HEX
Server: Apache
System: Linux a16-asgard6.hospedagemuolhost.com.br 5.14.0-570.52.1.el9_6.x86_64 #1 SMP PREEMPT_DYNAMIC Wed Oct 15 06:39:08 EDT 2025 x86_64
User: maoristu4c3dbd03 (1436)
PHP: 8.1.33
Disabled: NONE
Upload Files
File: /home/maoristu4c3dbd03/www/wp-content/languages/plugins/litespeed-cache-sv_SE.po
# Translation of Plugins - LiteSpeed Cache - Stable (latest release) in Swedish
# This file is distributed under the same license as the Plugins - LiteSpeed Cache - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-02-22 19:46:35+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.3\n"
"Language: sv_SE\n"
"Project-Id-Version: Plugins - LiteSpeed Cache - Stable (latest release)\n"

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:254 tpl/general/settings.tpl.php:128
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:57 tpl/img_optm/summary.tpl.php:59
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:93 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:204
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:176
#: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:48
msgid "Redetect"
msgstr "Upptäck igen"

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:45 tpl/dash/dashboard.tpl.php:207
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:265
msgid "Sync"
msgstr "Synkronisera"

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:131
msgid "PAYG used this month"
msgstr "PAYG som använts denna månad"

#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:79
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:94
msgid "If you are using a %1$s socket, %2$s should be set to %3$s"
msgstr "Om du använder en %1$s-socket bör %2$s anges till %3$s"

#: src/root.cls.php:185
msgid "All QUIC.cloud service queues have been cleared."
msgstr "Alla köer för QUIC.cloud-tjänster har rensats."

#. translators: %s: The type of the given cache key.
#: src/object.lib.php:519
msgid "Cache key must be integer or non-empty string, %s given."
msgstr "Cachenyckeln måste vara heltal eller icke-tom sträng, %s angavs."

#: src/object.lib.php:517
msgid "Cache key must not be an empty string."
msgstr "Cachenyckeln får inte vara en tom sträng."

#: src/doc.cls.php:131
msgid "The queue is processed asynchronously. It may take time."
msgstr "Kön bearbetas asynkront. Det kan ta tid."

#: src/cloud.cls.php:1021
msgid "Contact QUIC.cloud support"
msgstr "Kontakta supporten för QUIC.cloud"

#: src/cloud.cls.php:1017
msgid "Unknown error."
msgstr "Okänt fel."

#: tpl/presets/standard.tpl.php:190
msgid "Restore Settings"
msgstr "Återställ inställningar"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:170
msgid "Restored backup settings %1$s"
msgstr "Återställde säkerhetskopieringsinställningar %1$s"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:168
msgid "Error: Failed to apply the settings %1$s"
msgstr "Fel: Misslyckades att tillämpa inställningarna %1$s"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:158
msgid "History"
msgstr "Historik"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:147
msgid "unknown"
msgstr "okänd"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:128
msgid "Apply Preset"
msgstr "Tillämpa förinställning"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:126
msgid "This will back up your current settings and replace them with the %1$s preset settings. Do you want to continue?"
msgstr "Detta kommer att säkerhetskopiera dina nuvarande inställningar och ersätta dem med inställningarna för förinställningen %1$s. Vill du fortsätta?"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:116
msgid "Who should use this preset?"
msgstr "Vem ska använda denna förinställning?"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:91
msgid "Use an official LiteSpeed-designed Preset to configure your site in one click. Try no-risk caching essentials, extreme optimization, or something in between."
msgstr "Använd en officiell LiteSpeed-designad förinställning för att konfigurera din webbplats med ett klick. Prova grundläggande cachelagring utan risk, extrem optimering eller något däremellan."

#: tpl/presets/standard.tpl.php:87
msgid "LiteSpeed Cache Standard Presets"
msgstr "Standardförinställningar för LiteSpeed Cache"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:80
msgid "A Domain Key is required to use this preset. Enables the maximum level of optimizations for improved page speed scores."
msgstr "En domännyckel krävs för att använda denna förinställning. Aktiverar maximal nivå av optimeringar för att förbättra poängen för hastigheten av sidan."

#: tpl/presets/standard.tpl.php:74
msgid "JS Delayed"
msgstr "Fördröjd JS"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:73
msgid "Viewport Image Generation"
msgstr "Generering av bilder i visningsområdet"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:72
msgid "Lazy Load for Images"
msgstr "Uppskjuten inläsning av bilder"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:71
msgid "Everything in Aggressive, Plus"
msgstr "Allt i aggressivt, plus"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:69
msgid "Extreme"
msgstr "Extrem"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:60
msgid "Lazy Load for Iframes"
msgstr "Uppskjuten inläsning av ”iframes”"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:59
msgid "Removed Unused CSS for Users"
msgstr "Ta bort oanvänd CSS för användare"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:58
msgid "Asynchronous CSS Loading with Critical CSS"
msgstr "Asynkron hämtning av CSS med kritisk CSS"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:57
msgid "CSS & JS Combine"
msgstr "Kombinerad CSS och JS"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:56
msgid "Everything in Advanced, Plus"
msgstr "Allt i avancerat, plus"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:54
msgid "Aggressive"
msgstr "Aggressivt"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:49 tpl/presets/standard.tpl.php:64
msgid "A Domain Key is required to use this preset. Includes many optimizations known to improve page speed scores."
msgstr "En domännyckel krävs för att använda denna förinställning. Innehåller många optimeringar som är kända för att förbättra poängen för hastigheten av sidan."

#: tpl/presets/standard.tpl.php:43
msgid "Remove Query Strings from Static Files"
msgstr "Ta bort query-strängar från statiska filer"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:41
msgid "DNS Prefetch for static files"
msgstr "DNS-förhämtning för statiska filer"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:40
msgid "JS Defer for both external and inline JS"
msgstr "Uppskjuten JS för både extern och infogad JS"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:38
msgid "CSS, JS and HTML Minification"
msgstr "CSS, JS och HTML-minifiering"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:37
msgid "Guest Mode and Guest Optimization"
msgstr "Gästläge och gästoptimering"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:36
msgid "Everything in Basic, Plus"
msgstr "Allt i grundläggande, plus"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:34
msgid "Advanced (Recommended)"
msgstr "Avancerat (rekommenderat)"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:29
msgid "A Domain Key is required to use this preset. Includes optimizations known to improve site score in page speed measurement tools."
msgstr "En domännyckel krävs för att använda denna förinställning. Inkluderar optimeringar som är kända för att förbättra webbplatsens resultat i verktyg för mätning av en sidas hastighet."

#: tpl/presets/standard.tpl.php:28
msgid "This low-risk preset introduces basic optimizations for speed and user experience. Appropriate for enthusiastic beginners."
msgstr "Denna förinställning med låg risk introducerar grundläggande optimeringar för hastighet och användarupplevelse. Lämplig för entusiastiska nybörjare."

#: tpl/presets/standard.tpl.php:25
msgid "Mobile Cache"
msgstr "Mobil cachelagring"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:23
msgid "Everything in Essentials, Plus"
msgstr "Allt i nödvändigheter, plus"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:16
msgid "A Domain Key is not required to use this preset. Only basic caching features are enabled."
msgstr "En domännyckel krävs inte för att använda denna förinställning. Endast grundläggande cachefunktioner är aktiverade."

#: tpl/presets/standard.tpl.php:15
msgid "This no-risk preset is appropriate for all websites. Good for new users, simple websites, or cache-oriented development."
msgstr "Denna förinställning utan risk är lämplig för alla webbplatser. Bra för nya användare, enkla webbplatser eller cache-orienterad utveckling."

#: tpl/presets/standard.tpl.php:11
msgid "Higher TTL"
msgstr "Högre TTL"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:10
msgid "Default Cache"
msgstr "Standardcache"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:8
msgid "Essentials"
msgstr "Nödvändigheter"

#: tpl/presets/entry.tpl.php:14
msgid "LiteSpeed Cache Configuration Presets"
msgstr "Förinställningar för LiteSpeed Cache-konfiguration"

#: tpl/presets/entry.tpl.php:6
msgid "Standard Presets"
msgstr "Standardförinställningar"

#: src/lang.cls.php:144
msgid "UCSS Selector Allowlist"
msgstr "Tillåtandelista för UCSS-väljare (selectors)"

#: src/admin-display.cls.php:121
msgid "Presets"
msgstr "Förinställningar"

#: tpl/toolbox/log_viewer.tpl.php:93
msgid "LiteSpeed Logs"
msgstr "LiteSpeed-loggar"

#: tpl/toolbox/log_viewer.tpl.php:21
msgid "Crawler Log"
msgstr "Genomsökningslogg"

#: tpl/toolbox/log_viewer.tpl.php:16
msgid "Purge Log"
msgstr "Töm logg"

#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:166
msgid "Prevent writing log entries that include listed strings."
msgstr "Förhindra att skriva loggposter som inkluderar listade strängar."

#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:17
msgid "View Site Before Cache"
msgstr "Visa webbplats innan cache"

#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:13
msgid "View Site Before Optimization"
msgstr "Visa webbplats innan optimering"

#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:9
msgid "Debug Helpers"
msgstr "Felsökningshjälpare"

#: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:91
msgid "Enable Viewport Images auto generation cron."
msgstr "Aktivera cron för automatisk generering av bilder i visningsområdet."

#: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:27
msgid "The Viewport Images service detects which images appear above the fold, and excludes them from lazy load."
msgstr "Tjänsten ”Bilder i visningsområdet” upptäcker vilka bilder som visas ovanför mitten och utesluter dem från uppskjuten inläsning."

#: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:26
msgid "When you use Lazy Load, it will delay the loading of all images on a page."
msgstr "När du använder uppskjuten inladdning kommer det att fördröja inläsningen av alla bilder på en sida."

#: tpl/page_optm/entry.tpl.php:10
msgid "VPI"
msgstr "VPI"

#: tpl/general/settings.tpl.php:183 tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:232
#: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:32
msgid "%s must be turned ON for this setting to work."
msgstr "%s måste vara PÅ för att denna inställning ska fungera."

#: tpl/general/settings.tpl.php:120
msgid "Main domain not generated yet"
msgstr "Huvuddomänen har inte skapats ännu"

#: tpl/general/settings.tpl.php:117
msgid "Main domain"
msgstr "Huvuddomän"

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:542
msgid "Viewport Image"
msgstr "Bilder i visningsområdet"

#: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:57
msgid "Filter %s available to disable blocklist."
msgstr "Filtret %s är tillgängligt för att inaktivera blockeringslista."

#: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:54
msgid "PHP Constant %s available to disable blocklist."
msgstr "PHP-konstanten %s är tillgängligt för att inaktivera blockeringslista."

#: tpl/cdn/entry.tpl.php:7
msgid "QUIC.cloud CDN Setup"
msgstr "CDN-installation för QUIC.cloud"

#: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:252
msgid "Are you sure you want to reset CDN Setup?"
msgstr "Är du säker på att du vill återställa CDN-installationen?"

#: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:241 tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:256
msgid "Delete QUIC.cloud data"
msgstr "Ta bort QUIC.cloud-data"

#: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:231
msgid "This allows you to try Auto CDN setup again."
msgstr "Detta låter dig prova automatisk CDN-inställning igen."

#: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:230
msgid "QUIC.cloud DNS settings are not changed."
msgstr "QUIC.cloud DNS-inställningar ändras inte."

#: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:228 tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:253
msgid "Reset CDN Setup"
msgstr "Återställ CDN-installation"

#: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:226
msgid "The following actions are available:"
msgstr "Följande åtgärder är tillgängliga:"

#: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:214
msgid "This section will automatically populate once nameservers are configured for the site."
msgstr "Denna sektion kommer att fyllas i automatiskt när namnservrar har konfigurerats för webbplatsen."

#: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:209
msgid "If it does not verify within 24 hours, the CDN setup will mark the verification as failed."
msgstr "Om den inte verifieras inom 24 timmar kommer CDN-installationen att markera verifieringen som misslyckad."

#: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:208
msgid "QUIC.cloud will attempt to verify the DNS update."
msgstr "QUIC.cloud kommer att försöka kontrollera DNS-uppdateringen."

#: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:198
msgid "Please update your domain registrar to use these custom nameservers:"
msgstr "Uppdatera din domänregistrator för att använda dessa anpassade namnservrar:"

#: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:193
msgid "Nameservers"
msgstr "Namnservrar"

#: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:176
msgid "Review DNS records"
msgstr "Granska DNS-poster"

#: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:174
msgid "Is something missing?"
msgstr "Saknas något?"

#: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:159
msgid "Count"
msgstr "Antal"

#: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:136
msgid "CDN Setup Status"
msgstr "Status för CDN-installation"

#: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:130
msgid "Begin QUIC.cloud CDN Setup"
msgstr "Påbörja CDN-installation för QUIC.cloud"

#: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:129
msgid "Domain key and QUIC.cloud link detected."
msgstr "Domännyckel och QUIC.cloud-länk upptäckta."

#: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:127
msgid "Ready to run CDN setup."
msgstr "Klar att köra CDN-installation."

#: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:121
msgid "Manage DNS Zone"
msgstr "Hantera DNS-zon"

#: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:117
msgid "Manage CDN"
msgstr "Hantera CDN"

#: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:114
msgid "Account is linked!"
msgstr "Kontot är länkat!"

#: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:109
msgid "Set up QUIC.cloud Account"
msgstr "Konfigurera QUIC.cloud-konto"

#: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:79
msgid "This last stage could take 15 to 20 minutes."
msgstr "Detta sista steg kan ta 15 till 20 minuter."

#: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:74
msgid "Set up a QUIC.cloud account."
msgstr "Konfigurera ett QUIC.cloud-konto."

#: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:68
msgid "Auto QUIC.cloud CDN Setup"
msgstr "Automatisk CDN-installation för QUIC.cloud"

#: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:62
msgid "Refresh CDN Setup Status"
msgstr "Uppdatera status för CDN-installation"

#: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:60
msgid "This process may take several minutes."
msgstr "Denna process kan ta flera minuter."

#: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:60
msgid "You will receive an email upon status update."
msgstr "Du får ett e-postmeddelande vid statusuppdatering."

#: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:59
msgid "In Progress"
msgstr "Pågår"

#: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:56
msgid "Last Verification Result"
msgstr "Resultat för senaste verifiering"

#: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:54
msgid "Click the refresh button below to refresh status."
msgstr "Klicka på uppdateringsknappen nedan för att uppdatera status."

#: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:54
msgid "Verifying, waiting for nameservers to be updated."
msgstr "Verifierar, väntar på att namnservrar ska uppdateras."

#: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:50
msgid "Paused"
msgstr "Pausad"

#: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:44
msgid "Completed at %s"
msgstr "Slutförd %s"

#: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:42
msgid "Done"
msgstr "Klar"

#: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:35
msgid "Run CDN Setup"
msgstr "Kör CDN-installation"

#: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:34
msgid "Not running"
msgstr "Körs inte"

#: thirdparty/litespeed-check.cls.php:111
msgid "Please consider disabling the following detected plugins, as they may conflict with LiteSpeed Cache:"
msgstr "Överväg att inaktivera följande upptäckta tillägg, eftersom de kan komma i konflikt med LiteSpeed Cache:"

#: src/metabox.cls.php:59
msgid "LiteSpeed Options"
msgstr "LiteSpeed-alternativ"

#: src/metabox.cls.php:32
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"

#: src/metabox.cls.php:30
msgid "Disable VPI"
msgstr "Inaktivera VPI"

#: src/metabox.cls.php:29
msgid "Disable Image Lazyload"
msgstr "Inaktivera uppskjuten inläsning för bilder"

#: src/metabox.cls.php:28
msgid "Disable Cache"
msgstr "Inaktivera cache"

#: src/lang.cls.php:268
msgid "Debug String Excludes"
msgstr "Exkluderade felsökningssträngar"

#: src/lang.cls.php:201
msgid "Viewport Images Cron"
msgstr "Cron för bilder i visningsområdet"

#: src/lang.cls.php:200 src/metabox.cls.php:31 src/metabox.cls.php:32
#: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:12
msgid "Viewport Images"
msgstr "Bilder i visningsområdet"

#: src/lang.cls.php:55
msgid "Alias is in use by another QUIC.cloud account."
msgstr "Alias används av ett annat QUIC.cloud-konto."

#: src/lang.cls.php:54
msgid "Unable to automatically add %1$s as a Domain Alias for main %2$s domain."
msgstr "Kunde inte automatiskt lägga till %1$s som ett domänalias för %2$s huvuddomän."

#: src/lang.cls.php:51
msgid "Unable to automatically add %1$s as a Domain Alias for main %2$s domain, due to potential CDN conflict."
msgstr "Kunde inte automatiskt lägga till %1$s som ett domänalias för %2$s huvuddomän på grund av potentiell CDN-konflikt."

#: src/error.cls.php:84
msgid "The site is not a valid alias on QUIC.cloud."
msgstr "Webbplatsen är inte ett giltigt alias på QUIC.cloud."

#: src/cloud.cls.php:1023
msgid "Cloud REST API returned error: "
msgstr "Moln-REST API returnerade fel: "

#: src/cloud.cls.php:997
msgid "Cloud REST Error"
msgstr "Moln REST-fel"

#: src/cloud.cls.php:971
msgid "Cannot request REST API, no token saved."
msgstr "Kan inte begära REST API, ingen token sparad."

#: src/cdn-setup.cls.php:167
msgid "Cannot delete, site is not linked."
msgstr "Kan inte ta bort, webbplats är inte länkad."

#: src/cdn-setup.cls.php:164
msgid "Notice: CDN Setup only reset locally."
msgstr "Observera: CDN-installationen återställs endast lokalt."

#: src/cdn-setup.cls.php:132
msgid "CDN Setup is running."
msgstr "CDN-installation körs."

#: src/cdn-setup.cls.php:112
msgid "Congratulations, QUIC.cloud successfully set this domain up for the CDN. Please update your nameservers to:"
msgstr "Grattis, QUIC.cloud har konfigurerat denna domän för CDN. Uppdatera dina namnservrar till:"

#: src/cdn-setup.cls.php:63
msgid "There was an error during CDN setup: "
msgstr "Ett fel uppstod under CDN-installation: "

#: src/cdn-setup.cls.php:58
msgid "Received invalid message from the cloud server. Please submit a ticket."
msgstr "Fick ogiltigt meddelande från molnservern. Skicka in ett ärende."

#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:88
msgid "Use %1$s to bypass UCSS for the pages which page type is %2$s."
msgstr "Använd %1$s för att förbigå UCSS för sidorna som är av sidtypen %2$s."

#: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:35
#: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:38
msgid "Guest Mode failed to test."
msgstr "Gästläge kunde inte testas."

#: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:32
msgid "Guest Mode passed testing."
msgstr "Gästläge klarade av testning."

#: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:25
msgid "Testing"
msgstr "Testning"

#: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:24
msgid "Guest Mode testing result"
msgstr "Resultat för testning av gästläge"

#: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:60
msgid "Not blocklisted"
msgstr "Inte blockeringslistad"

#: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:19
msgid "Learn more about when this is needed"
msgstr "Läs mer om när detta behövs"

#: src/purge.cls.php:334
msgid "Cleaned all localized resource entries."
msgstr "Rensade alla lokaliserade resursinlägg."

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:608
msgid "<b>Last crawled:</b> %d item(s)"
msgstr "<b>Senast genomsökt:</b> %d objekt"

#: tpl/toolbox/entry.tpl.php:14
msgid "View .htaccess"
msgstr "Visa .htaccess"

#: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:56 tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:73
msgid "You can use this code %1$s in %2$s to specify the htaccess file path."
msgstr "Du kan använda denna kod %1$s i %2$s för att ange sökvägen till .htaccess-filen."

#: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:55 tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:72
msgid "PHP Constant %s is supported."
msgstr "PHP-konstanten %s stöds."

#: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:52 tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:69
msgid "Default path is"
msgstr "Standardsökväg är"

#: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:41
msgid ".htaccess Path"
msgstr ".htaccess-sökväg"

#: tpl/general/settings.tpl.php:162
msgid "Please read all warnings before enabling this option."
msgstr "Läs alla varningar innan detta alternativ aktiveras."

#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:80
msgid "This will delete all generated unique CSS files"
msgstr "Detta kommer ta bort alla genererade unika CSS-filer"

#: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:58
msgid "Use latest GitHub Dev/Master commit"
msgstr "Använd senaste GitHub-commit till Dev-/huvudgrenen"

#: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:54
msgid "Downgrade not recommended. May cause fatal error due to refactored code."
msgstr "Nedgradering rekommenderas inte. Kan orsaka allvarliga fel på grund av omstrukturerad kod."

#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:73
msgid "Listed JS files or inline JS code will not be optimized by %s."
msgstr "Listade JS-filer eller infogad JS-kod kommer inte optimeras av %s."

#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:80
msgid "Listed URI will not generate UCSS."
msgstr "Listad URI kommer inte generera UCSS."

#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:62
msgid "The selector must exist in the CSS. Parent classes in the HTML will not work."
msgstr "Väljaren (selector) måste finnas i CSS:en. Överordnade klasser i HTML kommer inte fungera."

#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:58
msgid "Wildcard %s supported."
msgstr "Jockertecken %s stöds."

#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:57
msgid "How to choose an UCSS allowlist selector?"
msgstr "Hur väljer man en väljare (selector) för UCSS-tillåtandelista?"

#: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:63
msgid "Delayed"
msgstr "Fördröjd"

#: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:37 tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:70
msgid "This option may result in a JS error or layout issue on frontend pages with certain themes/plugins."
msgstr "Detta alternativ kan resultera i ett JS-fel eller layoutproblem på front-end-sidor med vissa teman/tillägg."

#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:64
msgid "Delay rendering off-screen HTML elements by its selector."
msgstr "Fördröj rendering av HTML-element utanför vyn efter dess väljare (selector)."

#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:185
msgid "This option is bypassed due to %s option."
msgstr "Detta alternativ förbigås på grund av alternativet %s."

