzymał odpowiedzi ze strony internetowej."

#: progress/class-progress.php:85
msgid "SSL configuration finished!"
msgstr "Konfiguracja SSL zakończona!"

#: progress/class-progress.php:83
msgid "SSL is activated on your site."
msgstr "SSL jest aktywne na twojej stronie."

#: class-multisite.php:114
msgid "SSL is enabled networkwide."
msgstr "SSL jest włączone w całej sieci."

#: class-admin.php:1981
msgid "SSL is not enabled yet."
msgstr "SSL nie jest jeszcze włączone."

#: progress/class-progress.php:96
msgid "SSL is not yet enabled on this site."
msgstr "SSL nie jest jeszcze włączone na tej stronie."

#: class-admin.php:2751 class-multisite.php:223 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Header.js:45
msgid "Support"
msgstr "Pomoc"

#: class-admin.php:2051
msgid "The mixed content fixer is active, but was not detected on the frontpage."
msgstr "Naprawa mieszanej treści jest aktywna, ale nie została wykryta na frontpage."

#. Author of the plugin
msgid "Really Simple Plugins"
msgstr "Wtyczki Really Simple"

#: class-admin.php:1639
msgid "Hi, Really Simple SSL has kept your site secure for some time now, awesome! If you have a moment, please consider leaving a review on WordPress.org to spread the word. We greatly appreciate it! If you have any questions or feedback, leave us a %smessage%s."
msgstr "Cześć! Really Simple SSL zabezpiecza twoją witrynę od jakiegoś czasu. Ekstra! Jeśli masz chwilę, rozważ wystawienie nam opinii na WordPress.org i podziel się wrażeniami z korzystania z wtyczki. Będziemy bardzo wdzięczni! Jeśli masz jakiekolwiek pytania albo sugestie, przekaż nam %swiadomość%s."

#: onboarding/class-onboarding.php:169 onboarding/config.php:23
msgid "Check out Really Simple SSL Pro"
msgstr "Sprawdź Really Simple SSL Pro"

#: class-admin.php:1649
msgid "Don't show again"
msgstr "Nie pokazuj ponownie"

#: class-admin.php:2068
msgid "The mixed content fixer could not be detected due to a cURL error: %s. cURL errors are often caused by an outdated version of PHP or cURL and don't affect the front-end of your site. Contact your hosting provider for a fix."
msgstr "Naprawa mieszanej treści nie została wykryta ze względu na błąd cURL: %s. Błędy cURL często są spowodowane przestarzałą wersją PHP lub cURL i nie wpływają na front-end twojej strony. Skontaktuj się ze swoim dostawcom hostingu w celu naprawy."

#: class-admin.php:2056
msgid "Error occurred when retrieving the webpage."
msgstr "Wystąpił błąd podczas pobierania strony."

#: onboarding/class-onboarding.php:287 onboarding/config.php:98
msgid "Enable"
msgstr "Włącz"

#: class-site-health.php:226
msgid "301 .htaccess redirect is not enabled."
msgstr "Nie włączono przekierowania 301 w pliku .htaccess."

#: class-site-health.php:183
msgid "You have set a 301 redirect to SSL. This is important for SEO purposes"
msgstr "Musisz ustawić przekierowanie 301 na SSL. Jest to ważne z punktu widzenia SEO"

#: class-site-health.php:175
msgid "301 SSL redirect enabled"
msgstr "301 SSL przekierowanie włączone"

#: class-site-health.php:229
msgid "The 301 .htaccess redirect is the fastest and most reliable redirect option."
msgstr "Przekierowanie 301 .htaccess  jest najszybszą oraz najbardziej niezawodną opcją."

#: class-admin.php:495 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Onboarding/Onboarding.js:233
msgid "Dismiss"
msgstr "Odrzuć"

#: class-admin.php:2100
msgid "301 redirect to https set: .htaccess redirect."
msgstr "301 przekierowanie do https set: .htaccess redirect."

#: class-admin.php:1919
msgid "The 'force-deactivate.php' file has to be renamed to .txt. Otherwise your ssl can be deactivated by anyone on the internet."
msgstr "Plik \"force-deactivate.php\" musi zostać zmieniony do .txt. W innym przypadku twoje SSL może zostać dezaktywowane przez każdego w internecie."