#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:180
msgid "Elements with attribute %s in HTML code will be excluded."
msgstr "Element med attributet %s i HTML-kod kommer att exkluderas."

#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:174
msgid "Use QUIC.cloud online service to generate critical CSS and load remaining CSS asynchronously."
msgstr "Använd QUIC.cloud onlinetjänst för att generera högprioriterad CSS och ladda återstående CSS asynkront."

#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:139
msgid "This option will automatically bypass %s option."
msgstr "Detta alternativ kommer automatiskt förbigå alternativet %s."

#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:120
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:231 tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:74
msgid "Run %s Queue Manually"
msgstr "Kör %s kö manuellt"

#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:74
msgid "This option is bypassed because %1$s option is %2$s."
msgstr "Detta alternativ förbigås på grund av att alternativet %1$s är %2$s."

#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:69
msgid "Automatic generation of unique CSS is in the background via a cron-based queue."
msgstr "Automatiskt generering av unik CSS i bakgrunden via en cron-baserad kö."

#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:67
msgid "This will drop the unused CSS on each page from the combined file."
msgstr "Detta kommer ignorera oanvänd CSS på varje sida från den kombinerade filen."

#: tpl/page_optm/entry.tpl.php:8 tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:7
msgid "HTML Settings"
msgstr "HTML-inställningar"

#: tpl/inc/in_upgrading.php:5
msgid "LiteSpeed cache plugin upgraded. Please refresh the page to complete the configuration data upgrade."
msgstr "”LiteSpeed cache”-tillägget har uppgraderats. Uppdatera sidan för att slutföra uppgraderingen av konfigurationsdata."

#: tpl/general/settings_tuning.tpl.php:51
msgid "Listed IPs will be considered as Guest Mode visitors."
msgstr "Listade IP:n kommer att betraktas som gästlägesbesökare."

#: tpl/general/settings_tuning.tpl.php:29
msgid "Listed User Agents will be considered as Guest Mode visitors."
msgstr "Listade användaragenter kommer att betraktas som gästlägesbesökare."

#: tpl/general/settings.tpl.php:213
msgid "Please make sure this IP is the correct one for visiting your site."
msgstr "Se till att detta är rätta IP:t för att besöka din webbplats."

#: tpl/general/settings.tpl.php:189
msgid "You need to turn %s on to get maximum result."
msgstr "Du måste slå på %s för att få bästa resultat."

#: tpl/general/settings.tpl.php:161
msgid "This option enables maximum optimization for Guest Mode visitors."
msgstr "Detta alternativ aktivera maximal optimering för besökare i gästläget."

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:328 tpl/dash/dashboard.tpl.php:417
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:445 tpl/dash/dashboard.tpl.php:478
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:511 tpl/dash/dashboard.tpl.php:543
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:575
msgid "More"
msgstr "Visa mer"

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:161
msgid "Remaining Daily Quota"
msgstr "Kvarstående daglig kvot"

#: tpl/crawler/summary.tpl.php:183
msgid "Successfully Crawled"
msgstr "Genomsökning klar"

#: tpl/crawler/summary.tpl.php:182
msgid "Already Cached"
msgstr "Redan cachelagrad"

#: tpl/cdn/settings.tpl.php:214
msgid "Optional when API token used."
msgstr "Valfritt när API-token används."

#: tpl/cdn/settings.tpl.php:198
msgid "Global API Key / API Token"
msgstr "Global API-nyckel/API-token"

#: tpl/cdn/settings.tpl.php:194
msgid "This can be managed from %1$s%2$s tab."
msgstr "Detta kan hanteras från fliken %1$s%2$s."

#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:41
msgid "Use external object cache functionality."
msgstr "Använd extern objektcache-funktionalitet."

#: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:18
msgid "Serve a separate cache copy for mobile visitors."
msgstr "Tillhandahåll en separat cache-kopia till mobila användare."

#: src/purge.cls.php:262
msgid "Cleaned all Unique CSS files."
msgstr "Rensade alla unika CSS-filer."

#: src/lang.cls.php:199
msgid "Add Missing Sizes"
msgstr "Lägg till saknade storlekar"

#: src/lang.cls.php:174
msgid "Optimize for Guests Only"
msgstr "Optimera för endast gäster"

#: src/lang.cls.php:170
msgid "Guest Mode JS Excludes"
msgstr "Exkluderingar av JS för gästläge"

#: src/lang.cls.php:153
msgid "CCSS Per URL"
msgstr "CCSS per URL"

#: src/lang.cls.php:151
msgid "HTML Lazy Load Selectors"
msgstr "HTML-väljare (selectors) för uppskjuten inläsning"

#: src/lang.cls.php:146
msgid "UCSS URI Excludes"
msgstr "URI-exkluderingar för UCSS"

#: src/lang.cls.php:143
msgid "UCSS Inline"
msgstr "Infogad UCSS"

#: src/lang.cls.php:101
msgid "Guest Optimization"
msgstr "Gästoptimering"

#: src/lang.cls.php:100
msgid "Guest Mode"
msgstr "Gästläge"

#: src/lang.cls.php:88
msgid "Guest Mode IPs"
msgstr "IP:n för gästläge"

#: src/lang.cls.php:87
msgid "Guest Mode User Agents"
msgstr "Användaragenter för gästläge"

#: src/error.cls.php:100
msgid "Online node needs to be redetected."
msgstr "Onlinenoden måste upptäckas igen."

#: src/error.cls.php:96
msgid "The current server is under heavy load."
msgstr "Nuvarande servern är under hård belastning."

#: src/error.cls.php:52
msgid "You don't have enough daily quota left for current service today."
msgstr "Du har inte tillräckligt med daglig kvot kvar idag, för aktuell tjänst."

#: src/doc.cls.php:37
msgid "Please see %s for more details."
msgstr "Se %s för mer information."

#: src/doc.cls.php:25
msgid "This setting will regenerate crawler list and clear the disabled list!"
msgstr "Denna inställning kommer att återskapa listan med indexeringsrobotar och rensa listan med inaktiveringar!"

#: src/gui.cls.php:78
msgid "%1$s %2$s files left in queue"
msgstr "%1$s %2$s filer kvar i kö"

#: src/cloud.cls.php:736
msgid "Redetected node"
msgstr "Återupptäckt nod"

#: src/cloud.cls.php:462
msgid "No available Cloud Node after checked server load."
msgstr "Ingen tillgänglig moln-nod efter kontrollerad belastningen på servern."

#: src/lang.cls.php:158
msgid "Localization Files"
msgstr "Lokaliseringsfiler"

#: cli/purge.cls.php:247
msgid "Purged!"
msgstr "Tömd!"

#: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:120
msgid "Resources listed here will be copied and replaced with local URLs."
msgstr "Resurser som listas här kommer kopieras och ersättas med lokaler URL:er."

#: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:41
msgid "Use latest GitHub Master commit"
msgstr "Använd senaste GitHub-commit till huvudgrenen"

#: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:39
msgid "Use latest GitHub Dev commit"
msgstr "Använd senaste GitHub-commit till grenen Dev"

#: src/crawler-map.cls.php:317
msgid "No valid sitemap parsed for crawler."
msgstr "Ingen giltig webbplatskarta analyserad för indexeringsrobot."

#: src/lang.cls.php:141
msgid "CSS Combine External and Inline"
msgstr "Kombinera extern och infogad CSS"

#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:153
msgid "Include external CSS and inline CSS in combined file when %1$s is also enabled. This option helps maintain the priorities of CSS, which should minimize potential errors caused by CSS Combine."
msgstr "Inkludera extern CSS och infogad CSS i en kombinerad fil när %1$s också är aktiverat. Detta alternativ hjälper till att upprätthålla prioriteringarna för CSS, vilket bör minimera potentiella fel orsakade av CSS-kombinering."

#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:32
msgid "Minify CSS files and inline CSS code."
msgstr "Minifiera CSS-filer och infogad CSS-kod."

#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:38
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:59
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:27
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:66
msgid "Predefined list will also be combined w/ the above settings"
msgstr "Fördefinierad lista kommer också att kombineras med ovanstående inställningar"

#: tpl/page_optm/entry.tpl.php:12
msgid "Localization"
msgstr "Lokalisering"

#: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:52
msgid "Include external JS and inline JS in combined file when %1$s is also enabled. This option helps maintain the priorities of JS execution, which should minimize potential errors caused by JS Combine."
msgstr "Inkludera extern JS och infogad JS i en kombinerad fil när %1$s också är aktiverat. Detta alternativ hjälper till att upprätthålla prioriteringarna för JS-exekvering, vilket bör minimera potentiella fel orsakade av JS-kombinering."

#: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:34
msgid "Combine all local JS files into a single file."
msgstr "Kombinera alla lokala JS-filer i en enda fil."

#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:52
msgid "Listed JS files or inline JS code will not be deferred or delayed."
msgstr "Listade JS-filer eller infogad JS-kod kommer inte skjutas upp eller fördröjas."

#: tpl/general/settings.tpl.php:95
msgid "Request submitted. Please wait, then refresh the page to see approval notification."
msgstr "Begäran skickad. Vänta och uppdatera sedan sidan för att se godkännandenotis."

#: src/data.upgrade.func.php:119
msgid "Click here to settings"
msgstr "Klicka här för inställningar"

#: src/data.upgrade.func.php:118
msgid "JS Defer"
msgstr "Uppskjuten JS"

#: src/data.upgrade.func.php:118
msgid "LiteSpeed Cache upgraded successfully. NOTE: Due to changes in this version, the settings %1$s and %2$s have been turned OFF. Please turn them back on manually and verify that your site layout is correct, and you have no JS errors."
msgstr "LiteSpeed Cache uppgraderades. OBSERVERA: På grund av ändringar i denna version har inställningarna %1$s och %2$s stängts av. Slå på dem igen manuellt och kontrollera att din webbplats layout är korrekt och att du inte har några JS-fel."

#: src/lang.cls.php:149
msgid "JS Combine External and Inline"
msgstr "Kombinera extern och infogad JS"

#: src/admin-display.cls.php:503
msgid "Dismiss"
msgstr "Avfärda"

#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:93
msgid "The latest data file is"
msgstr "Den senaste datafilen är"

#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:92
msgid "The list will be merged with the predefined nonces in your local data file."
msgstr "Listan slås samman med de fördefinierade engångskoderna (nonces) i din lokala datafil."

#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:45
msgid "Combine CSS files and inline CSS code."
msgstr "Kombinera CSS-filer och infogad CSS-kod."

#: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:21
msgid "Minify JS files and inline JS codes."
msgstr "Minifiera JS-filer och infogade JS-koder."

#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:31
msgid "Listed JS files or inline JS code will not be minified/combined."
msgstr "Listade JS-filer eller infogad JS-kod kommer inte minifieras eller kombineras."

#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:20
msgid "Listed CSS files or inline CSS code will not be minified/combined."
msgstr "Listade CSS-filer eller infogad CSS-kod kommer inte minifieras eller kombineras."

#: src/admin-display.cls.php:998
msgid "This setting is overwritten by the Network setting"
msgstr "Denna inställning skrivs över av nätverksinställningen"

#: src/lang.cls.php:188
msgid "LQIP Excludes"
msgstr "LQIP-exkluderade"

#: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:122
msgid "These images will not generate LQIP."
msgstr "Dessa bilder genererar inte LQIP."

#: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:52
msgid "Are you sure you want to reset all settings back to the default settings?"
msgstr "Är du säker på att du vill återställa alla inställningar tillbaka till standardinställningarna?"

#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:142
msgid "This option will remove all %s tags from HTML."
msgstr "Detta alternativ kommer ta bort alla %s-taggar från HTML-koden."

#: tpl/general/settings.tpl.php:128
msgid "Are you sure you want to clear all cloud nodes?"
msgstr "Är du säker på att du vill rensa alla moln-noder?"

#: src/lang.cls.php:172 tpl/presets/standard.tpl.php:45
msgid "Remove Noscript Tags"
msgstr "Ta bort ”noscript”-taggar"

#: src/error.cls.php:88
msgid "The site is not registered on QUIC.cloud."
msgstr "Webbplatsen är inte registrerad på QUIC.cloud."

#: src/error.cls.php:43
msgid "Click here to change."
msgstr "Klicka här för att ändra."

#: src/cloud.cls.php:906 src/error.cls.php:48
msgid "Click here to set."
msgstr "Klicka här för att ange."

#: src/cloud.cls.php:905
msgid "Site not recognized. Domain Key has been automatically removed. Please request a new one."
msgstr "Webbplatsen känns inte igen. Domännyckel har tagits bort automatiskt. Begär en ny."

#: src/lang.cls.php:157
msgid "Localize Resources"
msgstr "Lokalisera resurser"

#: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:14
msgid "Setting Up Custom Headers"
msgstr "Ställer in anpassade headers"

#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:89
msgid "This will delete all localized resources"
msgstr "Det här kommer ta bort alla lokaliserade resurser"

#: src/gui.cls.php:536 src/gui.cls.php:696 tpl/toolbox/purge.tpl.php:88
msgid "Localized Resources"
msgstr "Lokaliserade resurser"

#: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:125
msgid "Comments are supported. Start a line with a %s to turn it into a comment line."
msgstr "Kommentarer stöds. Inled en rad med en %s för att göra den till en kommentarsrad."

#: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:121
msgid "HTTPS sources only."
msgstr "Endast HTTPS-källor."

#: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:94
msgid "Localize external resources."
msgstr "Lokalisera externa resurser."

#: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:17
msgid "Localization Settings"
msgstr "Inställningar för lokalisering"

#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:56
msgid "List the CSS selector that its style should be always contained in UCSS."
msgstr "Lista CSS-väljare vars stil alltid ska finnas i UCSS."

#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:66
msgid "Use QUIC.cloud online service to generate unique CSS."
msgstr "Använd onlinetjänsten på QUIC.cloud för att skapa unik CSS."

#: src/lang.cls.php:142
msgid "Generate UCSS"
msgstr "Generera UCSS"

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:477 tpl/toolbox/purge.tpl.php:79
msgid "Unique CSS"
msgstr "Unik CSS"

#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:116
msgid "Purge the cache entries created by this plugin except for Critical CSS & Unique CSS & LQIP caches"
msgstr "Töm cacheinläggen som skapats av detta tillägg förutom cacher för högprioriterad CSS-, unik CSS och LQIP"

#: tpl/toolbox/report.tpl.php:41
msgid "LiteSpeed Report"
msgstr "LiteSpeed-rapport"

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:222
msgid "Image Thumbnail Group Sizes"
msgstr "Gruppstorlekar för bildminiatyrer"

#: tpl/cache/settings_inc.cache_dropquery.tpl.php:14
msgid "Ignore certain query strings when caching. (LSWS %s required)"
msgstr "Ignorera vissa query-strängar vid cachelagring. (LSWS %s krävs)"

#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:115
msgid "For URLs with wildcards, there may be a delay in initiating scheduled purge."
msgstr "För URL:er med jokertecken kan det finnas en fördröjning vid initiering av schemalagd rensning."

#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:91
msgid "By design, this option may serve stale content. Do not enable this option, if that is not OK with you."
msgstr "Detta alternativ kan tillhandahålla inaktuellt innehåll. Aktivera inte detta alternativ om det inte är okej för dig."

#: src/lang.cls.php:129
msgid "Serve Stale"
msgstr "Tillhandahåll inaktuellt innehåll"

#: src/admin-display.cls.php:995
msgid "This setting is overwritten by the primary site setting"
msgstr "Denna inställning skrivs över av inställningen for huvudwebbplatsen"

#: src/img-optm.cls.php:966
msgid "One or more pulled images does not match with the notified image md5"
msgstr "En eller flera hämtade bilder matchar inte med MD5 för den meddelade bilden"

#: src/img-optm.cls.php:949
msgid "Some optimized image file(s) has expired and was cleared."
msgstr "Några optimerade bildfiler har löpt ut och rensades."

#: src/error.cls.php:64
msgid "You have too many notified images, please pull down notified images first."
msgstr "Du har för många meddelade bilder, hämta meddelade bilder först."

#: src/error.cls.php:60
msgid "You have too many requested images, please try again in a few minutes."
msgstr "Du har för många begärda bilder. Försök igen om några minuter."

#: src/img-optm.cls.php:1027
msgid "Pulled WebP image md5 does not match the notified WebP image md5."
msgstr "MD5 för hämtad WebP-bild matchar inte med MD5 för meddelade WebP-bilden."

#: tpl/inc/admin_footer.php:11
msgid "Read LiteSpeed Documentation"
msgstr "Läs dokumentationen för LiteSpeed"

#: src/error.cls.php:80
msgid "There is proceeding queue not pulled yet. Queue info: %s."
msgstr "Det finns en pågående kö som inte hämtats än. Köinformation: %s."

#: src/lang.cls.php:257
msgid "Sitemap Timeout"
msgstr "Tidsgräns för webbplatskarta"

#: tpl/crawler/settings-sitemap.tpl.php:49
msgid "Specify the timeout while parsing the sitemap."
msgstr "Ange tidsgränsen när webbplatskartan analyseras."

#: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:79
msgid "Specify how long, in seconds, Gravatar files are cached."
msgstr "Specificera hur länge i sekunder Gravatar-filer är cachelagrade."

#: tpl/general/settings.tpl.php:113
msgid "A Domain Key is required for QUIC.cloud online services."
msgstr "Det krävs en domännyckel för onlinetjänsten QUIC.cloud."

#: src/img-optm.cls.php:549
msgid "Cleared %1$s invalid images."
msgstr "Rensade %1$s ogiltiga bilder."

#: src/img-optm.cls.php:511
msgid "Bypassed %1$s duplicated images."
msgstr "Hoppade över %1$s duplicerade bilder."

#: tpl/general/settings.tpl.php:16
msgid "Request Domain Key"
msgstr "Begär domännyckel"

#: tpl/general/entry.tpl.php:20
msgid "LiteSpeed Cache General Settings"
msgstr "Allmänna inställningar för LiteSpeed Cache"

#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:107
msgid "This will delete all cached Gravatar files"
msgstr "Detta kommer ta bort alla cachelagrade Gravatar-filer"

#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:152
msgid "Prevent any debug log of listed pages."
msgstr "Förhindra att felsökning av listade sidor loggas."

#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:138
msgid "Only log listed pages."
msgstr "Logga endast listade sidor."

#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:97
msgid "Specify the maximum size of the log file."
msgstr "Specificera maximal storlek på loggfilen."

#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:49
msgid "To prevent filling up the disk, this setting should be OFF when everything is working."
msgstr "För att förhindra att disken fylls bör denna inställning vara AV när allt fungerar."

#: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:59
msgid "Press the %s button to stop beta testing and go back to the current release from the WordPress Plugin Directory."
msgstr "Klicka på knappen %s för att avsluta beta-testning och återgå till aktuell utgåva från WordPress tilläggskatalog."

#: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:43 tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:59
msgid "Use latest WordPress release version"
msgstr "Använd senaste WordPress-utgåva"

#: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:43
msgid "OR"
msgstr "OR"

#: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:34
msgid "Use this section to switch plugin versions. To beta test a GitHub commit, enter the commit URL in the field below."
msgstr "Använd denna sektion för att byta tilläggsversion. För att betatesta en GitHub-commit, skriv in commit-URL i fältet nedan."

#: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:53
msgid "Reset Settings"
msgstr "Återställ inställningar"

#: tpl/toolbox/entry.tpl.php:32
msgid "LiteSpeed Cache Toolbox"
msgstr "Verktygslåda för LiteSpeed Cache"

#: tpl/toolbox/entry.tpl.php:25
msgid "Beta Test"
msgstr "Beta-test"

#: tpl/toolbox/entry.tpl.php:24
msgid "Log View"
msgstr "Logg-visning"

#: tpl/toolbox/entry.tpl.php:23 tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:22
msgid "Debug Settings"
msgstr "Inställningar för felsökning"

#: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:94
msgid "Turn ON to control heartbeat in backend editor."
msgstr "Slå PÅ för att styra hjärtslag i redigeraren back-end."

#: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:78 tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:108
msgid "WordPress valid interval is %s seconds"
msgstr "Giltigt intervall för WordPress är %s sekunder"

#: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:64
msgid "Turn ON to control heartbeat on backend."
msgstr "Slå PÅ för att styra hjärtslag i back-end."

#: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:49 tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:79
#: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:109
msgid "Set to %1$s to forbid heartbeat on %2$s."
msgstr "Ställ in på %1$s för att förbjuda hjärtslag i %2$s."

#: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:48
msgid "WordPress valid interval is %s seconds."
msgstr "Giltigt intervall för WordPress är %s sekunder."

#: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:47 tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:77
#: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:107
msgid "Specify the %s heartbeat interval in seconds."
msgstr "Specificera hjärtslagsintervallet %s i sekunder."

#: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:34
msgid "Turn ON to control heartbeat on frontend."
msgstr "Slå PÅ för att styra hjärtslag i front-end."

#: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:15
msgid "Disable WordPress interval heartbeat to reduce server load."
msgstr "Inaktivera WordPress hjärtslagsintervall för att minska belastningen på servern."

#: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:9
msgid "Heartbeat Control"
msgstr "Styrning av hjärtslag"

#: tpl/toolbox/report.tpl.php:86
msgid "provide more information here to assist the LiteSpeed team with debugging."
msgstr "ge mer information här för att hjälpa LiteSpeed-teamet med felsökning."

#: tpl/toolbox/report.tpl.php:85
msgid "Optional"
msgstr "Valfritt"

#: tpl/toolbox/report.tpl.php:67 tpl/toolbox/report.tpl.php:69
msgid "Generate Link for Current User"
msgstr "Generera länk för nuvarande användare"

#: tpl/toolbox/report.tpl.php:63
msgid "Passwordless Link"
msgstr "Lösenordslös länk"

#: tpl/toolbox/report.tpl.php:57
msgid "System Information"
msgstr "Systeminformation"

#: tpl/toolbox/report.tpl.php:35
msgid "Go to plugins list"
msgstr "Gå till lista för tillägg"

#: tpl/toolbox/report.tpl.php:34
msgid "Install DoLogin Security"
msgstr "Installera DoLogin Security"

#: tpl/general/settings.tpl.php:211
msgid "Check my public IP from"
msgstr "Kontrollera mitt offentliga IP från"

#: tpl/general/settings.tpl.php:211
msgid "Your server IP"
msgstr "Din servers IP"

#: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:120
msgid "Specify the timeout while crawling each URL."
msgstr "Ange tidsgränsen när varje URL genomsöks."

#: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:76
msgid "Specify time in seconds for the time between each run interval."
msgstr "Specificera tid i sekunder tiden mellan varje intervallkörning."

#: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:22
msgid "This will enable crawler cron."
msgstr "Detta kommer aktivera Cron för genomsökningar."

#: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:9
msgid "Crawler General Settings"
msgstr "Allmänna inställningar för indexeringsrobotar"

#: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:46
msgid "Remove from Blocklist"
msgstr "Ta bort från blockeringslista"

#: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:16
msgid "Empty blocklist"
msgstr "Töm blockeringslista"

#: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:15
msgid "Are you sure to delete all existing blocklist items?"
msgstr "Är du säker på att ta bort alla befintliga inlägg på blockeringslistan?"

#: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:61 tpl/crawler/map.tpl.php:69
msgid "Blocklisted due to not cacheable"
msgstr "Blockeringslistad eftersom det inte är möjligt att cachelagra"

#: tpl/crawler/map.tpl.php:58
msgid "Add to Blocklist"
msgstr "Lägg till i blockeringslista"

#: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:33 tpl/crawler/map.tpl.php:45
msgid "Operation"
msgstr "Åtgärd"

#: tpl/crawler/map.tpl.php:37
msgid "Sitemap Total"
msgstr "Totalt för webbplatskarta"

#: tpl/crawler/map.tpl.php:33
msgid "Sitemap List"
msgstr "Lista för webbplatskarta"

#: tpl/crawler/map.tpl.php:20
msgid "Refresh Crawler Map"
msgstr "Uppdatera webbplatskarta för indexeringsrobotar"

#: tpl/crawler/map.tpl.php:16
msgid "Clean Crawler Map"
msgstr "Rensa webbplatskarta för indexeringsrobotar"

#: tpl/crawler/entry.tpl.php:11
msgid "Sitemap Settings"
msgstr "Inställning för webbplatskarta"

#: tpl/crawler/entry.tpl.php:10
msgid "Simulation Settings"
msgstr "Inställningar för simulering"

#: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:21 tpl/crawler/entry.tpl.php:8
msgid "Blocklist"
msgstr "Blockeringslista"

#: tpl/crawler/entry.tpl.php:7
msgid "Map"
msgstr "Karta"

#: tpl/crawler/entry.tpl.php:6
msgid "Summary"
msgstr "Sammanfattning"

#: tpl/crawler/settings-sitemap.tpl.php:9
msgid "Crawler Sitemap Settings"
msgstr "Inställningar för webbplatskartor för indexeringsrobot (crawler)"

#: tpl/crawler/summary.tpl.php:189
msgid "Crawlers cannot run concurrently."
msgstr "Indexeringsrobotar kan inte köra samtidigt."

#: tpl/crawler/map.tpl.php:68
msgid "Cache Miss"
msgstr "Cache-miss"

#: tpl/crawler/map.tpl.php:67
msgid "Cache Hit"
msgstr "Cache-träff"

#: tpl/crawler/summary.tpl.php:181
msgid "Waiting to be Crawled"
msgstr "Väntar på att genomsökas"

#: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:62 tpl/crawler/map.tpl.php:70
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:160 tpl/crawler/summary.tpl.php:184
msgid "Blocklisted"
msgstr "Blockeringslistad"

#: tpl/crawler/summary.tpl.php:159
msgid "Miss"
msgstr "Miss"

#: tpl/crawler/summary.tpl.php:158
msgid "Hit"
msgstr "Träff"

#: tpl/crawler/summary.tpl.php:157
msgid "Waiting"
msgstr "Väntar"

#: tpl/crawler/summary.tpl.php:126
msgid "Running"
msgstr "Kör"

#: tpl/crawler/settings-simulation.tpl.php:51
msgid "Use %1$s in %2$s to indicate this cookie has not been set."
msgstr "Använd %1$s i %2$s för att indikera att denna cookien inte har angetts."

#: src/admin-display.cls.php:215
msgid "Add new cookie to simulate"
msgstr "Lägg till ny cookie att simulera"

#: src/admin-display.cls.php:214
msgid "Remove cookie simulation"
msgstr "Ta bort simulering av cookie"

#: tpl/crawler/settings-simulation.tpl.php:9
msgid "Crawler Simulation Settings"
msgstr "Inställningar för genomsökningssimulering"

#: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:44
msgid "Htaccess rule is: %s"
msgstr "Regel för htaccess är: %s"

#: tpl/cache/more_settings_tip.tpl.php:15
msgid "More settings available under %s menu"
msgstr "Fler inställningar finns tillgängliga under menyn %s"

#: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:42
msgid "The amount of time, in seconds, that files will be stored in browser cache before expiring."
msgstr "Tid, i sekunder, som filer kommer att lagras i webbläsarens cache innan de löper ut."

#: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:13
msgid "OpenLiteSpeed users please check this"
msgstr "Användare av OpenLiteSpeed ska markera detta alternativ"

#: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:6
msgid "Browser Cache Settings"
msgstr "Inställningar för cachelagring i webbläsare"

#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:139
msgid "Paths containing these strings will be forced to public cached regardless of no-cacheable settings."
msgstr "Sökvägar som innehåller dessa strängar kommer att tvingas cachelagras som offentliga oavsett om inställningar anger att de ska cachelagras."

#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:34
msgid "With QUIC.cloud CDN enabled, you may still be seeing cache headers from your local server."
msgstr "Med QUIC.cloud CDN aktiverat kan du fortfarande se cache-headers från din lokala server."

#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:104
msgid "An optional second parameter may be used to specify cache control. Use a space to separate"
msgstr "En valfri andra parameter kan användas för att specificera cachelagrings-kontroll. Använd ett mellanslag för att separera"

#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:102
msgid "The above nonces will be converted to ESI automatically."
msgstr "Engångskoderna ovan kommer automatiskt att konverteras till ESI."

#: tpl/cache/entry.tpl.php:15 tpl/cache/entry_network.tpl.php:10
msgid "Browser"
msgstr "Webbläsare"

#: tpl/cache/entry.tpl.php:14 tpl/cache/entry_network.tpl.php:9
msgid "Object"
msgstr "Objekt"

#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:92
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:93
msgid "Default port for %1$s is %2$s."
msgstr "Standardport för %1$s är %2$s."

#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:27
msgid "Object Cache Settings"
msgstr "Inställningar för objektcache"

#: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:52
msgid "Specify how long, in seconds, the front page is cached."
msgstr "Specificera hur länge i sekunder startsidan är cachelagrad."

#: tpl/cache/entry.tpl.php:7 tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:7
msgid "TTL"
msgstr "TTL"

#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:274
msgid "Swap"
msgstr "Växla"

#: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:57
msgid "Avatar list in queue waiting for update"
msgstr "Lista med profilbilder i kö som väntar på uppdatering"

#: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:44
msgid "Refresh Gravatar cache by cron."
msgstr "Uppdatera Gravatar-cache med cron."

#: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:31
msgid "Accelerates the speed by caching Gravatar (Globally Recognized Avatars)."
msgstr "Förbättrar hastigheten genom att cachelagra Gravatar (Globally Recognized Avatars)."

#: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:30
msgid "Store Gravatar locally."
msgstr "Lagra Gravatar lokalt."

#: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:12
msgid "Failed to create Avatar table. Please follow <a %s>Table Creation guidance from LiteSpeed Wiki</a> to finish setup."
msgstr "Kunde inte skapa profilbildstabell. Följ <a %s>instruktionerna för att skapa tabeller från LiteSpeed Wikin</a> för att slutföra installationen."

#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:138
msgid "pixels"
msgstr "pixlar"

#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:121
msgid "Specify the quality when generating LQIP."
msgstr "Ange kvaliteten vid generering av LQIP."

#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:107
msgid "Keep this off to use plain color placeholders."
msgstr "Behåll detta av för att använda enfärgade platshållare."

#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:92
msgid "Specify the responsive placeholder SVG color."
msgstr "Ange den responsiva platshållarens SVG-färg."

#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:78
msgid "Variables %s will be replaced with the configured background color."
msgstr "%s-variabler kommer ersättas med den konfigurerade bakgrundsfärgen."

#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:77
msgid "Variables %s will be replaced with the corresponding image properties."
msgstr "Variablerna %s kommer att ersättas med motsvarande bildegenskaper."

#: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:108
msgid "Prevent any lazy load of listed pages."
msgstr "Förhindra all uppskjuten inläsning av listade sidor."

#: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:94
msgid "Iframes having these parent class names will not be lazy loaded."
msgstr "Iframes som innehåller dessa överordnade klassnamn kommer inte laddas med uppskjuten inläsning."

#: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:79
msgid "Iframes containing these class names will not be lazy loaded."
msgstr "Iframes som innehåller dessa klassnamn kommer inte laddas med uppskjuten inläsning."

#: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:65
msgid "Images having these parent class names will not be lazy loaded."
msgstr "Bilder som innehåller dessa överordnad klassnamn kommer inte laddas med uppskjuten inläsning."

#: tpl/page_optm/entry.tpl.php:21
msgid "LiteSpeed Cache Page Optimization"
msgstr "LiteSpeed Cache sidoptimering"

#: tpl/page_optm/entry.tpl.php:11 tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:7
msgid "Media Excludes"
msgstr "Exkluderade media"

#: tpl/page_optm/entry.tpl.php:6 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:18
msgid "CSS Settings"
msgstr "Inställningar för CSS"

#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:274
msgid "%s is recommended."
msgstr "%s är rekommenderat."

#: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:63
msgid "Deferred"
msgstr "Uppskjuten"

#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:271
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:50
msgid "This can improve the page loading speed."
msgstr "Detta kan förbättra laddningstiden för sidor."

#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:49
msgid "Automatically enable DNS prefetching for all URLs in the document, including images, CSS, JavaScript, and so forth."
msgstr "Aktivera automatisk DNS-förhämtning för alla URL:er i dokumentet, inklusive bilder, CSS, JavaScript och så vidare."

#: tpl/banner/new_version_dev.tpl.php:16
msgid "New developer version %s is available now."
msgstr "Ny version (%s) för utvecklare är tillgänglig nu."

#: tpl/banner/new_version_dev.tpl.php:12
msgid "New Developer Version Available!"
msgstr "Ny version för utvecklare tillgänglig!"

#: tpl/banner/cloud_promo.tpl.php:51
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Avfärda denna notis"

#: tpl/banner/cloud_promo.tpl.php:39
msgid "Tweet this"
msgstr "Twittra detta"

#: tpl/banner/cloud_promo.tpl.php:22
msgid "Tweet preview"
msgstr "Förhandsgranska tweet"

#: tpl/banner/cloud_promo.tpl.php:17
msgid "Learn more"
msgstr "Lär dig mer"

#: tpl/banner/cloud_promo.tpl.php:13
msgid "You just unlocked a promotion from QUIC.cloud!"
msgstr "Du låste precis upp en kampanj från QUIC.cloud!"

#: tpl/img_optm/settings.tpl.php:156
msgid "The image compression quality setting of WordPress out of 100."
msgstr "Inställningen för WordPress bildkomprimeringskvalité i en skala från 0 till 100."

#: tpl/img_optm/entry.tpl.php:7 tpl/img_optm/entry.tpl.php:13
#: tpl/img_optm/network_settings.tpl.php:9 tpl/img_optm/settings.tpl.php:9
msgid "Image Optimization Settings"
msgstr "Inställningar för bildoptimering"

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:373
msgid "Are you sure to destroy all optimized images?"
msgstr "Är du säker på att du vill förstöra alla optimerade bilder?"

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:365
msgid "Use Optimized Files"
msgstr "Använd optimerade filer"

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:364
msgid "Switch back to using optimized images on your site"
msgstr "Växla tillbaks till att använda optimerade bilder på din webbplats"

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:361
msgid "Use Original Files"
msgstr "Använd ursprungliga filer"

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:360
msgid "Use original images (unoptimized) on your site"
msgstr "Använd ursprungliga bilder (inte optimerade) på din webbplats"

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:355
msgid "You can quickly switch between using original (unoptimized versions) and optimized image files. It will affect all images on your website, both regular and webp versions if available."
msgstr "Du kan snabbt växla mellan att använda ursprungliga (inte optimerade versioner) och optimerade bildfiler. Valet påverkar alla bilder på din webbplats, både vanliga versioner och WebP-versioner om de är tillgängliga."

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:352
msgid "Optimization Tools"
msgstr "Verktyg för optimering"

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:325
msgid "Rescan New Thumbnails"
msgstr "Skanna nya miniatyrer"

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:317
msgid "Congratulations, all requested!"
msgstr "Grattis, alla begärda!"

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:290
msgid "Congratulations, all gathered!"
msgstr "Grattis, alla är insamlade!"

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:287
msgid "Images not yet gathered"
msgstr "Bilder har inte samlats in än"

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:282 tpl/img_optm/summary.tpl.php:309
msgid "What is an image group?"
msgstr "Vad är en bildgrupp?"

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:233
msgid "Delete all backups of the original images"
msgstr "Ta bort alla säkerhetskopior av de ursprungliga bilderna"

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:215
msgid "Calculate Backups Disk Space"
msgstr "Beräkna diskutrymme för säkerhetskopior"

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:100
msgid "Optimization Status"
msgstr "Status för optimering"

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:84
msgid "Gather Image Data"
msgstr "Samla bilddata"

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:72
msgid "Current limit is"
msgstr "Nuvarande gräns är"

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:66
msgid "You can request a maximum of %s images at once."
msgstr "Du kan maximalt begära %s bilder åt gången."

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:61
msgid "Optimize images with our QUIC.cloud server"
msgstr "Optimera bilder med vår QUIC.cloud-server"

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:57 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:93
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:204
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:176
#: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:48
msgid "Current closest Cloud server is %s.&#10; Click to redetect."
msgstr "Nuvarande närmsta molnserver är %s.&#10; Klicka för att upptäcka igen."

#: tpl/db_optm/settings.tpl.php:37
msgid "Revisions newer than this many days will be kept when cleaning revisions."
msgstr "Versioner som är nyare än så här många dagar kommer behållas vid rensning av versioner."

#: tpl/db_optm/settings.tpl.php:35
msgid "Day(s)"
msgstr "dag/dagar"

#: tpl/db_optm/settings.tpl.php:23
msgid "Specify the number of most recent revisions to keep when cleaning revisions."
msgstr "Ange antalet versioner av senaste ändringar som ska behållas vid rensning av versioner."

#: tpl/db_optm/entry.tpl.php:17
msgid "LiteSpeed Cache Database Optimization"
msgstr "Databasoptimering för LiteSpeed Cache"

#: tpl/db_optm/entry.tpl.php:10 tpl/db_optm/settings.tpl.php:10
msgid "DB Optimization Settings"
msgstr "Inställningar för DB-optimering"

#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:166
msgid "Option Name"
msgstr "Namn på alternativ"

#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:151
msgid "Database Summary"
msgstr "Databas-sammanfattning"

#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:130
msgid "We are good. No table uses MyISAM engine."
msgstr "Allt är ok. Ingen tabell använder MyISAM-motorn."

#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:122
msgid "Convert to InnoDB"
msgstr "Konvertera till InnoDB"

#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:108
msgid "Tool"
msgstr "Verktyg"

#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:107
msgid "Engine"
msgstr "Motor"

#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:106
msgid "Table"
msgstr "Tabell"

#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:99
msgid "Database Table Engine Converter"
msgstr "Motor för konvertering av databastabell"

#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:51
msgid "Clean revisions older than %1$s day(s), excluding %2$s latest revisions"
msgstr "Rensa versioner äldre än %1$s dag/dagar, exklusive de %2$s senaste versionerna"

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:582
msgid "Currently active crawler"
msgstr "Nuvarande aktiv indexeringsrobot"

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:579
msgid "Crawler(s)"
msgstr "Indexeringsrobot(ar)"

#: tpl/crawler/map.tpl.php:44 tpl/dash/dashboard.tpl.php:574
msgid "Crawler Status"
msgstr "Status för indexeringsrobot"

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:461 tpl/dash/dashboard.tpl.php:494
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:526 tpl/dash/dashboard.tpl.php:558
msgid "Force cron"
msgstr "Tvinga Cron"

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:458 tpl/dash/dashboard.tpl.php:491
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:524 tpl/dash/dashboard.tpl.php:556
msgid "Requests in queue"
msgstr "Förfrågningar i kö"

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:453 tpl/dash/dashboard.tpl.php:486
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:519 tpl/dash/dashboard.tpl.php:551
msgid "Time to execute previous request"
msgstr "Tid som föregående begäran tog att utföra"

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:423
msgid "Private Cache"
msgstr "Privat cache"

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:422
msgid "Public Cache"
msgstr "Offentlig cache"

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:416
msgid "Cache Status"
msgstr "Status för cache"

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:388
msgid "Last Pull"
msgstr "Senaste hämtning"

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:353
msgid "Images Requested"
msgstr "Bilder som begärts"

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:338
msgid "Image Groups Prepared"
msgstr "Förberedda bildgrupper"

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:327 tpl/img_optm/entry.tpl.php:6
msgid "Image Optimization Summary"
msgstr "Sammanfattning av bildoptimering"

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:266
msgid "Refresh page score"
msgstr "Uppdatera sidpoäng"

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:254 tpl/img_optm/summary.tpl.php:57
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:93 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:204
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:176
#: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:48
msgid "Are you sure you want to redetect the closest cloud server for this service?"
msgstr "Är du säker på att du vill återupptäcka den närmaste molnservern för denna tjänst?"

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:254
msgid "Current closest Cloud server is %s.&#10;Click to redetect."
msgstr "Nuvarande närmsta molnserver är %s.&#10;Klicka för att upptäcka igen."

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:249 tpl/dash/dashboard.tpl.php:319
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:469 tpl/dash/dashboard.tpl.php:502
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:534 tpl/dash/dashboard.tpl.php:566
msgid "Last requested"
msgstr "Senast begärd"

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:208
msgid "Refresh page load time"
msgstr "Uppdatera laddningstid för sida"

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:195
msgid "Go to QUIC.cloud dashboard"
msgstr "Gå till adminpanel för QUIC.cloud"

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:59 tpl/dash/dashboard.tpl.php:510
msgid "Low Quality Image Placeholder"
msgstr "Platshållarbild i låg kvalitet"

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:46
msgid "Sync data from Cloud"
msgstr "Synkronisera data från molnet"

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:43
msgid "QUIC.cloud Service Usage Statistics"
msgstr "Statistik över användning av tjänsten QUIC.cloud"

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:152 tpl/dash/network_dash.tpl.php:101
msgid "Total images optimized in this month"
msgstr "Totalt antal optimerade bilder denna månad"

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:151 tpl/dash/network_dash.tpl.php:100
msgid "Total Usage"
msgstr "Total användning"

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:133 tpl/dash/network_dash.tpl.php:93
msgid "Pay as You Go Usage Statistics"
msgstr "Användningsstatistik för ”Betala eftersom”"

#: tpl/dash/network_dash.tpl.php:91
msgid "This Month Usage"
msgstr "Användning denna månad"

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:130 tpl/dash/network_dash.tpl.php:90
msgid "PAYG Balance"
msgstr "Betala eftersom-balans"

#: tpl/dash/network_dash.tpl.php:89
msgid "Pay as You Go"
msgstr "Betala eftersom"

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:117 tpl/dash/network_dash.tpl.php:78
msgid "Usage"
msgstr "Användning"

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:117 tpl/dash/network_dash.tpl.php:78
msgid "Fast Queue Usage"
msgstr "Användning av Fast Queue"

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:58 tpl/dash/network_dash.tpl.php:29
msgid "CDN Bandwidth"
msgstr "Bandbredd för CDN"

#: tpl/dash/network_dash.tpl.php:28
msgid "CCSS"
msgstr "CCSS"

#: tpl/dash/network_dash.tpl.php:19
msgid "Usage Statistics"
msgstr "Användningsstatistik"

#: tpl/dash/entry.tpl.php:20
msgid "LiteSpeed Cache Dashboard"
msgstr "Adminpanel för LiteSpeed Cache"

#: tpl/dash/entry.tpl.php:11
msgid "Network Dashboard"
msgstr "Adminpanel för nätverk"

#: tpl/general/settings.tpl.php:140
msgid "No cloud services currently in use"
msgstr "Inga molntjänster används för närvarande"

#: tpl/general/settings.tpl.php:128
msgid "Click to clear all nodes for further redetection."
msgstr "Klicka för att rensa alla noder för vidare återupptäckning."

#: tpl/general/settings.tpl.php:127
msgid "Current Cloud Nodes in Service"
msgstr "Nuvarande moln-noder i tjänst"

#: tpl/general/settings.tpl.php:108
msgid "Benefits of linking to a QUIC.cloud account"
msgstr "Fördelar med att länka till ett QUIC.cloud-konto"

#: tpl/general/settings.tpl.php:107
msgid "You must click the %s button if you wish to associate this site with a QUIC.cloud account."
msgstr "Du måste klicka på %s-knappen om du vill associera denna webbplats med ett QUIC.cloud-konto."

#: tpl/general/settings.tpl.php:102
msgid "You must have %1$s first before linking to QUIC.cloud."
msgstr "Du måste ha %1$s innan du länkar till QUIC.cloud."

#: tpl/general/settings.tpl.php:88
msgid "Please verify that your other plugins are not blocking REST API calls, allowlist our server IPs, or contact your server admin for assistance."
msgstr "Kontrollera att dina andra tillägg inte blockerar anrop till REST API, lista våra server-IP:n som tillåtna eller kontakta dina serveradministratör för assistans. "

#: tpl/general/settings.tpl.php:87
msgid "Our %s was not allowlisted."
msgstr "Våra %s listades inte som tillåtna."