#: class-admin.php:1641
msgid "Hi, Really Simple SSL has kept your site secure for a month now, awesome! If you have a moment, please consider leaving a review on WordPress.org to spread the word. We greatly appreciate it! If you have any questions or feedback, leave us a %smessage%s."
msgstr "Cześć, używasz Really Simple SSL już od miesiąca, niesamowite! Jeśli masz chwilę, proszę rozważ pozostawienie recenzji na WordPress.org, żeby nasza wtyczka stała się sławna. Bardzo to doceniamy! Jeśli masz jakieś pytania lub opinie, zostaw nam %swiadomość%s. "

#: class-admin.php:1648
msgid "Maybe later"
msgstr "Może później"

#: class-admin.php:1647
msgid "Leave a review"
msgstr "Dodaj opinię"

#: class-multisite.php:163
msgid "Activate SSL per site or install a wildcard certificate to fix this."
msgstr "Aby naprawić, aktywuj SSL dla witryny lub zainstaluj certyfikat typu Wildcard."

#: class-multisite.php:161
msgid "You run a Multisite installation with subdomains, but your site doesn't have a wildcard certificate."
msgstr "Używasz instalacji wielowitrynowej z subdomenami, ale witryna nie posiada certyfikatu typu Wildcard."

#: class-multisite.php:162
msgid "This leads to issues when activating SSL networkwide since subdomains will be forced over SSL as well while they don't have a valid certificate."
msgstr "To może spowodować problemy przy aktywacji SSL dla całej sieci, gdyż SSL będzie wymuszony dla subdomen, które nie mają ważnego certyfikatu."

#: class-admin.php:2715 upgrade/upgrade-to-pro.php:370
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

#: class-admin.php:497 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Dashboard/TaskElement.js:49 settings/src/Settings/Help.js:23
msgid "More info"
msgstr "Więcej informacji"

#: class-admin.php:131
msgid "Really Simple SSL and Really Simple SSL add-ons do not process any personal identifiable information, so the GDPR does not apply to these plugins or usage of these plugins on your website. You can find our privacy policy <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr "Wtyczka i dodatki Really Simple SSL nie przetwarzają danych osobowych, więc w przypadku wykorzystania ich na twojej witrynie przepisy RODO nie mają zastosowania. Nasza polityka prywatności dostępna jest <a href=\"%s\" target=\"_blank\">tutaj</a>."

#: class-admin.php:2701
msgid "Deactivating the plugin while keeping SSL will do the following:"
msgstr "Wyłączenie wtyczki przy zachowaniu SSL spowoduje:"

#: class-admin.php:2706
msgid "The .htaccess redirect will remain active"
msgstr "Przekierowanie .htaccess pozostanie aktywne"

#: class-admin.php:2703
msgid "The mixed content fixer will stop working"
msgstr "* Naprawa treści mieszanej przestanie działać"

#: class-admin.php:2705
msgid "Your site address will remain https://"
msgstr "Adres twojej witryny pozostanie https://"

#: class-admin.php:2685
msgid "Are you sure?"
msgstr "Czy na pewno?"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://really-simple-plugins.com"
msgstr "https://really-simple-plugins.com"

#: mailer/class-mail.php:126
msgid "Learn more"
msgstr "Dowiedz się więcej"

#: settings/config/config.php:338
msgid "If this option is set to true, the mixed content fixer will fire on the init hook instead of the template_redirect hook. Only use this option when you experience problems with the mixed content fixer."
msgstr "Jeżeli opcja jest aktywna, naprawa treści mieszanej zostanie uruchomiona w zaczepie init, zamiast w template_redirect hook. Użyj opcji tylko jeżeli występują problemy z naprawą treści mieszanej."

#: onboarding/class-onboarding.php:169 onboarding/config.php:23
msgid "You can also let the automatic scan of the pro version handle this for you, and get premium support, increased security with HSTS and more!"
msgstr "Automatyczny skan w wersji Pro może zrobić to za ciebie, dodatkowo otrzymasz pomoc techniczną premium, zwiększone zabezpieczenia z HSTS i wiele więcej!"

#: onboarding/class-onboarding.php:224 onboarding/config.php:164
msgid "You may need to login in again."
msgstr "Być może będziesz musiał zalogować się ponownie."

#: class-site-health.php:234
msgid "Enable 301 .htaccess redirect"
msgstr "Włącz przekierowanie 301 w .htaccess"

#: class-admin.php:2085
msgid "No 301 redirect is set. Enable the WordPress 301 redirect in the settings to get a 301 permanent redirect."
msgstr "Brak przekierowania 301. Włącz przekierowanie 301 w ustawieniach WordPress, aby przekierować 301 na stałe."

#: class-admin.php:2112
msgid "Enable a .htaccess redirect or PHP redirect in the settings to create a 301 redirect."
msgstr "Włącz przekierowanie .htaccess lub w PHP, aby stworzyć przekierowanie 301."

#: class-admin.php:2081
msgid "301 redirect to https set."
msgstr "301 przekierowanie do https."