#: tpl/general/settings.tpl.php:86
msgid "The POST callback to %s failed."
msgstr "POST-återanropet till %s misslyckades."

#: tpl/general/settings.tpl.php:85
msgid "There are two reasons why we might not be able to communicate with your domain:"
msgstr "Det finns två anledningar till att vi kanske inte kan kommunicera med din domän:"

#: tpl/general/settings.tpl.php:84
msgid "There was a problem with retrieving your Domain Key. Please click the %s button to retry."
msgstr "Det gick inte att hämta din domännyckel. Klicka på %s-knappen för att försöka igen."

#: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:132 tpl/general/settings.tpl.php:76
#: tpl/general/settings.tpl.php:78 tpl/general/settings.tpl.php:107
msgid "Link to QUIC.cloud"
msgstr "Länka till QUIC.cloud"

#: tpl/general/settings.tpl.php:74
msgid "Visit My Dashboard on QUIC.cloud"
msgstr "Besök min adminpanel på QUIC.cloud"

#: tpl/general/settings.tpl.php:36
msgid "Next available request time: <code>After %s</code>"
msgstr "Nästa tillgänglig tid för begäran: <code>om %s</code>"

#: tpl/general/settings.tpl.php:32
msgid "Approved"
msgstr "Godkänd"

#: tpl/general/settings.tpl.php:29
msgid "Requested"
msgstr "Begärd"

#: tpl/general/settings.tpl.php:24
msgid "Waiting for Approval"
msgstr "Väntar på godkännande"

#: tpl/general/settings.tpl.php:20
msgid "Waiting for Refresh"
msgstr "Väntar på uppdatering"

#: tpl/general/settings.tpl.php:18
msgid "Refresh Domain Key"
msgstr "Uppdatera domännyckel"

#: tpl/crawler/entry.tpl.php:9 tpl/general/entry.tpl.php:6
#: tpl/general/entry.tpl.php:12 tpl/general/network_settings.tpl.php:9
#: tpl/general/settings.tpl.php:43
msgid "General Settings"
msgstr "Allmänna inställningar"

#: tpl/cdn/settings.tpl.php:126
msgid "Specify which HTML element attributes will be replaced with CDN Mapping."
msgstr "Ange vilka HTML-elementattribut som ska ersättas med CDN-ompekning."

#: src/admin-display.cls.php:237
msgid "Add new CDN URL"
msgstr "Lägg till ny URL för CDN"

#: src/admin-display.cls.php:236
msgid "Remove CDN URL"
msgstr "Ta bort URL för CDN"

#: tpl/cdn/settings.tpl.php:35
msgid "Enable %s CDN API functionality."
msgstr "Aktivera %s CDN API-funktionalitet."

#: tpl/cdn/manage.tpl.php:23
msgid "To enable the following functionality, turn ON Cloudflare API in CDN Settings."
msgstr "För att aktivera följande funktionalitet, slå PÅ ”Cloudflare API” i CDN-inställningarna."

#: tpl/cdn/manage.tpl.php:14
msgid "To manage QUIC.cloud options, please visit"
msgstr "För att hantera QUIC.cloud-alternativ besök"

#: tpl/cdn/manage.tpl.php:12
msgid "QUIC.cloud"
msgstr "QUIC.cloud"

#: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:16
msgid "WooCommerce Settings"
msgstr "Inställningar för WooCommerce"

#: src/doc.cls.php:119 tpl/general/settings.tpl.php:87
msgid "Current Online Server IPs"
msgstr "IP-adresser för servrar som är tillgängliga just nu"

#: src/doc.cls.php:118
msgid "Before generating key, please verify all IPs on this list are allowlisted"
msgstr "Innan du genererar nyckel, kontrollera att alla IP:n på denna lista är listade som tillåtna"

#: src/doc.cls.php:117
msgid "For online services to work correctly, you must allowlist all %s server IPs."
msgstr "För att onlinetjänster ska fungera korrekt måste du lista alla %s-server-IP:n som tillåtna."

#: src/gui.cls.php:546 src/gui.cls.php:706
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:125 tpl/toolbox/purge.tpl.php:97
msgid "LQIP Cache"
msgstr "LQIP-cache"

#: src/admin-settings.cls.php:245 src/admin-settings.cls.php:279
msgid "Options saved."
msgstr "Alternativ sparade."

#: src/img-optm.cls.php:1463
msgid "Removed backups successfully."
msgstr "Tog bort säkerhetskopior."

#: src/img-optm.cls.php:1401
msgid "Calculated backups successfully."
msgstr "Säkerhetskopiorna har beräknats."

#: src/img-optm.cls.php:1342
msgid "Rescanned %d images successfully."
msgstr "%d bilder har genomsökts på nytt."

#: src/img-optm.cls.php:1277 src/img-optm.cls.php:1342
msgid "Rescanned successfully."
msgstr "Genomsökt på nytt."

#: src/img-optm.cls.php:1245
msgid "Destroy all optimization data successfully."
msgstr "Förstörde alla optimeringsdata."

#: src/img-optm.cls.php:1174
msgid "Cleaned up unfinished data successfully."
msgstr "Rensade upp oavslutade data."

#: src/img-optm.cls.php:1087
msgid "Pulled %d image(s)"
msgstr "Hämtade %d bild/bilder"

#: src/img-optm.cls.php:1010
msgid "Optimized WebP file expired and was cleared."
msgstr "Optimerad WebP-fil löpte ut och rensades."

#: src/img-optm.cls.php:890
msgid "Pull Cron is running"
msgstr "Hämtning med Cron körs"

#: src/img-optm.cls.php:651
msgid "No valid image found by Cloud server in the current request."
msgstr "Ingen giltig bild hittades av moln-servern för den aktuella begäran."

#: src/img-optm.cls.php:628
msgid "No valid image found in the current request."
msgstr "Ingen giltig bild hittades för den aktuella begäran."

#: src/img-optm.cls.php:474
msgid "Pushed %1$s to Cloud server, accepted %2$s."
msgstr "Skickade %1$s till molnserver, accepterade %2$s."

#: src/img-optm.cls.php:182
msgid "Gathered %d images successfully."
msgstr "%d bilder samlades."

#: src/img-optm.cls.php:147
msgid "No new image gathered."
msgstr "Ingen ny bild insamlad."

#: src/lang.cls.php:271
msgid "Revisions Max Age"
msgstr "Maximal ålder för versioner"

#: src/lang.cls.php:270
msgid "Revisions Max Number"
msgstr "Maximalt antal versioner"

#: src/lang.cls.php:267
msgid "Debug URI Excludes"
msgstr "Exkluderade felsöknings-URI:er"

#: src/lang.cls.php:266
msgid "Debug URI Includes"
msgstr "Inkluderade felsöknings-URI:er"

#: src/lang.cls.php:256
msgid "Drop Domain from Sitemap"
msgstr "Ignorera domän från webbplatskarta"

#: src/lang.cls.php:251
msgid "Timeout"
msgstr "Tidsgräns"

#: src/lang.cls.php:239
msgid "HTML Attribute To Replace"
msgstr "HTML-attribut att ersätta"

#: src/lang.cls.php:233
msgid "Use CDN Mapping"
msgstr "Använd CDN-ompekning"

#: src/lang.cls.php:232
msgid "QUIC.cloud CDN"
msgstr "QUIC.cloud CDN"

#: src/lang.cls.php:230
msgid "Editor Heartbeat TTL"
msgstr "Hjärtslags-TTL för redigeraren"

#: src/lang.cls.php:229
msgid "Editor Heartbeat"
msgstr "Hjärtslag för redigeraren"

#: src/lang.cls.php:228
msgid "Backend Heartbeat TTL"
msgstr "Hjärtslags-TTL för back-end"

#: src/lang.cls.php:227
msgid "Backend Heartbeat Control"
msgstr "Styrning av hjärtslag för back-end"

#: src/lang.cls.php:226
msgid "Frontend Heartbeat TTL"
msgstr "Hjärtslags-TTL för front-end"

#: src/lang.cls.php:225
msgid "Frontend Heartbeat Control"
msgstr "Styrning av hjärtslag för front-end"

#: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:64
msgid "Backend .htaccess Path"
msgstr "Sökväg till back-end-.htaccess"

#: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:47
msgid "Frontend .htaccess Path"
msgstr "Sökväg till front-end-.htaccess"

#: src/lang.cls.php:216
msgid "ESI Nonces"
msgstr "Engångskoder för ESI"

#: src/lang.cls.php:212
msgid "WordPress Image Quality Control"
msgstr "Styrning av bildkvalitet i WordPress"

#: src/lang.cls.php:204
msgid "Auto Pull Cron"
msgstr "Automatisk hämtning med Cron"

#: src/lang.cls.php:203
msgid "Auto Request Cron"
msgstr "Automatisk begäran med Cron"

#: src/lang.cls.php:197
msgid "Generate LQIP In Background"
msgstr "Generera LQIP i bakgrunden"

#: src/lang.cls.php:195
msgid "LQIP Minimum Dimensions"
msgstr "LQIP minsta mått"

#: src/lang.cls.php:194
msgid "LQIP Quality"
msgstr "LQIP-kvalitet"

#: src/lang.cls.php:193
msgid "LQIP Cloud Generator"
msgstr "LQIP molngenerator"

#: src/lang.cls.php:192
msgid "Responsive Placeholder SVG"
msgstr "SVG som responsiv platshållare"

#: src/lang.cls.php:191
msgid "Responsive Placeholder Color"
msgstr "Färg för responsiv platshållare"

#: src/lang.cls.php:189
msgid "Basic Image Placeholder"
msgstr "Grundläggande bildplatshållare"

#: src/lang.cls.php:187
msgid "Lazy Load URI Excludes"
msgstr "Exkluderade URL:er för uppskjuten inläsning"

#: src/lang.cls.php:186
msgid "Lazy Load Iframe Parent Class Name Excludes"
msgstr "Överordnade ”iframe”-klassnamn exkluderade för uppskjuten inläsning"

#: src/lang.cls.php:185
msgid "Lazy Load Iframe Class Name Excludes"
msgstr "Exkluderade ”iframe”-klassnamn för uppskjuten inläsning"

#: src/lang.cls.php:184
msgid "Lazy Load Image Parent Class Name Excludes"
msgstr "Överordnade bildklassnamn exkluderade för uppskjuten inläsning"

#: src/lang.cls.php:179
msgid "Gravatar Cache TTL"
msgstr "TTL för Gravatar-cache"

#: src/lang.cls.php:178
msgid "Gravatar Cache Cron"
msgstr "Gravatar-cache med cron"

#: src/gui.cls.php:556 src/gui.cls.php:716 src/lang.cls.php:177
#: tpl/presets/standard.tpl.php:42 tpl/toolbox/purge.tpl.php:106
msgid "Gravatar Cache"
msgstr "Gravatar-cache"

#: src/lang.cls.php:160
msgid "DNS Prefetch Control"
msgstr "Styrning av DNS-förhämtning"

#: src/lang.cls.php:155 tpl/presets/standard.tpl.php:39
msgid "Font Display Optimization"
msgstr "Optimering av visning av typsnitt"

#: src/lang.cls.php:133
msgid "Force Public Cache URIs"
msgstr "Tvinga cachelagring av offentliga URL:er"

#: src/lang.cls.php:102
msgid "Notifications"
msgstr "Aviseringar"

#: src/lang.cls.php:97
msgid "Default HTTP Status Code Page TTL"
msgstr "Standard-TTL för HTTP-statuskodsida"

#: src/lang.cls.php:96
msgid "Default REST TTL"
msgstr "Standard-TTL för REST"

#: src/lang.cls.php:90
msgid "Enable Cache"
msgstr "Aktivera cache"

#: src/lang.cls.php:86
msgid "Domain Key"
msgstr "Domännyckel"

#: src/lang.cls.php:85
msgid "Server IP"
msgstr "Server-IP"

#: src/lang.cls.php:33
msgid "Duplicate image files ignored"
msgstr "Duplicerade bildfiler som ignoreras"

#: src/lang.cls.php:23
msgid "Images not requested"
msgstr "Bilder har inte begärts"

#: src/cloud.cls.php:1333
msgid "Domain Key hash mismatch"
msgstr "Nyckel-hash för domän stämmer inte"

#: src/cloud.cls.php:1249
msgid "Congratulations, your Domain Key has been approved! The setting has been updated accordingly."
msgstr "Grattis, din domännyckel har godkänts! Inställningen har uppdaterats med den."

#: src/cloud.cls.php:1195
msgid "Applied for Domain Key successfully. Please wait for result. Domain Key will be automatically sent to your WordPress."
msgstr "Ansökte om domännyckel. Väntar på resultatet. Domännyckeln kommer skickas automatiskt till din WordPress-installation."

#: src/cloud.cls.php:863 src/cloud.cls.php:1176
msgid "Failed to communicate with QUIC.cloud server"
msgstr "Misslyckades att kommunicera med QUIC.clouds server"

#: src/cloud.cls.php:797
msgid "Good news from QUIC.cloud server"
msgstr "Goda nyheter från QUIC.clouds server"

#: src/cdn-setup.cls.php:322 src/cloud.cls.php:781 src/cloud.cls.php:789
#: src/cloud.cls.php:1187
msgid "Message from QUIC.cloud server"
msgstr "Meddelande från QUIC.clouds server"

#: src/cloud.cls.php:608
msgid "Please try after %1$s for service %2$s."
msgstr "Försök igen om %1$s för %2$s-tjänsten."

#: src/cloud.cls.php:437
msgid "No available Cloud Node."
msgstr "Ingen tillgänglig moln-nod."

#: src/cloud.cls.php:379 src/cloud.cls.php:392 src/cloud.cls.php:437
#: src/cloud.cls.php:462 src/cloud.cls.php:608 src/cloud.cls.php:1156
msgid "Cloud Error"
msgstr "Moln-fel"

#: src/data.cls.php:224
msgid "The database has been upgrading in the background since %s. This message will disappear once upgrade is complete."
msgstr "Databasen har uppgraderats i bakgrunden sedan %s. Detta meddelande kommer försvinna när uppgraderingen är slutförd."

#: src/media.cls.php:342
msgid "Restore from backup"
msgstr "Återställ från säkerhetskopia"

#: src/media.cls.php:332
msgid "WebP"
msgstr "WebP"

#: src/media.cls.php:326
msgid "No backup of unoptimized WebP file exists."
msgstr "Det finns ingen säkerhetskopia av ej optimerad WebP-fil."

#: src/media.cls.php:313
msgid "WebP file reduced by %1$s (%2$s)"
msgstr "WebP-fil reducerad med %1$s (%2$s)"

#: src/media.cls.php:309
msgid "Currently using original (unoptimized) version of WebP file."
msgstr "För närvarande används den ursprungliga (ej optimerade) version av WebP-filen."

#: src/media.cls.php:304
msgid "Currently using optimized version of WebP file."
msgstr "För närvarande används den optimerade versionen av WebP-filen."

#: src/media.cls.php:288
msgid "Orig"
msgstr "Orig"

#: src/media.cls.php:285
msgid "(no savings)"
msgstr "(inga besparingar)"

#: src/media.cls.php:285
msgid "Orig %s"
msgstr "Orig %s"

#: src/media.cls.php:282
msgid "Congratulation! Your file was already optimized"
msgstr "Grattis! Din fil var redan optimerad"

#: src/media.cls.php:273
msgid "No backup of original file exists."
msgstr "Det finns ingen säkerhetskopia av den ursprungliga filen."

#: src/media.cls.php:273 src/media.cls.php:326
msgid "Using optimized version of file. "
msgstr "Använder optimerad version av filen. "

#: src/media.cls.php:265
msgid "Orig saved %s"
msgstr "Sparat %s"

#: src/media.cls.php:259
msgid "Original file reduced by %1$s (%2$s)"
msgstr "Ursprunglig fil reducerad med %1$s (%2$s)"

#: src/media.cls.php:255 src/media.cls.php:309
msgid "Click to switch to optimized version."
msgstr "Klicka för att växla till den optimerade versionen."

#: src/media.cls.php:255
msgid "Currently using original (unoptimized) version of file."
msgstr "För närvarande används den ursprunglig (ej optimerade) versionen av filen."

#: src/media.cls.php:254 src/media.cls.php:308
msgid "(non-optm)"
msgstr "(ej optim)"

#: src/media.cls.php:250 src/media.cls.php:304
msgid "Click to switch to original (unoptimized) version."
msgstr "Klicka för att växla till den ursprunglig (ej optimerade) versionen."

#: src/media.cls.php:250
msgid "Currently using optimized version of file."
msgstr "För närvarande används den optimerade versionen av filen."

#: src/media.cls.php:249 src/media.cls.php:274 src/media.cls.php:303
#: src/media.cls.php:327
msgid "(optm)"
msgstr "(optim)"

#: src/placeholder.cls.php:139
msgid "LQIP image preview for size %s"
msgstr "LQIP-bildförhandsgranskning för storleken %s"

#: src/placeholder.cls.php:81 tpl/dash/network_dash.tpl.php:30
msgid "LQIP"
msgstr "LQIP"

#: src/crawler.cls.php:1035
msgid "Previously existed in blocklist"
msgstr "Fanns tidigare i blockeringslistan"

#: src/crawler.cls.php:1032
msgid "Manually added to blocklist"
msgstr "Manuellt tillagt till blockeringslista"

#: src/htaccess.cls.php:326
msgid "Mobile Agent Rules"
msgstr "Regler för mobilagenter"

#: src/crawler-map.cls.php:321
msgid "Sitemap created successfully: %d items"
msgstr "Webbplatskarta skapades: %d objekt"

#: src/crawler-map.cls.php:265
msgid "Sitemap cleaned successfully"
msgstr "Webbplatskartan rensad"

#: src/admin-display.cls.php:1160
msgid "Invalid IP"
msgstr "Ogiltigt IP"

#: src/admin-display.cls.php:1135
msgid "Value range"
msgstr "Värdeintervall"

#: src/admin-display.cls.php:1132
msgid "Smaller than"
msgstr "Mindre än"

#: src/admin-display.cls.php:1129
msgid "Larger than"
msgstr "Större än"

#: src/admin-display.cls.php:1122
msgid "Zero, or"
msgstr "Noll, eller"

#: src/admin-display.cls.php:1110
msgid "Maximum value"
msgstr "Maximalt värde"

#: src/admin-display.cls.php:1107
msgid "Minimum value"
msgstr "Minsta värde"

#: src/admin-display.cls.php:1089
msgid "Path must end with %s"
msgstr "Sökväg måste avslutas med %s"

#: src/admin-display.cls.php:1072
msgid "Invalid rewrite rule"
msgstr "Ogiltig omskrivningsregel"

#: src/admin-display.cls.php:1002
msgid "currently set to %s"
msgstr "just nu satt till %s"

#: src/admin-display.cls.php:992
msgid "This setting is overwritten by the PHP constant %s"
msgstr "Denna inställning skrivs över av PHP-konstanten %s"

#: src/admin-display.cls.php:137
msgid "Toolbox"
msgstr "Verktygslåda"

#: src/admin-display.cls.php:133
msgid "Database"
msgstr "Databas"

#: src/admin-display.cls.php:131 tpl/dash/dashboard.tpl.php:57
msgid "Page Optimization"
msgstr "Sidoptimering"

#: src/admin-display.cls.php:119 tpl/dash/entry.tpl.php:6
msgid "Dashboard"
msgstr "Adminpanel"

#: src/db-optm.cls.php:271
msgid "Converted to InnoDB successfully."
msgstr "Konverterade till InnoDB."

#: src/purge.cls.php:317
msgid "Cleaned all Gravatar files."
msgstr "Rensade alla Gravatar-filer."

#: src/purge.cls.php:300
msgid "Cleaned all LQIP files."
msgstr "Rensade alla LQIP-filer."

#: src/error.cls.php:181
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"

#: src/error.cls.php:173
msgid "Your domain has been forbidden from using our services due to a previous policy violation."
msgstr "Din domän har förbjudits att använda våra tjänster på grund av ett tidigare policybrott."

#: src/error.cls.php:169
msgid "The callback validation to your domain failed. Please make sure there is no firewall blocking our servers. Response code: "
msgstr "Återanropsvalideringen till din domän misslyckades. Se till att ingen brandvägg blockerar våra servrar. Svarskod: "

#: src/error.cls.php:165
msgid "The callback validation to your domain failed. Please make sure there is no firewall blocking our servers."
msgstr "Återanropsvalideringen till din domän misslyckades. Se till att ingen brandvägg blockerar våra servrar."

#: src/error.cls.php:161
msgid "The callback validation to your domain failed due to hash mismatch."
msgstr "Återanropsvalideringen till din domän misslyckades på grund av hash-felmatchning."

#: src/error.cls.php:157
msgid "Your application is waiting for approval."
msgstr "Din applikation väntar på godkännande."

#: src/error.cls.php:153
msgid "Previous request too recent. Please try again after %s."
msgstr "Tidigare begäran gjordes alldeles nyss. Försök igen om %s."

#: src/error.cls.php:149
msgid "Previous request too recent. Please try again later."
msgstr "Tidigare begäran gjordes alldeles nyss. Försök igen senare."

#: src/error.cls.php:144
msgid "Crawler disabled by the server admin."
msgstr "Genomsökning inaktiverat av serveradministratören."

#: src/error.cls.php:140
msgid "Failed to create table %s! SQL: %s."
msgstr "Misslyckades att skapa tabell %s! SQL: %s."

#: src/error.cls.php:116
msgid "Could not find %1$s in %2$s."
msgstr "Kunde inte hitta %1$s i %2$s."

#: src/error.cls.php:104
msgid "Credits are not enough to proceed the current request."
msgstr "Krediter räcker inte för att fortsätta med den aktuella begäran."

#: src/error.cls.php:92
msgid "The domain key is not correct. Please try to sync your domain key again."
msgstr "Domännyckeln är inte korrekt. Försök att synkronisera din domännyckel igen."