#: class-admin.php:2117
msgid ".htaccess redirect."
msgstr "Przekierowanie .htaccess."

#: class-multisite.php:147
msgid "View settings page"
msgstr "Wyświetl stronę ustawień"

#: settings/config/config.php:33
msgid "Premium Support"
msgstr "Pomoc techniczna premium"

#: class-admin.php:1977
msgid "SSL is enabled on your site."
msgstr "SSL jest włączone w twojej witrynie"

#: lets-encrypt/functions.php:369 lets-encrypt/functions.php:370
#: settings/build/index.js:382 settings/src/Dashboard/GridBlock.js:57
#: settings/src/Settings/SettingsGroup.js:81
msgid "Instructions"
msgstr "Instrukcje"

#: onboarding/class-onboarding.php:175 onboarding/config.php:29
msgid "Almost ready to migrate to SSL!"
msgstr "Migracja do SSL prawie gotowa!"

#: class-admin.php:1882
msgid "Your wp-config.php has to be edited, but is not writable."
msgstr "Plik wp-config.php musi zostać edytowany, ale nie jest zapisywalny."

#: onboarding/class-onboarding.php:220 onboarding/config.php:160
msgid "Images, stylesheets or scripts from a domain without an SSL certificate: remove them or move to your own server."
msgstr "Obrazki, arkusze stylów lub skrypty z domeny bez certyfikatu SSL: usuń je lub przenieś na własny serwer."

#: class-admin.php:20 class-cache.php:10 class-certificate.php:10
#: class-front-end.php:15 class-site-health.php:8
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:30
#: onboarding/class-onboarding.php:18 security/firewall-manager.php:8
msgid "%s is a singleton class and you cannot create a second instance."
msgstr "%s jest klasy singleton i nie można utworzyć drugiej instancji."

#: onboarding/class-onboarding.php:216 onboarding/config.php:156
msgid "Http references in your .css and .js files: change any http:// into https://"
msgstr "Odnośniki http w twoich plikach .css i .js: zamień każdy http:// na https://"

#: class-admin.php:1904
msgid "A definition of a site url or home url was detected in your wp-config.php, but the file is not writable."
msgstr "Definicja site url lub home url została wykryta w pliku wp-config.php, ale plik nie jest edytowalny."

#: class-admin.php:1883 class-admin.php:1904
msgid "Set your wp-config.php to writable and reload this page."
msgstr "Dodaj możliwość zapisywania pliku wp-config.php i przeładuj stronę."

#: class-admin.php:2039
msgid "Mixed content fixer was successfully detected on the front-end."
msgstr "Naprawa treści mieszanej została wykryta poprawnie"

#: settings/templates/tips-tricks-footer.php:3 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Header.js:38
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentację"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Really Simple SSL"
msgstr "Really Simple SSL"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://really-simple-ssl.com"
msgstr "https://really-simple-ssl.com"

#: settings/config/config.php:437
msgid "Stop editing the .htaccess file"
msgstr "Nie zmieniaj pliku .htaccess"

#: class-site-health.php:205
msgid "No SSL detected."
msgstr "Nie wykryto SSL."

#: class-admin.php:2018
msgid "An SSL certificate was detected on your site."
msgstr "Wykryto certyfikat SSL w twojej witrynie."

#: settings/config/config.php:324
msgid "Mixed content fixer"
msgstr "Naprawa mieszanych treści"

#: class-admin.php:1756 class-admin.php:2743 class-admin.php:2746
#: class-multisite.php:87 class-multisite.php:220 settings/config/config.php:17
#: settings/build/index.js:382
#: settings/src/Dashboard/SecurityFeaturesBlock/SecurityFeaturesFooter.js:4
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"

#: class-admin.php:1920
msgid "Check again"
msgstr "Sprawdź ponownie"

#: settings/settings.php:104
msgid "SSL settings"
msgstr "Ustawienia SSL"

#: settings/settings.php:105
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: class-multisite.php:133
msgid "Activate networkwide to fix this."
msgstr "Włącz dla całej sieci, aby naprawić."

#: class-multisite.php:132
msgid "Because the $_SERVER[\"HTTPS\"] variable is not set, your website may experience redirect loops."
msgstr "Witryna może zapętlić się w przekierowaniach, ponieważ zmienna $_SERVER[\"HTTPS\"] nie jest ustawiona."

#: class-multisite.php:131
msgid "You run a Multisite installation with subfolders, which prevents this plugin from fixing your missing server variable in the wp-config.php."
msgstr "Używasz instalacji wielowitrynowej z podfolderami, co powoduje, że wtyczka nie może dodać brakującej zmiennej serwera w wp-config.php."