#: src/error.cls.php:76
msgid "There is proceeding queue not pulled yet."
msgstr "Det finns en pågående kö som inte hämtats än."

#: src/error.cls.php:72
msgid "Not enough parameters. Please check if the domain key is set correctly"
msgstr "Inte tillräckligt med parametrar. Kontrollera om domännyckeln är korrekt inställd"

#: src/error.cls.php:68
msgid "The image list is empty."
msgstr "Bildlistan är tom."

#: src/error.cls.php:56
msgid "You don't have enough quota left for current service this month."
msgstr "Du har inte tillräckligt med kvot kvar denna månad, för aktuell tjänst."

#: src/error.cls.php:47
msgid "You will need to set %s to use the online services."
msgstr "Du måste ställa in %s för att använda onlinetjänsterna."

#: src/error.cls.php:42
msgid "The setting %s is currently enabled."
msgstr "Inställningen %s är för närvarande aktiverad."

#: src/task.cls.php:141
msgid "LiteSpeed Crawler Cron"
msgstr "Cron för LiteSpeed genomsökningsrobot"

#: src/task.cls.php:122
msgid "Every Minute"
msgstr "Varje minut"

#: tpl/general/settings.tpl.php:228
msgid "Turn this option ON to show latest news automatically, including hotfixes, new releases, available beta versions, and promotions."
msgstr "Slå PÅ detta alternativ för att visa de senaste nyheterna automatiskt, inklusive snabbkorrigeringar, nya utgåvor, tillgängliga betaversioner och kampanjer."

#: tpl/toolbox/report.tpl.php:72
msgid "To grant wp-admin access to the LiteSpeed Support Team, please generate a passwordless link for the current logged-in user to be sent with the report."
msgstr "För att ge LiteSpeeds supportteam tillgång till wp-admin, ber vi dig generera en lösenordsfri länk för den nuvarande inloggade användaren för att bifoga rapporten."

#: tpl/toolbox/report.tpl.php:75
msgid "Generated links may be managed under <a %s>Settings</a>."
msgstr "Genererade länkar kan hanteras under <a %s>Inställningar</a>."

#: tpl/toolbox/report.tpl.php:74
msgid "Please do NOT share the above passwordless link with anyone."
msgstr "Dela INTE den lösenordsfria länken ovan med någon."

#: tpl/toolbox/report.tpl.php:31
msgid "To generate a passwordless link for LiteSpeed Support Team access, you must install %s."
msgstr "För att generera en lösenordsfri länk för att ge åtkomst till supportteamet för LiteSpeed behöver du installera %s."

#: tpl/banner/cloud_news.tpl.php:23 tpl/banner/cloud_news.tpl.php:30
msgid "Install"
msgstr "Installera"

#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:36
msgid "These options are only available with LiteSpeed Enterprise Web Server or QUIC.cloud CDN."
msgstr "Dessa alternativ är endast tillgängliga med LiteSpeed Enterprise Web Server eller QUIC.cloud CDN."

#: tpl/banner/score.php:68 tpl/dash/dashboard.tpl.php:262
msgid "PageSpeed Score"
msgstr "PageSpeed-poäng"

#: tpl/banner/score.php:55 tpl/banner/score.php:94
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:235 tpl/dash/dashboard.tpl.php:303
msgid "Improved by"
msgstr "Förbättrat med"

#: tpl/banner/score.php:45 tpl/banner/score.php:84
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:227 tpl/dash/dashboard.tpl.php:295
msgid "After"
msgstr "Efter"

#: tpl/banner/score.php:34 tpl/banner/score.php:74
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:218 tpl/dash/dashboard.tpl.php:287
msgid "Before"
msgstr "Före"

#: tpl/banner/score.php:28 tpl/dash/dashboard.tpl.php:204
msgid "Page Load Time"
msgstr "Laddningstid för sida"

#: tpl/inc/check_cache_disabled.php:10
msgid "To use the caching functions you must have a LiteSpeed web server or be using QUIC.cloud CDN."
msgstr "För att använda cache-funktionerna måste du ha en LiteSpeed-webbserver eller använda QUIC.cloud-CDN."

#: src/lang.cls.php:209
msgid "Preserve EXIF/XMP data"
msgstr "Behåll EXIF/XMP-data"

#: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:30
msgid "Try GitHub Version"
msgstr "Prova GitHub-versionen"

#: tpl/cdn/settings.tpl.php:102
msgid "If you turn any of the above settings OFF, please remove the related file types from the %s box."
msgstr "Om du slår AV någon av inställningarna ovan, ta bort de relaterade filtyperna från rutan %s."

#: src/doc.cls.php:89
msgid "Both full and partial strings can be used."
msgstr "Både hela och delar av strängar kan användas."

#: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:50
msgid "Images containing these class names will not be lazy loaded."
msgstr "Bilder som innehåller dessa klassnamn kommer inte laddas med uppskjuten inläsning."

#: src/lang.cls.php:183
msgid "Lazy Load Image Class Name Excludes"
msgstr "Uteslutna bildklassnamn för uppskjuten inläsning"

#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:125 tpl/cache/settings-cache.tpl.php:142
msgid "For example, %1$s defines a TTL of %2$s seconds for %3$s."
msgstr "Till exempel, %1$s definierar en TTL på %2$s sekunder för %3$s."

#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:124 tpl/cache/settings-cache.tpl.php:141
msgid "To define a custom TTL for a URI, add a space followed by the TTL value to the end of the URI."
msgstr "För att definiera en anpassad TTL för en URI, lägg till ett mellanslag följt av TTL-värdet i slutet av URI:n."

#: tpl/banner/new_version.php:85
msgid "Maybe Later"
msgstr "Kanske senare"

#: tpl/banner/new_version.php:79
msgid "Turn On Auto Upgrade"
msgstr "Slå på automatisk uppgradering"

#: tpl/banner/new_version.php:69 tpl/banner/new_version_dev.tpl.php:24
#: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:67
msgid "Upgrade"
msgstr "Uppgradera"

#: tpl/banner/new_version.php:61
msgid "New release %s is available now."
msgstr "Ny version %s är tillgänglig nu."

#: tpl/banner/new_version.php:57
msgid "New Version Available!"
msgstr "Ny version tillgänglig!"

#: tpl/banner/score.php:124
msgid "<a %s>Support forum</a> | <a %s>Submit a ticket</a>"
msgstr "<a %s>Supportforum</a> | <a %s>Skicka in ett ärende</a>"

#: tpl/banner/score.php:122
msgid "Created with ❤️  by LiteSpeed team."
msgstr "Skapat av LiteSpeed-teamet med ❤️."

#: tpl/banner/score.php:113
msgid "Sure I'd love to review!"
msgstr "Självklart, jag recenserar gärna!"

#: tpl/banner/score.php:24
msgid "Thank You for Using the LiteSpeed Cache Plugin!"
msgstr "Tack för att du använder tillägget LiteSpeed Cache!"

#: src/activation.cls.php:504
msgid "Upgraded successfully."
msgstr "Uppgraderad utan problem."

#: src/activation.cls.php:495 src/activation.cls.php:500
msgid "Failed to upgrade."
msgstr "Misslyckades att uppgradera."

#: src/conf.cls.php:710
msgid "Changed setting successfully."
msgstr "Inställning ändrades."

#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:27
msgid "ESI sample for developers"
msgstr "ESI-exempel för utvecklare"

#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:20
msgid "Replace %1$s with %2$s."
msgstr "Ersätt %1$s med %2$s."

#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:18
msgid "You can turn shortcodes into ESI blocks."
msgstr "Du kan förvandla kortkoder till ESI-block."

#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:14
msgid "WpW: Private Cache vs. Public Cache"
msgstr "WpW: privat cachelagring jämfört med offentlig cachelagring"

#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:82
msgid "Google reCAPTCHA will be bypassed automatically."
msgstr "Google reCAPTHCA förbigås automatiskt."

#: tpl/crawler/settings-simulation.tpl.php:49
msgid "To crawl for a particular cookie, enter the cookie name, and the values you wish to crawl for. Values should be one per line. There will be one crawler created per cookie value, per simulated role."
msgstr "För att söka efter en viss cookie anger du namnet på cookien och värdena du vill söka efter. Det ska vara ett värde per rad. Det kommer att skapas en genomsökning per cookievärde, per simulerad roll."

#: src/admin-display.cls.php:212 tpl/crawler/settings-simulation.tpl.php:51
msgid "Cookie Values"
msgstr "Värden för cookie"

#: src/admin-display.cls.php:211
msgid "Cookie Name"
msgstr "Namn på cookie"

#: src/lang.cls.php:254
msgid "Cookie Simulation"
msgstr "Simulering av cookie"

#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:100
msgid "Use Web Font Loader library to load Google Fonts asynchronously while leaving other CSS intact."
msgstr "Använd Web Font Loader-biblioteket för att ladda Google Fonts asynkront medan övrig CSS lämnas intakt."

#: tpl/general/settings_inc.auto_upgrade.tpl.php:15
msgid "Turn this option ON to have LiteSpeed Cache updated automatically, whenever a new version is released. If OFF, update manually as usual."
msgstr "Slå PÅ detta alternativ för att LiteSpeed Cache ska uppdateras automatiskt när en ny version släpps. Uppdatera manuellt som vanligt om det är satt på AV."

#: src/lang.cls.php:99
msgid "Automatically Upgrade"
msgstr "Uppgradera automatiskt"

#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:65
msgid "Your IP"
msgstr "Ditt IP"

#: src/import.cls.php:156
msgid "Reset successfully."
msgstr "Återställning lyckades."

#: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:50
msgid "This will reset all settings to default settings."
msgstr "Detta kommer återställa alla inställningar till standardinställningar."

#: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:49
msgid "Reset All Settings"
msgstr "Återställ alla inställningar"

#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:117
msgid "Separate critical CSS files will be generated for paths containing these strings."
msgstr "Separata högprioriterad CSS-filer kommer att genereras för sökvägar som innehåller dessa strängar."

#: src/lang.cls.php:168
msgid "Separate CCSS Cache URIs"
msgstr "Separata URI:er för CCSS-cache"

#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:102
msgid "List post types where each item of that type should have its own CCSS generated."
msgstr "Lista inläggstyper där varje objekt av den typen ska ha sin egen CCSS genererad."

#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:182
msgid "Size list in queue waiting for cron"
msgstr "Storlekslista i kö och väntar på Cron"

#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:158
msgid "If set to %1$s, before the placeholder is localized, the %2$s configuration will be used."
msgstr "Om angivet till %1$s innan platshållaren är lokaliserad kommer %2$s-konfigurationen användas."

#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:156
msgid "Automatically generate LQIP in the background via a cron-based queue."
msgstr "Generera automatiskt LQIP i bakgrunden via en cron-baserad kö."

#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:62
msgid "This will generate the placeholder with same dimensions as the image if it has the width and height attributes."
msgstr "Detta genererar en platshållare med samma mått som bilden om den har bredd- och höjdattribut."

#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:61
msgid "Responsive image placeholders can help to reduce layout reshuffle when images are loaded."
msgstr "Responsiva bildplatshållare kan minska hopp i layouten efter att bilderna lästs in."

#: src/lang.cls.php:190
msgid "Responsive Placeholder"
msgstr "Responsiv platshållare"

#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:98
msgid "This will delete all generated image LQIP placeholder files"
msgstr "Detta kommer att ta bort alla genererade LQIP-bildplatshållarfiler"

#: tpl/inc/check_cache_disabled.php:22
msgid "Please enable LiteSpeed Cache in the plugin settings."
msgstr "Aktivera LiteSpeed Cache i tilläggets inställningar."

#: tpl/inc/check_cache_disabled.php:15
msgid "Please enable the LSCache Module at the server level, or ask your hosting provider."
msgstr "Aktivera LSCache-modulen på servernivå, eller fråga ditt webbhotell."

#: src/cloud.cls.php:695 src/cloud.cls.php:716
msgid "Failed to request via WordPress"
msgstr "Misslyckades att begära med WordPress"

#. Description of the plugin
msgid "High-performance page caching and site optimization from LiteSpeed"
msgstr "Högpresterande cachelagring av sidor och optimering av webbplatser från LiteSpeed"

#: src/img-optm.cls.php:1778
msgid "Reset the optimized data successfully."
msgstr "Återställt optimerade data."

#: src/gui.cls.php:782
msgid "Update %s now"
msgstr "Uppdatera %s nu"

#: src/gui.cls.php:777
msgid "View %1$s version %2$s details"
msgstr "Visa uppgifter om version %2$s av %1$s"

#: src/gui.cls.php:774
msgid "<a href=\"%1$s\" %2$s>View version %3$s details</a> or <a href=\"%4$s\" %5$s target=\"_blank\">update now</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\" %2$s>Visa detaljer för version %3$s</a> eller <a href=\"%4$s\" %5$s target=\"_blank\">uppdatera nu</a>."

#: src/gui.cls.php:754
msgid "Install %s"
msgstr "Installera %s"

#: src/lang.cls.php:30
msgid "Images previously optimized"
msgstr "Bilder som tidigare optimerats"

#: tpl/inc/check_cache_disabled.php:34
msgid "LSCache caching functions on this page are currently unavailable!"
msgstr "LSCache cachefunktioner på denna sida är för närvarande inte tillgängliga!"

#: src/cloud.cls.php:806
msgid "%1$s plugin version %2$s required for this action."
msgstr "Tillägget %1$s version %2$s krävs för denna åtgärd."

#: tpl/img_optm/settings.tpl.php:62
msgid "Automatically remove the original image backups after fetching optimized images."
msgstr "Ta automatiskt bort de ursprungliga säkerhetskopiorna för bilder efter att optimerade bilder har hämtats."

#: src/lang.cls.php:206
msgid "Remove Original Backups"
msgstr "Ta bort ursprungliga säkerhetskopior"

#: tpl/img_optm/settings.tpl.php:23
msgid "Automatically request optimization via cron job."
msgstr "Begär automatiskt optimering via cron-jobb."

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:186
msgid "A backup of each image is saved before it is optimized."
msgstr "En säkerhetskopia av varje bild sparas innan den optimeras."

#: src/img-optm.cls.php:1658
msgid "Switched images successfully."
msgstr "Bilder byttes."

#: tpl/img_optm/settings.tpl.php:82
msgid "This can improve quality but may result in larger images than lossy compression will."
msgstr "Detta kan ge högre kvalitet men kan resultera i större bilder än om förstörande kompression används."

#: tpl/img_optm/settings.tpl.php:81
msgid "Optimize images using lossless compression."
msgstr "Optimera bilder med förlustfri komprimering."

#: src/lang.cls.php:208
msgid "Optimize Losslessly"
msgstr "Optimera förlustfritt"

#: tpl/img_optm/settings.media_webp.tpl.php:14
msgid "Request WebP versions of original images when doing optimization."
msgstr "Begär WebP-versioner av originalbilderna när de optimeras."

#: tpl/img_optm/settings.tpl.php:49
msgid "Optimize images and save backups of the originals in the same folder."
msgstr "Optimera bilder och spara säkerhetskopior av originalen i samma mapp."

#: src/lang.cls.php:205
msgid "Optimize Original Images"
msgstr "Optimera originalbilder"

#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:177
msgid "When this option is turned %s, it will also load Google Fonts asynchronously."
msgstr "När detta alternativ är %s kommer även Google Fonts laddas asynkront."

#: src/purge.cls.php:243
msgid "Cleaned all Critical CSS files."
msgstr "Rensade alla högprioriterade CSS-filer."

#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:260
msgid "This will inline the asynchronous CSS library to avoid render blocking."
msgstr "Detta integrerar det asynkrona CSS-biblioteket för att undvika renderingsblockering."

#: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:62
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:198
msgid "Run Queue Manually"
msgstr "Kör kö manuellt"

#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:99 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:210
#: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:54
msgid "URL list in %s queue waiting for cron"
msgstr "URL-lista i kön %s väntar på cron"

#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:87 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:198
msgid "Last requested cost"
msgstr "Senast begärda kostnad"

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:450 tpl/dash/dashboard.tpl.php:483
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:516 tpl/dash/dashboard.tpl.php:548
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:84 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:195
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:170
#: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:42
msgid "Last generated"
msgstr "Senast genererad"

#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:162
msgid "If set to %s this is done in the foreground, which may slow down page load."
msgstr "Om angivet till %s så kommer detta göras i förgrunden, vilket kan göra sidladdningen långsammare."

#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:176
msgid "Automatic generation of critical CSS is in the background via a cron-based queue."
msgstr "Automatiskt generering av högprioriterad CSS i bakgrunden via en cron-baserad kö."

#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:172
msgid "Optimize CSS delivery."
msgstr "Optimera leverans av CSS."

#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:71
msgid "This will delete all generated critical CSS files"
msgstr "Detta kommer ta bort alla genererade högprioriterade CSS-filer"

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:444 tpl/toolbox/purge.tpl.php:70
msgid "Critical CSS"
msgstr "Högprioriterad CSS"

#: src/doc.cls.php:36
msgid "This site utilizes caching in order to facilitate a faster response time and better user experience. Caching potentially stores a duplicate copy of every web page that is on display on this site. All cache files are temporary, and are never accessed by any third party, except as necessary to obtain technical support from the cache plugin vendor. Cache files expire on a schedule set by the site administrator, but may easily be purged by the admin before their natural expiration, if necessary. We may use QUIC.cloud services to process & cache your data temporarily."
msgstr "Denna webbplats använder cache för att främja en snabbare responstid och en bättre användarupplevelse. Cachelagring skapar potentiellt kopior av alla sidor som visas på denna webbplats. Alla cachefiler är tillfälliga och nås aldrig av en tredje part, förutom vid behov för teknisk support från cachetilläggs-leverantören. Cachefiler löper ut efter en tidsperiod som angetts av webbplatsadministratören, men kan vid behov enkelt rensas tidigare av administratören. Det är möjligt att vi använder molntjänster från QUIC.cloud för att bearbeta och tillfälligt spara dina data."

#: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:18
msgid "Disabling this may cause WordPress tasks triggered by AJAX to stop working."
msgstr "Om detta inaktiveras kan WordPress-åtgärder som utlöses av AJAX sluta fungera."

#: src/utility.cls.php:236
msgid "right now"
msgstr "just nu"

#: src/utility.cls.php:236
msgid "just now"
msgstr "precis nu"

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:251
msgid "Saved"
msgstr "Sparad"

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:245
#: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:51
msgid "Last ran"
msgstr "Senast körd"

#: tpl/img_optm/settings.tpl.php:67 tpl/img_optm/summary.tpl.php:237
msgid "You will be unable to Revert Optimization once the backups are deleted!"
msgstr "Du kommer inte att kunna återställa optimeringen efter att säkerhetskopiorna har tagits bort!"

#: tpl/img_optm/settings.tpl.php:66 tpl/img_optm/summary.tpl.php:236
msgid "This is irreversible."
msgstr "Detta är oåterkalleligt."

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:256
msgid "Remove Original Image Backups"
msgstr "Ta bort säkerhetskopiorna för originalbild"

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:255
msgid "Are you sure you want to remove all image backups?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla säkerhetskopior av bilder?"

#: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:25 tpl/img_optm/summary.tpl.php:200
msgid "Total"
msgstr "Totalt"

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:197 tpl/img_optm/summary.tpl.php:248
msgid "Files"
msgstr "Filer"

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:193
msgid "Last calculated"
msgstr "Senast beräknad"

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:208
msgid "Calculate Original Image Storage"
msgstr "Beräkna lagringsutrymme för bildoriginal"

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:182
msgid "Storage Optimization"
msgstr "Lagringsoptimering"

#: tpl/img_optm/settings.tpl.php:142
msgid "Enable replacement of WebP in %s elements that were generated outside of WordPress logic."
msgstr "Aktivera ersättning av WebP i %s-element som genererats utanför WordPress-logiken."

#: src/lang.cls.php:211
msgid "WebP For Extra srcset"
msgstr "WebP för extra srcset"

#: tpl/cdn/settings.tpl.php:128 tpl/img_optm/settings.tpl.php:128
msgid "Use the format %1$s or %2$s (element is optional)."
msgstr "Använd formatet %1$s eller %2$s (element är valfritt)."

#: tpl/cdn/settings.tpl.php:127 tpl/img_optm/settings.tpl.php:127
msgid "Only attributes listed here will be replaced."
msgstr "Endast attribut listade här kommer att ersättas."

#: tpl/img_optm/settings.tpl.php:126
msgid "Specify which element attributes will be replaced with WebP."
msgstr "Ange vilka elementattribut som ska ersättas med WebP."

#: src/lang.cls.php:210
msgid "WebP Attribute To Replace"
msgstr "WebP-attribut att ersätta"

#: tpl/cdn/settings.tpl.php:165
msgid "Only files within these directories will be pointed to the CDN."
msgstr "Bara filer i dessa kataloger kommer att peka mot CDN:et."

#: src/lang.cls.php:241
msgid "Included Directories"
msgstr "Inkluderade kataloger"

#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:153
msgid "A Purge All will be executed when WordPress runs these hooks."
msgstr "En ”Töm allt” kommer utföras när WordPress kör dessa åtgärds-hookar."

#: src/lang.cls.php:218
msgid "Purge All Hooks"
msgstr "Töm alla åtgärds-hookar"

#: src/purge.cls.php:205
msgid "Purged all caches successfully."
msgstr "All cache tömdes."

#: src/gui.cls.php:480 src/gui.cls.php:580 src/gui.cls.php:630
msgid "LSCache"
msgstr "LSCache"

#: src/gui.cls.php:424
msgid "Forced cacheable"
msgstr "Tvingad cachebarhet"

#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:122
msgid "Paths containing these strings will be cached regardless of no-cacheable settings."
msgstr "Sökvägar som innehåller dessa strängar kommer att cachelagras oavsett om inställningar anger att de ska cachelagras."

#: src/lang.cls.php:132
msgid "Force Cache URIs"
msgstr "Tvinga cachelagring av URI:er"

#: tpl/cache/network_settings-excludes.tpl.php:7
#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:7
msgid "Exclude Settings"
msgstr "Inställningar för exkluderingar"

#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:35
msgid "This will disable LSCache and all optimization features for debug purpose."
msgstr "I felsökningssyfte kommer detta inaktivera LSCache och alla optimeringsfunktioner."

#: src/lang.cls.php:259 tpl/inc/disabled_all.php:5
msgid "Disable All Features"
msgstr "Inaktivera alla funktioner"

#: src/gui.cls.php:507 src/gui.cls.php:667 tpl/toolbox/purge.tpl.php:61
msgid "Opcode Cache"
msgstr "Opcode Cache"

#: src/gui.cls.php:488 src/gui.cls.php:638 tpl/toolbox/purge.tpl.php:43
msgid "CSS/JS Cache"
msgstr "CSS/JS cache"

#: src/gui.cls.php:735 tpl/img_optm/summary.tpl.php:175
msgid "Remove all previous unfinished image optimization requests."
msgstr "Ta bort alla tidigare oavslutade förfrågningar om bildoptimering."

#: src/gui.cls.php:736 tpl/img_optm/summary.tpl.php:177
msgid "Clean Up Unfinished Data"
msgstr "Rensa oavslutade data"

#: src/lang.cls.php:31
msgid "Images failed with other errors"
msgstr "Bilder misslyckades med andra fel"

#: src/lang.cls.php:34
msgid "Images with wrong meta"
msgstr "Bilder med fel meta"

#: tpl/banner/slack.php:23
msgid "Join Us on Slack"
msgstr "Kom med oss på Slack"

#: tpl/banner/slack.php:14
msgid "Join the %s community."
msgstr "Gå med i %s-communityn."

#: tpl/banner/slack.php:13
msgid "Want to connect with other LiteSpeed users?"
msgstr "Vill du komma i kontakt med andra LiteSpeed-användare?"

#: tpl/cdn/settings.tpl.php:203
msgid "Get it from <a %1$s>%2$s</a>."
msgstr "Hämta det från <a %1$s>%2$s</a>."

#: tpl/cdn/settings.tpl.php:202
msgid "Your API key / token is used to access %s APIs."
msgstr "Din API-nyckel/token används för att få tillgång till %s API:er."

#: tpl/cdn/settings.tpl.php:213
msgid "Your Email address on %s."
msgstr "Din e-postadress på %s."

#: tpl/cdn/settings.tpl.php:193
msgid "Use %s API functionality."
msgstr "Använd %s API-funktionalitet."

#: tpl/cdn/settings.tpl.php:79
msgid "To randomize CDN hostname, define multiple hostnames for the same resources."
msgstr "För att slumpa CDN-värdnamn, definiera flera värdnamn för samma resurser."

#: tpl/inc/admin_footer.php:15
msgid "Join LiteSpeed Slack community"
msgstr "Gå med i LiteSpeeds Slack-community"

#: tpl/inc/admin_footer.php:13
msgid "Visit LSCWP support forum"
msgstr "Besök LSCWP supportforum"

#: tpl/inc/admin_footer.php:8
msgid "Rate %s on %s"
msgstr "Betygsätt %s på %s"

#: src/lang.cls.php:25 tpl/dash/dashboard.tpl.php:375
msgid "Images notified to pull"
msgstr "Bilder meddelade om att hämtas"

#: src/lang.cls.php:32
msgid "Image files missing"
msgstr "Bildfiler som saknas"

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:280 tpl/img_optm/summary.tpl.php:307
msgid "What is a group?"
msgstr "Vad är en grupp?"

#: src/admin-display.cls.php:1228
msgid "%s image"
msgstr "%s bild"

#: src/admin-display.cls.php:1225
msgid "%s group"
msgstr "%s grupp"

#: src/admin-display.cls.php:1215
msgid "%s images"
msgstr "%s bilder"

#: src/admin-display.cls.php:1212
msgid "%s groups"
msgstr "%s grupper"

#: src/crawler.cls.php:881
msgid "Guest"
msgstr "Gäst"

#: tpl/crawler/settings-simulation.tpl.php:23
msgid "To crawl the site as a logged-in user, enter the user ids to be simulated."
msgstr "För att genomsöka webbplatsen som en inloggad användare anger du de användar-ID:n som ska simuleras."

#: src/lang.cls.php:253
msgid "Role Simulation"
msgstr "Rollsimulering"

#: tpl/crawler/summary.tpl.php:170
msgid "running"
msgstr "körs"

#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:167
msgid "Size"
msgstr "Storlek"

#: tpl/crawler/summary.tpl.php:99 tpl/dash/dashboard.tpl.php:601
msgid "Ended reason"
msgstr "Avslutad anledning"

#: tpl/crawler/summary.tpl.php:92 tpl/dash/dashboard.tpl.php:594
msgid "Last interval"
msgstr "Senaste intervallet"

#: tpl/crawler/summary.tpl.php:85 tpl/dash/dashboard.tpl.php:587
msgid "Current crawler started at"
msgstr "Nuvarande genomsökare började kl"

#: tpl/crawler/summary.tpl.php:78
msgid "Run time for previous crawler"
msgstr "Körtid för tidigare genomsökning"

#: tpl/crawler/summary.tpl.php:72 tpl/crawler/summary.tpl.php:79
msgid "%d seconds"
msgstr "%d sekunder"

#: tpl/crawler/summary.tpl.php:71
msgid "Last complete run time for all crawlers"
msgstr "Sista fullständiga körtid för alla genomsökare"

#: tpl/crawler/summary.tpl.php:57
msgid "Current sitemap crawl started at"
msgstr "Nuvarande genomsökning av webbplatskarta började kl"

#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:212
msgid "Save transients in database when %1$s is %2$s."
msgstr "Spara transienter i databasen när %1$s är %2$s."

#: src/lang.cls.php:126
msgid "Store Transients"
msgstr "Lagra transienter"

#: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:71
msgid "If %1$s is %2$s, then %3$s must be populated!"
msgstr "Om %1$s är %2$s, så måste %3$s vara ifylld!"

#: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:146
msgid "Server allowed max value"
msgstr "Max-värde servern tillåter"

#: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:141
msgid "Server enforced value"
msgstr "Framtvingat värde av servern"

#: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:40
msgid "Server allowed min value"
msgstr "Server tillåter min värde"

#: tpl/cache/more_settings_tip.tpl.php:12
#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:61
#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:94 tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:235
#: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:246 tpl/cdn/settings.tpl.php:78
#: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:39
#: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:140
#: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:145
msgid "NOTE"
msgstr "OBS"

#: src/admin-display.cls.php:1181
msgid "Server variable(s) %s available to override this setting."
msgstr "Servervariabel(er) %s finns tillgänglig(a) för att åsidosätta denna inställning."

#: src/admin-display.cls.php:1180 tpl/cache/settings-esi.tpl.php:95
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:179
#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:85
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:236
#: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:26
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:35
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:56
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:77
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:96
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:24
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:84
#: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:54 tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:71
msgid "API"
msgstr "API"

#: src/purge.cls.php:396
msgid "Reset the entire opcode cache successfully."
msgstr "Återställde hela opcode-cachen."

#: src/purge.cls.php:384
msgid "Opcode cache is not enabled."
msgstr "Opcode cache är inte aktiverat."

#: src/import.cls.php:132
msgid "Imported setting file %s successfully."
msgstr "Importerade inställningsfil %s."

#: src/import.cls.php:75
msgid "Import failed due to file error."
msgstr "Importen misslyckades på grund av filfel."

#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:46 tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:35
msgid "How to Fix Problems Caused by CSS/JS Optimization."
msgstr "Hur man åtgärdar problem som orsakas av CSS/JS-optimering."

#: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:50
msgid "This will generate extra requests to the server, which will increase server load."
msgstr "Detta kommer att generera extra förfrågningar till servern, vilket ökar belastningen på servern."

#: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:46
msgid "When a visitor hovers over a page link, preload that page. This will speed up the visit to that link."
msgstr "När en besökare för pekaren över en länk till en sida, förladda den sidan. Detta kommer snabba upp besöket till den länken."

#: src/lang.cls.php:220
msgid "Instant Click"
msgstr "Direktklick"

#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:62
msgid "Reset the entire opcode cache"
msgstr "Återställ hela opcode cachen"

#: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:46
msgid "This will import settings from a file and override all current LiteSpeed Cache settings."
msgstr "Detta kommer att importerar inställningar från en fil och åsidosätta alla nuvarande ”LightSpeed Cache”-inställningar."

#: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:41
msgid "Last imported"
msgstr "Senast importerad"

#: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:35
msgid "Import"
msgstr "Importera"

#: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:27
msgid "Import Settings"
msgstr "Importinställningar"

#: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:24
msgid "This will export all current LiteSpeed Cache settings and save them as a file."
msgstr "Detta kommer att exportera alla nuvarande inställningar för LiteSpeed Cache och spara dem som en fil."

#: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:19
msgid "Last exported"
msgstr "Senast exporterad"

#: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:14
msgid "Export"
msgstr "Exportera"

#: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:9
msgid "Export Settings"
msgstr "Exportinställningar"

#: tpl/presets/entry.tpl.php:7 tpl/toolbox/entry.tpl.php:10
msgid "Import / Export"
msgstr "Importera/exportera"

#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:146
msgid "Database to be used"
msgstr "Databas som ska användas"

#: src/lang.cls.php:121
msgid "Redis Database ID"
msgstr "Redis databas-ID"

#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:133
msgid "Specify the password used when connecting."
msgstr "Ange lösenordet som används när du ansluter."

#: src/lang.cls.php:120
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"

#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:120
msgid "Only available when %s is installed."
msgstr "Endast tillgänglig när %s är installerad."

#: src/lang.cls.php:119
msgid "Username"
msgstr "Användarnamn"

#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:78
msgid "Your %s Hostname or IP address."
msgstr "Ditt värdnamn eller IP-adress för %s."

#: src/lang.cls.php:115
msgid "Method"
msgstr "Metod"

#: src/purge.cls.php:437
msgid "Purge all object caches successfully."
msgstr "All objektcache tömdes."

#: src/purge.cls.php:424
msgid "Object cache is not enabled."
msgstr "Objektcache är inte aktiverat."

#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:199
msgid "Improve wp-admin speed through caching. (May encounter expired data)"
msgstr "Förbättra hastighet i wp-admin genom cachelagring. (Kan stöta på utgångna data)"

#: src/lang.cls.php:125
msgid "Cache WP-Admin"
msgstr "Cachelagra WP-Admin"

#: src/lang.cls.php:124
msgid "Persistent Connection"
msgstr "Bestående anslutning"

#: src/lang.cls.php:123
msgid "Do Not Cache Groups"
msgstr "Cachelagra inte grupper"

#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:159
msgid "Groups cached at the network level."
msgstr "Grupper cachelagrade på nätverksnivå."

#: src/lang.cls.php:122
msgid "Global Groups"
msgstr "Globala grupper"

#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:52
msgid "Connection Test"
msgstr "Anslutningstest"

#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:50
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:51
msgid "%s Extension"
msgstr "%s-utökning"

#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:47 tpl/crawler/blacklist.tpl.php:32
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:124
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:107
msgid "Default TTL for cached objects."
msgstr "Standard-TTL för cachelagrade objekt."

#: src/lang.cls.php:118
msgid "Default Object Lifetime"
msgstr "Standardlivstid för objekt"

#: src/lang.cls.php:117
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: src/lang.cls.php:116
msgid "Host"
msgstr "Server"

#: src/gui.cls.php:497 src/gui.cls.php:657 src/lang.cls.php:114
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:424 tpl/toolbox/purge.tpl.php:52
msgid "Object Cache"
msgstr "Objektcache"

#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:20
msgid "Failed"
msgstr "Misslyckades"

#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:17
msgid "Passed"
msgstr "Godkänd"

#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:14
msgid "Not Available"
msgstr "Inte tillgänglig"

#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:53
msgid "Purge all the object caches"
msgstr "Töm alla objektcacher"

#: src/cdn/cloudflare.cls.php:250 src/cdn/cloudflare.cls.php:272
msgid "Failed to communicate with Cloudflare"
msgstr "Misslyckades att kommunicera med Cloudflare"

#: src/cdn/cloudflare.cls.php:263
msgid "Communicated with Cloudflare successfully."
msgstr "Kommunicerade med Cloudflare utan problem."

#: src/cdn/cloudflare.cls.php:159
msgid "No available Cloudflare zone"
msgstr "Ingen tillgänglig Cloudflare-zon"

#: src/cdn/cloudflare.cls.php:145
msgid "Notified Cloudflare to purge all successfully."
msgstr "Meddelade Cloudflare att tömma allt."

#: src/cdn/cloudflare.cls.php:129
msgid "Cloudflare API is set to off."
msgstr "Cloudflare API är avstängt."

#: src/cdn/cloudflare.cls.php:112
msgid "Notified Cloudflare to set development mode to %s successfully."
msgstr "Meddelade Cloudflare att sätta utvecklingsläget till %s."

#: tpl/cdn/settings.tpl.php:228
msgid "Once saved, it will be matched with the current list and completed automatically."
msgstr "När den har sparats kommer den att matchas med den aktuella listan och slutföras automatiskt."

#: tpl/cdn/settings.tpl.php:227
msgid "You can just type part of the domain."
msgstr "Du kan bara skriva in en del av domänen."

#: tpl/cdn/settings.tpl.php:219
msgid "Domain"
msgstr "Domän"

#: src/lang.cls.php:243
msgid "Cloudflare API"
msgstr "Cloudflare API"

#: tpl/cdn/manage.tpl.php:77
msgid "Purge Everything"
msgstr "Töm allt"

#: tpl/cdn/manage.tpl.php:71
msgid "Cloudflare Cache"
msgstr "Cloudflare Cache"

#: tpl/cdn/manage.tpl.php:65
msgid "Development Mode will be turned off automatically after three hours."
msgstr "Utvecklingsläge kommer att stängas av automatiskt efter tre timmar."

#: tpl/cdn/manage.tpl.php:64
msgid "Temporarily bypass Cloudflare cache. This allows changes to the origin server to be seen in realtime."
msgstr "Kringgå Cloudflares cachelagring tillfälligt. Detta gör att ändringar av ursprungsservern kan ses i realtid."

#: tpl/cdn/manage.tpl.php:56
msgid "Development mode will be automatically turned off in %s."
msgstr "Utvecklingsläge stängs automatiskt av om %s."

#: tpl/cdn/manage.tpl.php:55
msgid "Current status is %s."
msgstr "Nuvarande status är %s."

#: tpl/cdn/manage.tpl.php:49
msgid "Current status is %1$s since %2$s."
msgstr "Nuvarande status är %1$s sedan %2$s."

#: tpl/cdn/manage.tpl.php:40
msgid "Check Status"
msgstr "Kontrollera status"

#: tpl/cdn/manage.tpl.php:37
msgid "Turn OFF"
msgstr "Stäng AV"

#: tpl/cdn/manage.tpl.php:34
msgid "Turn ON"
msgstr "Slå PÅ"

#: tpl/cdn/manage.tpl.php:32
msgid "Development Mode"
msgstr "Utvecklingsläge"

#: tpl/cdn/manage.tpl.php:29
msgid "Cloudflare Zone"
msgstr "Cloudflare-zon"

#: tpl/cdn/manage.tpl.php:28
msgid "Cloudflare Domain"
msgstr "Cloudflare-domän"

#: src/gui.cls.php:647 tpl/cdn/manage.tpl.php:17
msgid "Cloudflare"
msgstr "Cloudflare"

#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:34
msgid "For example"
msgstr "Till exempel"

#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:33
msgid "Prefetching DNS can reduce latency for visitors."
msgstr "Förhämtning av DNS kan minska svarstiden för besökare."

#: src/lang.cls.php:159
msgid "DNS Prefetch"
msgstr "Förhämtning av DNS (prefetch)"

#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:31
msgid "Adding Style to Your Lazy-Loaded Images"
msgstr "Lägg till en stil på bilder med uppskjuten inläsning"

#: src/admin-display.cls.php:1043 src/admin-display.cls.php:1048
#: tpl/cdn/settings.tpl.php:99
msgid "Default value"
msgstr "Standardvärde"

#: tpl/cdn/settings.tpl.php:96
msgid "Static file type links to be replaced by CDN links."
msgstr "Statiska filtypslänkar som ska ersättas med CDN-länkar."

#: tpl/cache/settings_inc.cache_dropquery.tpl.php:15
msgid "For example, to drop parameters beginning with %s, %s can be used here."
msgstr "Till exempel: för att ignorera parametrar som börjar med %s så kan %s användas här."

#: src/lang.cls.php:112
msgid "Drop Query String"
msgstr "Ignorera query-sträng"

#: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:32
msgid "Enable this option if you are using both HTTP and HTTPS in the same domain and are noticing cache irregularities."
msgstr "Aktivera detta alternativ om du använder både HTTP och HTTPS på samma domän och märker oregelbundenhet i cachelagringen."

#: src/lang.cls.php:219
msgid "Improve HTTP/HTTPS Compatibility"
msgstr "Förbättra HTTP/HTTPS-kompatibilitet"

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:378
msgid "Remove all previous image optimization requests/results, revert completed optimizations, and delete all optimization files."
msgstr "Ta bort alla tidigare bildoptimeringsförfrågningar/resultat, återställ slutförda optimeringar och ta bort alla optimeringsfiler."

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:374
msgid "Destroy All Optimization Data"
msgstr "Förstör alla optimeringsdata"

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:324
msgid "Scan for any new unoptimized image thumbnail sizes and resend necessary image optimization requests."
msgstr "Sök efter nya ännu inte optimerade miniatyrstorlekar för bilder och skicka nödvändiga bildoptimeringsförfrågningar igen."

#: tpl/img_optm/settings.tpl.php:96
msgid "This will increase the size of optimized files."
msgstr "Detta ökar storleken på optimerade filer."

#: tpl/img_optm/settings.tpl.php:95
msgid "Preserve EXIF data (copyright, GPS, comments, keywords, etc) when optimizing."
msgstr "Behåll EXIF-data (copyright, GPS, kommentarer, nyckelord och så vidare) vid optimering."

#: tpl/toolbox/log_viewer.tpl.php:61
msgid "Clear Logs"
msgstr "Rensa loggar"

#: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:23
msgid "To test the cart, visit the <a %s>FAQ</a>."
msgstr "För att testa varukorgen, besök <a %s>vanliga frågor</a>."

#: src/utility.cls.php:239
msgid " %s ago"
msgstr " %s sedan"

#: src/media.cls.php:318
msgid "WebP saved %s"
msgstr "WebP sparade %s"

#: tpl/toolbox/report.tpl.php:51
msgid "If you run into any issues, please refer to the report number in your support message."
msgstr "Om du stöter på problem, hänvisa till rapportnumret i ditt supportmeddelande."

#: tpl/inc/api_key.php:11
msgid "This will also generate an API key from LiteSpeed's Server."
msgstr "Detta kommer även att generera en API-nyckel från LiteSpeeds server."

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:133
msgid "Last pull initiated by cron at %s."
msgstr "Senaste hämtning initierad av cron för %s."

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:87
msgid "Images will be pulled automatically if the cron job is running."
msgstr "Bilder hämtas automatiskt om cronjobbet körs."

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:87
msgid "Only press the button if the pull cron job is disabled."
msgstr "Tryck bara på knappen om cronjobbet för hämtning är inaktiverat."

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:94
msgid "Pull Images"
msgstr "Hämta bilder"

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:118
msgid "This process is automatic."
msgstr "Denna process är automatisk."

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:385 tpl/img_optm/summary.tpl.php:342
msgid "Last Request"
msgstr "Senaste förfrågan"

#: src/lang.cls.php:27
msgid "Images failed to pull"
msgstr "Misslyckades att hämta bilder"

#: src/lang.cls.php:28 src/lang.cls.php:29
msgid "Images failed to fetch"
msgstr "Misslyckades att hämta bilder"

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:339
msgid "Images Pulled"
msgstr "Bilder hämtade"

#: tpl/toolbox/entry.tpl.php:19
msgid "Report"
msgstr "Rapport"

#: tpl/toolbox/report.tpl.php:97
msgid "Send this report to LiteSpeed. Refer to this report number when posting in the WordPress support forum."
msgstr "Skicka rapporten till LiteSpeed. Hänvisa till detta rapportnummer när du publicerar i WordPress supportforum."

#: tpl/toolbox/report.tpl.php:93 tpl/toolbox/report.tpl.php:94
msgid "Send to LiteSpeed"
msgstr "Skicka till LiteSpeed"

#: tpl/toolbox/report.tpl.php:46
msgid "Report date"
msgstr "Rapportdatum"

#: tpl/toolbox/report.tpl.php:45
msgid "Report number"
msgstr "Rapportnummer"

#: src/media.cls.php:199
msgid "LiteSpeed Optimization"
msgstr "LiteSpeed-optimering"

#: src/lang.cls.php:164
msgid "Load Google Fonts Asynchronously"
msgstr "Ladda ”Google Fonts” asynkront"

#: src/lang.cls.php:98
msgid "Browser Cache TTL"
msgstr "TTL för webbläsarcache"

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:346
msgid "Results can be checked in <a %s>Media Library</a>."
msgstr "Resultat kan kontrolleras i <a %s>Mediabibliotek</a>."

#: src/doc.cls.php:53 src/doc.cls.php:105 tpl/cdn/manage.tpl.php:66
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:50 tpl/img_optm/summary.tpl.php:62
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:102 tpl/inc/check_cache_disabled.php:42
msgid "Learn More"
msgstr "Lär dig mer"

#: src/lang.cls.php:26
msgid "Images optimized and pulled"
msgstr "Bilder optimerade och hämtade"

#: src/lang.cls.php:24 tpl/dash/dashboard.tpl.php:365
msgid "Images requested"
msgstr "Bilder som begärts"

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:314
msgid "Images not yet requested"
msgstr "Bilder ännu inte begärda"

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:276 tpl/img_optm/summary.tpl.php:303
msgid "Images total"
msgstr "Bilder totalt"

#: src/img-optm.cls.php:1715
msgid "Switched to optimized file successfully."
msgstr "Bytte till optimerad fil."

#: src/img-optm.cls.php:1708
msgid "Restored original file successfully."
msgstr "Återställde originalfilen."

#: src/img-optm.cls.php:1692
msgid "Enabled WebP file successfully."
msgstr "Aktiverade WebP-fil."

#: src/img-optm.cls.php:1686
msgid "Disabled WebP file successfully."
msgstr "Inaktiverade WebP-fil."

#: tpl/img_optm/settings.media_webp.tpl.php:15
msgid "Significantly improve load time by replacing images with their optimized %s versions."
msgstr "Förbättra laddningstiden avsevärt genom att ersätta bilder med sina optimerade %s-versioner."

#: src/lang.cls.php:207
msgid "Image WebP Replacement"
msgstr "Utbyte av WebP-bild"

#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:123
msgid "Selected roles will be excluded from cache."
msgstr "Valda roller kommer att exkluderas från cache."

#: tpl/general/entry.tpl.php:7 tpl/page_optm/entry.tpl.php:13
#: tpl/page_optm/entry.tpl.php:14
msgid "Tuning"
msgstr "Finjustering"

#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:123
msgid "Selected roles will be excluded from all optimizations."
msgstr "Valda roller kommer att exkluderas från alla optimeringar."

#: src/lang.cls.php:175
msgid "Role Excludes"
msgstr "Rollexkluderingar"

#: tpl/general/settings_tuning.tpl.php:8
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:18
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:7
msgid "Tuning Settings"
msgstr "Finjusteringsinställningar"

#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:96
msgid "If the tag slug is not found, the tag will be removed from the list on save."
msgstr "Om etikettens slug inte hittas kommer etiketten att tas bort från listan när du sparar."

#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:63
msgid "If the category name is not found, the category will be removed from the list on save."
msgstr "Om kategorinamnet inte hittas tas kategorin bort från listan när du sparar."

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:84
msgid "Send Optimization Request"
msgstr "Skicka optimeringsbegäran"

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:267
msgid "Image Information"
msgstr "Bildinformation"

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:336
msgid "Total Reduction"
msgstr "Total reduktion"

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:333
msgid "Optimization Summary"
msgstr "Optimeringsöversikt"

#: tpl/img_optm/entry.tpl.php:22
msgid "LiteSpeed Cache Image Optimization"
msgstr "LiteSpeed Cache bildoptimering"

#: src/admin-display.cls.php:129 src/gui.cls.php:613
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:56 tpl/dash/network_dash.tpl.php:27
#: tpl/presets/standard.tpl.php:24
msgid "Image Optimization"
msgstr "Bildoptimering"

#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:48
msgid "For example, %s can be used for a transparent placeholder."
msgstr "%s kan till exempel användas för en transparent platshållare."

#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:47
msgid "By default a gray image placeholder %s will be used."
msgstr "Som standard kommer en grå bildplatshållare %s att användas."

#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:46
msgid "This can be predefined in %2$s as well using constant %1$s, with this setting taking priority."
msgstr "Detta kan också fördefinieras i %2$s genom att använda konstanten %1$s, med denna inställning prioriterad."

#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:45
msgid "Specify a base64 image to be used as a simple placeholder while images finish loading."
msgstr "Ange en bas64-bild som ska användas som en platshållare medan andra bilder laddas klart."

#: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:28
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:37
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:58
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:79
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:26
msgid "Elements with attribute %s in html code will be excluded."
msgstr "Element med attribut %s i HTML-kod kommer att uteslutas."

#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:96
#: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:27
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:36
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:57
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:78
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:97
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:25
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:85
msgid "Filter %s is supported."
msgstr "Filtret %s stöds."

#: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:21
msgid "Listed images will not be lazy loaded."
msgstr "Listade bilder kommer inte använda uppskjuten inläsning."

#: src/lang.cls.php:182
msgid "Lazy Load Image Excludes"
msgstr "Exkluderade bilder från uppskjuten inläsning"

#: src/gui.cls.php:457
msgid "No optimization"
msgstr "Ingen optimering"

#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:93
msgid "Prevent any optimization of listed pages."
msgstr "Förhindra all optimering av listade sidor."

#: src/lang.cls.php:173
msgid "URI Excludes"
msgstr "Exkluderade URI:er"

#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:128
msgid "Stop loading WordPress.org emoji. Browser default emoji will be displayed instead."
msgstr "Stoppa hämtning av emojier från WordPress.org. Webbläsarens standardemojier kommer visas istället."

#: src/doc.cls.php:92
msgid "Both full URLs and partial strings can be used."
msgstr "Både hela URL:er och delar av strängar kan användas."

#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:214
msgid "Load iframes only when they enter the viewport."
msgstr "Hämta endast iframes när de kommer in i visningsområdet."

#: src/lang.cls.php:198
msgid "Lazy Load Iframes"
msgstr "Uppskjuten inläsning av iframes"

#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:28
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:215
msgid "This can improve page loading time by reducing initial HTTP requests."
msgstr "Detta kan förbättra laddningstiden för sidan genom att minska de första HTTP-förfrågningarna."

#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:27
msgid "Load images only when they enter the viewport."
msgstr "Hämta endast bilder när de kommer in i visningsområdet."

#: src/lang.cls.php:181
msgid "Lazy Load Images"
msgstr "Uppskjuten inläsning av bilder"

#: tpl/page_optm/entry.tpl.php:9 tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:14
msgid "Media Settings"
msgstr "Mediainställningar"

#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:36
msgid "For example, for %s, %s and %s can be used here."
msgstr "Till exempel kan %s, %s och %s användas här."

#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:107 tpl/cache/settings-purge.tpl.php:110
#: tpl/cdn/settings.tpl.php:143
msgid "Wildcard %1$s supported (match zero or more characters). For example, to match %2$s and %3$s, use %4$s."
msgstr "Jokertecken %1$s stöds (matcha noll eller fler tecken). Till exempel, för att matcha %2$s och %3$s, använd %4$s."

#: src/admin-display.cls.php:1196
msgid "To match the beginning, add %s to the beginning of the item."
msgstr "Lägg till %s i början av objektet för att matcha början."

#: src/admin-display.cls.php:1194
msgid "For example, for %s, %s can be used here."
msgstr "Till exempel kan %s, %s användas här."

#: tpl/banner/score.php:118
msgid "Maybe later"
msgstr "Kanske senare"

#: tpl/banner/score.php:117
msgid "I've already left a review"
msgstr "Jag har redan lämnat en recension"

#: tpl/banner/slack.php:9
msgid "Welcome to LiteSpeed"
msgstr "Välkommen till LiteSpeed"

#: src/lang.cls.php:171 tpl/presets/standard.tpl.php:44
msgid "Remove WordPress Emoji"
msgstr "Ta bort WordPress Emoji"

#: src/gui.cls.php:465
msgid "More settings"
msgstr "Fler inställningar"

#: src/gui.cls.php:446
msgid "Private cache"
msgstr "Privat cache"

#: src/gui.cls.php:435
msgid "Non cacheable"
msgstr "Inte möjlig att cachelagra"

#: src/gui.cls.php:412
msgid "Mark this page as "
msgstr "Markera denna sida som "

#: src/gui.cls.php:388 src/gui.cls.php:403
msgid "Purge this page"
msgstr "Töm denna sida"

#: src/lang.cls.php:156
msgid "Load JS Deferred"
msgstr "Skjut upp laddning av JS"

#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:131
msgid "Specify critical CSS rules for above-the-fold content when enabling %s."
msgstr "Ange kritiska CSS-regler för innehåll ovanför mitten när du aktiverar %s."

#: src/lang.cls.php:166
msgid "Critical CSS Rules"
msgstr "Högprioriterade CSS-regler"

#: src/lang.cls.php:152 tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:131
msgid "Load CSS Asynchronously"
msgstr "Ladda CSS asynkront"

#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:115
msgid "Prevent Google Fonts from loading on all pages."
msgstr "Förhindra Google Fonts att hämtas på alla sidor."

#: src/lang.cls.php:165
msgid "Remove Google Fonts"
msgstr "Ta bort ”Google Fonts”"

#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:173
#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:129 tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:67
msgid "This can improve your speed score in services like Pingdom, GTmetrix and PageSpeed."
msgstr "Detta kan förbättra din poäng för hastighet i tjänster som Pingdom, GTmetrix och PageSpeed."

#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:79
msgid "Remove query strings from internal static resources."
msgstr "Ta bort query-strängar från interna statiska resurser."

#: src/lang.cls.php:163
msgid "Remove Query Strings"
msgstr "Ta bort query-strängar"

#: tpl/cache/settings_inc.exclude_useragent.tpl.php:14
msgid "user agents"
msgstr "användaragenter"

#: tpl/cache/settings_inc.exclude_cookies.tpl.php:14
msgid "cookies"
msgstr "cookies"

#: src/lang.cls.php:91 tpl/dash/dashboard.tpl.php:425
#: tpl/presets/standard.tpl.php:12
msgid "Browser Cache"
msgstr "Webbläsarcache"

#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:90
msgid "tags"
msgstr "etiketter"

#: src/lang.cls.php:137
msgid "Do Not Cache Tags"
msgstr "Cachelagra inte etiketter"

#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:97
msgid "To exclude %1$s, insert %2$s."
msgstr "För att exkludera %1$s, infoga %2$s."

#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:57
msgid "categories"
msgstr "kategorier"

#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:57
#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:90
#: tpl/cache/settings_inc.exclude_cookies.tpl.php:14
#: tpl/cache/settings_inc.exclude_useragent.tpl.php:14
msgid "To prevent %s from being cached, enter them here."
msgstr "För att förhindra att %s cachelagras, ange dem här."

#: src/lang.cls.php:136
msgid "Do Not Cache Categories"
msgstr "Cachelagra inte kategorier"

#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:35
msgid "Query strings containing these parameters will not be cached."
msgstr "Query-strängar som innehåller dessa parametrar kommer inte cachelagras."

#: src/lang.cls.php:135
msgid "Do Not Cache Query Strings"
msgstr "Cachelagra inte querysträngar"

#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:21
msgid "Paths containing these strings will not be cached."
msgstr "Sökvägar som innehåller dessa strängar kommer inte att cachelagras."

#: src/lang.cls.php:134
msgid "Do Not Cache URIs"
msgstr "Cachelagra inte URI:er"

#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:51
msgid "The logs will be output to %s."
msgstr "Loggarna kommer matas ut till %s."

#: src/admin-display.cls.php:1198 src/doc.cls.php:74
msgid "One per line."
msgstr "Ett per rad."

#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:108
msgid "URI Paths containing these strings will NOT be cached as public."
msgstr "URI-sökvägar som innehåller dessa strängar kommer INTE att cachelagras som offentliga."

#: src/lang.cls.php:111
msgid "Private Cached URIs"
msgstr "Cachelagrade privata URI:er"

#: tpl/cdn/settings.tpl.php:179
msgid "Paths containing these strings will not be served from the CDN."
msgstr "Sökvägar som innehåller dessa strängar kommer inte att betjänas från CDN."

#: src/lang.cls.php:242
msgid "Exclude Path"
msgstr "Exkludera sökväg"

#: tpl/cdn/settings.tpl.php:98
msgid "This will affect all tags containing attributes: %s %s %s."
msgstr "Detta påverkar alla taggar som innehåller attributen: %s %s %s."

#: src/lang.cls.php:238 tpl/cdn/settings.tpl.php:102
msgid "Include File Types"
msgstr "Inkludera filtyper"

#: tpl/cdn/settings.tpl.php:92
msgid "Serve all JavaScript files through the CDN. This will affect all enqueued WP JavaScript files."
msgstr "Tillhandahåll alla JavaScript-filer via CDN. Detta kommer påverka alla köade WP-JavaScript-filer."

#: src/lang.cls.php:237
msgid "Include JS"
msgstr "Inkludera JS"

#: tpl/cdn/settings.tpl.php:88
msgid "Serve all CSS files through the CDN. This will affect all enqueued WP CSS files."
msgstr "Tillhandahåll alla CSS-filer via CDN. Detta kommer påverka alla köade WP-CSS-filer."

#: src/lang.cls.php:236
msgid "Include CSS"
msgstr "Inkludera CSS"

#: tpl/cdn/settings.tpl.php:84
msgid "Serve all image files through the CDN. This will affect all attachments, HTML %s tags, and CSS %s attributes."
msgstr "Tillhandahåll alla bildfiler via CDN. Detta kommer påverka alla bilagor, HTML %s-taggar och CSS-attribut %s."

#: src/lang.cls.php:235
msgid "Include Images"
msgstr "Inkludera bilder"

#: src/admin-display.cls.php:234
msgid "CDN URL to be used. For example, %s"
msgstr "CDN-URL som ska användas. Exempelvis, %s"

#: src/lang.cls.php:234
msgid "CDN URL"
msgstr "CDN-URL"

#: tpl/cdn/settings.tpl.php:142
msgid "Site URL to be served through the CDN. Beginning with %1$s. For example, %2$s."
msgstr "Webbplats-URL som ska tillhandahållas via CDN. Måste börja med %1$s. Exempelvis, %2$s."

#: src/lang.cls.php:240
msgid "Original URLs"
msgstr "Ursprungliga URL:er"

#: tpl/cdn/entry.tpl.php:6 tpl/cdn/settings.tpl.php:21
msgid "CDN Settings"
msgstr "Inställningar för CDN"

#: src/admin-display.cls.php:127 tpl/cdn/settings.tpl.php:194
msgid "CDN"
msgstr "CDN"

#: src/admin-display.cls.php:239 src/admin-display.cls.php:901
#: src/admin-display.cls.php:928 src/admin-display.cls.php:980
#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:19
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:212 tpl/cdn/settings.tpl.php:54
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:74 tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:63
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:162
#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:46
msgid "OFF"
msgstr "AV"

#: src/admin-display.cls.php:238 src/admin-display.cls.php:900
#: src/admin-display.cls.php:929 src/admin-display.cls.php:980
#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:19
#: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:71 tpl/cdn/settings.tpl.php:49
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:177
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:159
#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:46
msgid "ON"
msgstr "PÅ"

#: src/purge.cls.php:368
msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge CSS/JS entries."
msgstr "Meddelade LiteSpeed-webbserver att tömma alla CSS/JS-inlägg."

#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:20
msgid "Minify HTML content."
msgstr "Minifiera HTML-innehåll."

#: src/lang.cls.php:150
msgid "HTML Minify"
msgstr "Minifiering av HTML"

#: src/lang.cls.php:162
msgid "JS Excludes"
msgstr "Exkluderingar av JS"

#: src/data.upgrade.func.php:118 src/lang.cls.php:148
msgid "JS Combine"
msgstr "Kombinering av JS"

#: src/lang.cls.php:147
msgid "JS Minify"
msgstr "Minifiering av JS"

#: src/lang.cls.php:161
msgid "CSS Excludes"
msgstr "Exkluderad CSS"

#: src/lang.cls.php:140
msgid "CSS Combine"
msgstr "Kombinering av CSS"

#: src/lang.cls.php:139
msgid "CSS Minify"
msgstr "Minifiering av CSS"

#: tpl/page_optm/entry.tpl.php:33
msgid "Please test thoroughly when enabling any option in this list. After changing Minify/Combine settings, please do a Purge All action."
msgstr "Testa noggrant när du aktiverar något alternativ i denna lista. När du har ändrat inställningarna för minifiera eller kombinera, kör en ”Töm allt”-åtgärd."

#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:44
msgid "This will purge all minified/combined CSS/JS entries only"
msgstr "Detta kommer endast tömma alla minifierade/kombinerade CSS/JS-inlägg"

#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:19 tpl/toolbox/purge.tpl.php:25
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:31
msgid "Purge %s Error"
msgstr "Töm %s-fel"

#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:72
msgid "Database Optimizer"
msgstr "Databasoptimerare"

#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:44
msgid "Optimize all tables in your database"
msgstr "Optimera alla tabeller i din databas"

#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:43
msgid "Optimize Tables"
msgstr "Optimera tabeller"

#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:40
msgid "Clean all transient options"
msgstr "Rensa alla ”transient”-alternativ"

#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:39
msgid "All Transients"
msgstr "Alla transienter"

#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:36
msgid "Clean expired transient options"
msgstr "Alternativ för rensning av förfallna transienter"

#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:35
msgid "Expired Transients"
msgstr "Förfallna transienter"

#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:32
msgid "Clean all trackbacks and pingbacks"
msgstr "Rensa alla trackbacks och pingbacks"

#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:31
msgid "Trackbacks/Pingbacks"
msgstr "Trackbacks/pingbacks"

#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:28
msgid "Clean all trashed comments"
msgstr "Rensa alla kastade kommentarer"

#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:27
msgid "Trashed Comments"
msgstr "Kastade kommentarer"

#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:24
msgid "Clean all spam comments"
msgstr "Rensa alla skärppostkommentarer"

#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:23
msgid "Spam Comments"
msgstr "Skräpkommentarer"

#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:20
msgid "Clean all trashed posts and pages"
msgstr "Rensa alla kastade inlägg och sidor"

#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:19
msgid "Trashed Posts"
msgstr "Kastade inlägg"

#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:16
msgid "Clean all auto saved drafts"
msgstr "Rensa alla automatiskt sparade utkast"

#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:15
msgid "Auto Drafts"
msgstr "Automatiska utkast"

#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:12
msgid "Clean all post revisions"
msgstr "Rensa alla inläggsversioner"

#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:11
msgid "Post Revisions"
msgstr "Inläggsversioner"

#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:7
msgid "Clean All"
msgstr "Rensa allt"

#: src/db-optm.cls.php:220
msgid "Optimized all tables."
msgstr "Optimerade alla tabeller."

#: src/db-optm.cls.php:210
msgid "Clean all transients successfully."
msgstr "Alla transienter rensades."

#: src/db-optm.cls.php:206
msgid "Clean expired transients successfully."
msgstr "Transienter som löpt ut rensades."

#: src/db-optm.cls.php:202
msgid "Clean trackbacks and pingbacks successfully."
msgstr "Trackbacks och pingbacks rensades."

#: src/db-optm.cls.php:198
msgid "Clean trashed comments successfully."
msgstr "Slängda kommentarer rensades."

#: src/db-optm.cls.php:194
msgid "Clean spam comments successfully."
msgstr "Skräpkommentarer rensades."

#: src/db-optm.cls.php:190
msgid "Clean trashed posts and pages successfully."
msgstr "Inlägg och sidor rensades."

#: src/db-optm.cls.php:186
msgid "Clean auto drafts successfully."
msgstr "Automatiska utkast rensades."

#: src/db-optm.cls.php:182
msgid "Clean post revisions successfully."
msgstr "Inläggsversioner rensades."

#: src/db-optm.cls.php:127
msgid "Clean all successfully."
msgstr "Allt rensades."

#: src/lang.cls.php:93
msgid "Default Private Cache TTL"
msgstr "Standard-TTL för privat cache"

#: src/lang.cls.php:215
msgid "Cache Comment Form"
msgstr "Cachelagra kommentarsformulär"

#: src/lang.cls.php:214
msgid "Cache Admin Bar"
msgstr "Cachelagra adminmeny"

#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:12
msgid "With ESI (Edge Side Includes), pages may be served from cache for logged-in users."
msgstr "Med ESI (Edge Side Includes), kan sidor levereras från inloggade användares cache."

#: tpl/esi_widget_edit.php:47
msgid "Private"
msgstr "Privat"

#: tpl/esi_widget_edit.php:46
msgid "Public"
msgstr "Offentlig"

#: tpl/cache/network_settings-purge.tpl.php:7
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:7
msgid "Purge Settings"
msgstr "Inställningar för tömning"

#: src/lang.cls.php:108
msgid "Cache PHP Resources"
msgstr "Cachelagra PHP-resurser"

#: src/lang.cls.php:109 tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:71
msgid "Cache Mobile"
msgstr "Cachelagring för mobiler"

#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:84
msgid "Advanced level will log more details."
msgstr "Avancerad nivå kommer logga mer detaljer."

#: tpl/presets/standard.tpl.php:21 tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:82
msgid "Basic"
msgstr "Grundläggande"

#: src/lang.cls.php:106
msgid "Cache Login Page"
msgstr "Cachelagra inloggningssida"

#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:74
msgid "Cache requests made by WordPress REST API calls."
msgstr "Cachelagra förfrågningar gjorda av WordPress REST API-anrop."

#: src/lang.cls.php:105
msgid "Cache REST API"
msgstr "Cachelagra REST-API"

#: src/lang.cls.php:104
msgid "Cache Commenters"
msgstr "Cachelagra kommentatorer"

#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:48
msgid "Privately cache frontend pages for logged-in users. (LSWS %s required)"
msgstr "Cachelagra sidor från front-end privat, för inloggade användare. (LSWS %s krävs)"

#: src/lang.cls.php:103
msgid "Cache Logged-in Users"
msgstr "Cachelagra inloggade användare"

#: tpl/cache/network_settings-cache.tpl.php:7
#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:7
msgid "Cache Control Settings"
msgstr "Inställningar för cachekontroll"

#: tpl/cache/entry.tpl.php:10
msgid "ESI"
msgstr "ESI"

#: tpl/cache/entry.tpl.php:9 tpl/cache/entry_network.tpl.php:8
msgid "Excludes"
msgstr "Exkluderingar"

#: tpl/cache/entry.tpl.php:8 tpl/cache/entry_network.tpl.php:7
#: tpl/toolbox/entry.tpl.php:6 tpl/toolbox/purge.tpl.php:142
msgid "Purge"
msgstr "Töm"

#: src/admin-display.cls.php:125 tpl/cache/entry.tpl.php:6
#: tpl/cache/entry_network.tpl.php:6
msgid "Cache"
msgstr "Cache"

#: thirdparty/woocommerce.tab.tpl.php:3
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:131
msgid "Current server time is %s."
msgstr "Nuvarande servertid är %s."

#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:130
msgid "Specify the time to purge the \"%s\" list."
msgstr "Specificera tiden då listan “%s“ ska tömmas."

#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:106
msgid "Both %1$s and %2$s are acceptable."
msgstr "Både %1$s och %2$s är acceptabla."

#: src/lang.cls.php:131 tpl/cache/settings-purge.tpl.php:105
msgid "Scheduled Purge Time"
msgstr "Schemalagd tömningstid"

#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:105
msgid "The URLs here (one per line) will be purged automatically at the time set in the option \"%s\"."
msgstr "URL:erna här (en per rad) kommer att rensas automatiskt vid den tid som ställts in under alternativet ”%s”."

#: src/lang.cls.php:130 tpl/cache/settings-purge.tpl.php:130
msgid "Scheduled Purge URLs"
msgstr "Schemalagd tömning av URL:er"

#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:125
msgid "Shorten query strings in the debug log to improve readability."
msgstr "Korta querysträngar i felsökningsloggen för att öka läsbarheten."

#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:112
msgid "Log requested cookie values."
msgstr "Logga begärda cookievärden."

#: tpl/toolbox/entry.tpl.php:18
msgid "Heartbeat"
msgstr "Hjärtslag"

#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:95
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: src/lang.cls.php:263
msgid "Log File Size Limit"
msgstr "Storleksbegränsning för loggfil"

#: src/htaccess.cls.php:786
msgid "<p>Please add/replace the following codes into the beginning of %1$s:</p> %2$s"
msgstr "<p>Lägg till/ersätt följande koder i början av %1$s:</p> %2$s"

#: src/error.cls.php:108 src/error.cls.php:132
msgid "%s file not writable."
msgstr "Filen %s är inte skrivbar."

#: src/error.cls.php:128
msgid "%s file not readable."
msgstr "Filen %s är inte läsbar."

#: src/lang.cls.php:265
msgid "Collapse Query Strings"
msgstr "Minimera query-strängar"

#: src/lang.cls.php:264
msgid "Log Cookies"
msgstr "Logga cookies"

#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:7
msgid "ESI Settings"
msgstr "Inställningar för ESI"

#: tpl/esi_widget_edit.php:74
msgid "A TTL of 0 indicates do not cache."
msgstr "En TTL på 0 indikerar cachelagra inte."

#: tpl/esi_widget_edit.php:73
msgid "Recommended value: 28800 seconds (8 hours)."
msgstr "Rekommenderat värde: 28800 sekunder (8 timmar)."

#: tpl/esi_widget_edit.php:63
msgid "Widget Cache TTL:"
msgstr "Widget-cache TTL:"

#: src/lang.cls.php:213 tpl/esi_widget_edit.php:36
msgid "Enable ESI"
msgstr "Aktivera ESI"

#: tpl/crawler/summary.tpl.php:50
msgid "See <a %s>Introduction for Enabling the Crawler</a> for detailed information."
msgstr "För mer detaljerad information se <a %s>Introduktion för att aktivera Crawler</a>."

#: src/lang.cls.php:255
msgid "Custom Sitemap"
msgstr "Anpassad webbplatskarta"

#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:244
msgid "Purge pages by relative or full URL."
msgstr "Töm sidor med relativ eller fullständig URL."

#: tpl/crawler/summary.tpl.php:49
msgid "The crawler feature is not enabled on the LiteSpeed server. Please consult your server admin or hosting provider."
msgstr "Genomsökningsfunktionen är inte aktiverad på LiteSpeed-servern. Kontakta din serveradministratör eller ditt webbhotell."

#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:35 tpl/cdn/manage.tpl.php:21
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:48 tpl/inc/check_cache_disabled.php:31
#: tpl/inc/check_if_network_disable_all.php:18
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:61 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:168
#: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:11
msgid "WARNING"
msgstr "VARNING"

#: tpl/crawler/summary.tpl.php:106
msgid "<b>Last crawled:</b> %s item(s)"
msgstr "<b>Senast genomsökt:</b> %s objekt"

#: tpl/crawler/summary.tpl.php:63
msgid "The next complete sitemap crawl will start at"
msgstr "Nästa fullständiga genomsökning av webbplatskartan börjar kl"

#: src/file.cls.php:172
msgid "Failed to write to %s."
msgstr "Misslyckades att skriva till %s."

#: src/file.cls.php:153
msgid "Folder is not writable: %s."
msgstr "Mapp är inte skrivbar: %s."

#: src/file.cls.php:145
msgid "Can not create folder: %1$s. Error: %2$s"
msgstr "Kan inte skapa mapp: %1$s. Fel: %2$s"

#: src/file.cls.php:136
msgid "Folder does not exist: %s"
msgstr "Mapp finns inte: %s"

#: src/core.cls.php:336
msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge the list."
msgstr "Meddelade LiteSpeed-webbserver att tömma listan."

#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:24
msgid "Please visit the <a %s>Information</a> page on how to test the cache."
msgstr "Besök <a %s>informationssidan</a> för att läsa om hur du testar cachen."

#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:64
msgid "Allows listed IPs (one per line) to perform certain actions from their browsers."
msgstr "Tillåter listade IP-adresser (en per rad) att utföra vissa åtgärder från sina webbläsare."

#: src/lang.cls.php:252
msgid "Server Load Limit"
msgstr "Belastningsgräns för server"

#: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:105
msgid "Specify Number of Threads to use while crawling."
msgstr "Ange antal trådar som ska användas vid genomsökning."

#: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:91
msgid "Specify how long in seconds before the crawler should initiate crawling the entire sitemap again."
msgstr "Specificera hur länge i sekunder genomsökaren ska vänta innan den börjar genomsöka webbplatskartan igen."

#: src/lang.cls.php:249
msgid "Crawl Interval"
msgstr "Intervall för genomsökning"

#: src/lang.cls.php:248
msgid "Interval Between Runs"
msgstr "Intervall mellan körningar"

#: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:62
msgid "Specify time in seconds for the duration of the crawl interval."
msgstr "Specificera tid i sekunder för varaktigheten av genomsökningsintervallet."

#: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:35
msgid "Specify time in microseconds for the delay between requests during a crawl."
msgstr "Specificera tid i mikrosekunder för fördröjningen mellan förfrågningar under en genomsökning."

#: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:33
msgid "microseconds"
msgstr "mikrosekunder"

#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:33
msgid "Then another WordPress is installed (NOT MULTISITE) at %s"
msgstr "I så fall finns ytterligare en WordPress-installation (ej multisite) på %s"

#: tpl/cache/entry_network.tpl.php:18
msgid "LiteSpeed Cache Network Cache Settings"
msgstr "Nätverks-cacheinställningar för LiteSpeed Cache"

#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:179
msgid "Select below for \"Purge by\" options."
msgstr "Välj nedan för ”Töm efter”-alternativ."

#: tpl/cdn/entry.tpl.php:15
msgid "LiteSpeed Cache CDN"
msgstr "CDN för LiteSpeed Cache"

#: tpl/crawler/summary.tpl.php:221
msgid "No crawler meta file generated yet"
msgstr "Ingen metafil för genomsökning är skapad ännu"

#: tpl/crawler/summary.tpl.php:203
msgid "Show crawler status"
msgstr "Visa status för genomsökning"

#: tpl/crawler/summary.tpl.php:196
msgid "Watch Crawler Status"
msgstr "Se status för genomsökning"

#: tpl/crawler/summary.tpl.php:188
msgid "Run frequency is set by the Interval Between Runs setting."
msgstr "Körningsfrekvensen anges av inställningen ”Intervall mellan körningar”."

#: tpl/crawler/summary.tpl.php:114
msgid "Manually run"
msgstr "Kör manuellt"

#: tpl/crawler/summary.tpl.php:111
msgid "Reset position"
msgstr "Återställ position"

#: tpl/crawler/summary.tpl.php:123
msgid "Run Frequency"
msgstr "Körningsfrekvens"

#: tpl/crawler/summary.tpl.php:122
msgid "Cron Name"
msgstr "Cronnamn"

#: tpl/crawler/summary.tpl.php:42
msgid "Crawler Cron"
msgstr "Crawler Cron"

#: tpl/crawler/summary.tpl.php:36
msgid "%d minute"
msgstr "%d minut"

#: tpl/crawler/summary.tpl.php:33
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minuter"

#: tpl/crawler/summary.tpl.php:26
msgid "%d hour"
msgstr "%d timme"

#: tpl/crawler/summary.tpl.php:23
msgid "%d hours"
msgstr "%d timmar"

#: tpl/crawler/map.tpl.php:27
msgid "Generated at %s"
msgstr "Genererad %s"

#: tpl/crawler/entry.tpl.php:18
msgid "LiteSpeed Cache Crawler"
msgstr "LiteSpeed Cache Crawler"

#: src/lang.cls.php:250
msgid "Threads"
msgstr "Trådar"

#: src/lang.cls.php:247
msgid "Run Duration"
msgstr "Körningstid"

#: src/lang.cls.php:246
msgid "Delay"
msgstr "Fördröj"

#: tpl/inc/show_display_installed.php:16
msgid "If there are any questions, the team is always happy to answer any questions on the <a %s>support forum</a>."
msgstr "Om det finns några frågor, svarar teamet med glädje på vilka frågor som helst på <a %s>supportforumet</a>."

#: src/admin-display.cls.php:135 src/lang.cls.php:245
msgid "Crawler"
msgstr "Crawler"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://www.litespeedtech.com/products/cache-plugins/wordpress-acceleration"
msgstr "https://www.litespeedtech.com/products/cache-plugins/wordpress-acceleration"

#: src/purge.cls.php:663
msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge all pages."
msgstr "Meddelade LiteSpeed-webbserver att tömma alla sidor."

#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:18
msgid "All pages with Recent Posts Widget"
msgstr "Alla sidor med widgeten för senaste inlägg"

#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:16
msgid "Pages"
msgstr "Sidor"

#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:14
msgid "This will Purge Pages only"
msgstr "Detta kommer endast tömma sidor"

#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:13
msgid "Purge Pages"
msgstr "Töm sidor"

#: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:223
msgid "Action"
msgstr "Åtgärd"

#: src/gui.cls.php:79
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

#: tpl/crawler/summary.tpl.php:125
msgid "Activate"
msgstr "Aktivera"

#: tpl/cdn/settings.tpl.php:209
msgid "Email Address"
msgstr "E-postadress"

#: tpl/general/settings.tpl.php:101
msgid "Warning"
msgstr "Varning"

#: src/gui.cls.php:755
msgid "Install Now"
msgstr "Installera nu"

#: cli/purge.cls.php:191
msgid "Purged the url!"
msgstr "Tömde URL:en!"

#: cli/purge.cls.php:140
msgid "Purged the blog!"
msgstr "Tömde bloggen!"

#: cli/purge.cls.php:95
msgid "Purged All!"
msgstr "Tömde allt!"

#: src/purge.cls.php:682
msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge error pages."
msgstr "Meddelade LiteSpeed-webbserver att tömma felsidor."

#: tpl/inc/show_error_cookie.php:11
msgid "If using OpenLiteSpeed, the server must be restarted once for the changes to take effect."
msgstr "Om du använder OpenLiteSpeed måste servern startas om en gång för att ändringarna ska träda i kraft."

#: tpl/inc/show_error_cookie.php:7
msgid "If not, please verify the setting in the <a href=\"%1$s\">Advanced tab</a>."
msgstr "Om inte, verifiera inställningen i fliken <a href=\"%1$s\">Avancerat</a>."

#: tpl/inc/show_error_cookie.php:6
msgid "If the login cookie was recently changed in the settings, please log out and back in."
msgstr "Om cookien för inloggning nyligen ändrades i inställningarna, logga ut och in igen."

#: tpl/inc/show_display_installed.php:8
msgid "However, there is no way of knowing all the possible customizations that were implemented."
msgstr "Det finns dock inget sätt att känna till alla möjliga anpassningar som implementerades."

#: tpl/inc/show_display_installed.php:7
msgid "The LiteSpeed Cache plugin is used to cache pages - a simple way to improve the performance of the site."
msgstr "LiteSpeed Cache-tillägget används för att cachelagra sidor – ett enkelt sätt att förbättra webbplatsens prestanda."

#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:30
msgid "The network admin setting can be overridden here."
msgstr "Inställningen för nätverksadministratören kan åsidosättas här."

#: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:22
msgid "Specify how long, in seconds, public pages are cached."
msgstr "Specificera hur länge i sekunder offentliga sidor är cachelagrade."

#: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:37
msgid "Specify how long, in seconds, private pages are cached."
msgstr "Specificera hur länge i sekunder privata sidor är cachelagrade."

#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:235
msgid "Purge pages by post ID."
msgstr "Töm sidor efter inläggs-ID."

#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:38
msgid "Purge the LiteSpeed cache entries created by this plugin"
msgstr "Töm LiteSpeed-cacheinläggen som skapats av detta tillägg"

#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:20 tpl/toolbox/purge.tpl.php:26
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:32
msgid "Purge %s error pages"
msgstr "Töm %s felsidor"

#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:8
msgid "This will Purge Front Page only"
msgstr "Detta kommer endast tömma startsidan"

#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:239
msgid "Purge pages by tag name - e.g. %2$s should be used for the URL %1$s."
msgstr "Töm sidor efter etikettnamn – t.ex. bör %2$s användas för URL:en %1$s."

#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:245
msgid "e.g. Use %s or %s."
msgstr "Använd till exempel %s eller %s."

#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:230
msgid "Purge pages by category name - e.g. %2$s should be used for the URL %1$s."
msgstr "Töm sidor efter kategorinamn – t.ex. bör %2$s användas för URL:en %1$s."

#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:133
msgid "If only the WordPress site should be purged, use Purge All."
msgstr "Om endast WordPress-webbplatsen ska tömmas, använd ”Töm allt”."

#: src/core.cls.php:331
msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge everything."
msgstr "Meddelade LiteSpeed-webbserver att tömma allt."

#: tpl/general/network_settings.tpl.php:21
msgid "Use Primary Site Configuration"
msgstr "Använd primär webbplatskonfiguration"

#: tpl/general/network_settings.tpl.php:26
msgid "This will disable the settings page on all subsites."
msgstr "Detta kommer inaktivera inställningssidan för alla underwebbplatser."

#: tpl/general/network_settings.tpl.php:25
msgid "Check this option to use the primary site's configuration for all subsites."
msgstr "Markera detta alternativ om du vill använda den primära webbplatsens konfiguration för alla underwebbplatser."

#: src/admin-display.cls.php:769 src/admin-display.cls.php:774
msgid "Save Changes"
msgstr "Spara ändringar"

#: tpl/inc/check_if_network_disable_all.php:21
msgid "The following options are selected, but are not editable in this settings page."
msgstr "Följande alternativ är valda men kan inte redigeras på denna inställningssida."

#: tpl/inc/check_if_network_disable_all.php:20
msgid "The network admin selected use primary site configs for all subsites."
msgstr "Den valda nätverksadministratören använder den primära webbplatsens konfiguration för alla underwebbplatser."

#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:125
msgid "Empty Entire Cache"
msgstr "Töm hela cachen"

#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:127
msgid "This action should only be used if things are cached incorrectly."
msgstr "Denna åtgärd bör endast användas om saker cachelagras felaktigt."

#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:126
msgid "Clears all cache entries related to this site, <i>including other web applications</i>."
msgstr "Rensar alla cacheinlägg relaterade till denna webbplats <i>inklusive andra webbapplikationer</i>."

#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:132
msgid "This may cause heavy load on the server."
msgstr "Detta kan orsaka stor belastning på servern."

#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:131
msgid "This will clear EVERYTHING inside the cache."
msgstr "Detta kommer rensa ALLT i cachen."

#: src/gui.cls.php:580
msgid "LiteSpeed Cache Purge All"
msgstr "LiteSpeed Cache töm allt"

#: tpl/inc/show_display_installed.php:19
msgid "If you would rather not move at litespeed, you can deactivate this plugin."
msgstr "Om du inte vill åka i ljusets hastighet kan du inaktivera detta tillägg."

#: tpl/inc/show_display_installed.php:14
msgid "Create a post, make sure the front page is accurate."
msgstr "Skapa ett inlägg, se till att startsidan är korrekt."

#: tpl/inc/show_display_installed.php:13
msgid "Visit the site while logged out."
msgstr "Besök webbplatsen medan du är utloggad."

#: tpl/inc/show_display_installed.php:11
msgid "Examples of test cases include:"
msgstr "Exempel på testfall inkluderar:"

#: tpl/inc/show_display_installed.php:9
msgid "For that reason, please test the site to make sure everything still functions properly."
msgstr "Av den anledningen, testa därför webbplatsen för att se till att allt fortfarande fungerar ordentligt."

#: tpl/inc/show_display_installed.php:6
msgid "This message indicates that the plugin was installed by the server admin."
msgstr "Detta meddelande indikerar att tillägget installerades av serverns administratör."

#: tpl/inc/show_display_installed.php:5
msgid "LiteSpeed Cache plugin is installed!"
msgstr "Tillägget LiteSpeed Cache är installerat!"

#: src/lang.cls.php:260 tpl/toolbox/log_viewer.tpl.php:11
msgid "Debug Log"
msgstr "Felsökningslogg"

#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:46
msgid "Admin IP Only"
msgstr "Endast IP:n för administratörer"

#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:50
msgid "The Admin IP option will only output log messages on requests from admin IPs."
msgstr "Alternativet ”IP:n för administratörer” kommer endast mata ut loggmeddelanden vid förfrågningar för IP:n från administratörer."

#: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:82
msgid "Specify how long, in seconds, REST calls are cached."
msgstr "Specificera hur länge i sekunder REST-anrop är cachelagrade."

#: tpl/toolbox/report.tpl.php:49
msgid "The environment report contains detailed information about the WordPress configuration."
msgstr "Miljörapporten innehåller detaljerad information om WordPress-konfigurationen."

#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:23
msgid "The server will determine if the user is logged in based on the existence of this cookie."
msgstr "Servern kommer avgöra om användaren är inloggad baserat på om denna cookie finns."

#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:50 tpl/cache/settings-purge.tpl.php:89
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:113
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:60
msgid "Note"
msgstr "Obs"

#: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:22
msgid "After verifying that the cache works in general, please test the cart."
msgstr "Testa varukorgen efter att du verifierat att cachelagring fungerar i allmänhet."

#: tpl/cache/settings_inc.purge_on_upgrade.tpl.php:15
msgid "When enabled, the cache will automatically purge when any plugin, theme or the WordPress core is upgraded."
msgstr "Vid aktivering rensas cachen automatiskt när ett tillägg, tema eller WordPress-kärnan uppgraderas."

#: src/lang.cls.php:128
msgid "Purge All On Upgrade"
msgstr "Töm allt vid uppgradering"

#: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:31
msgid "Product Update Interval"
msgstr "Intervall för produktuppdatering"

#: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:39
msgid "Always purge both product and categories on changes to the quantity or stock status."
msgstr "Töm alltid produkt och kategorier när ändringar på kvantitet eller lagerstatus sker."

#: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:38
msgid "Do not purge categories on changes to the quantity or stock status."
msgstr "Töm inte kategorier när ändringar på kvantitet eller lagerstatus sker."

#: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:38
msgid "Purge product only when the stock status changes."
msgstr "Töm produkt endast när lagerstatusen ändras."

#: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:37
msgid "Purge product and categories only when the stock status changes."
msgstr "Töm produkt och kategorier endast när lagerstatusen ändras."

#: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:36
msgid "Purge categories only when stock status changes."
msgstr "Töm kategorier endast när lagerstatusen ändras."

#: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:36
msgid "Purge product on changes to the quantity or stock status."
msgstr "Töm produkt när ändring på kvantitet eller lagerstatusen sker."

#: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:43
msgid "Htaccess did not match configuration option."
msgstr "Htaccess matchade inte konfigurationsalternativet."

#: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:68 tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:83
msgid "If this is set to a number less than 30, feeds will not be cached."
msgstr "Om detta sätts till ett värde mindre än 30 kommer webbflöden inte cachelagras."

#: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:67
msgid "Specify how long, in seconds, feeds are cached."
msgstr "Specificera hur länge i sekunder webbflöden är cachelagrade."

#: src/lang.cls.php:95
msgid "Default Feed TTL"
msgstr "Standard-TTL för webbflöde"

#: src/error.cls.php:136
msgid "Failed to get %s file contents."
msgstr "Misslyckades att hämta innehållet i filen %s."

#: tpl/cache/settings_inc.cache_resources.tpl.php:16
msgid "Caching these pages may improve server performance by avoiding unnecessary PHP calls."
msgstr "Cachelagring av dessa sidor kan förbättra serverprestandan genom att onödiga PHP-anrop undviks."

#: tpl/cache/settings_inc.cache_resources.tpl.php:15
msgid "Some themes and plugins add resources via a PHP request."
msgstr "Vissa teman och tillägg lägger till resurser via en PHP-begäran."

#: tpl/cache/settings_inc.cache_favicon.tpl.php:15
msgid "Caching this resource may improve server performance by avoiding unnecessary PHP calls."
msgstr "Cachelagring av denna resurs kan förbättra serverprestandan genom att onödiga PHP-anrop undviks."

#: tpl/cache/settings_inc.cache_favicon.tpl.php:14
msgid "favicon.ico is requested on most pages."
msgstr "favicon.ico begärs på de flesta sidor."

#: src/lang.cls.php:107
msgid "Cache favicon.ico"
msgstr "Cachelagra favicon.ico"

#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:87
msgid "Disabling this option may negatively affect performance."
msgstr "Om detta alternativet avaktiveras kan det påverka prestandan negativt."

#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:42
msgid "Invalid login cookie. Invalid characters found."
msgstr "Ogiltig cookie för inloggning. Ogiltiga tecken hittades."

#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:56
msgid "WARNING: The .htaccess login cookie and Database login cookie do not match."
msgstr "VARNING: Cookies för inloggning med .htaccess och databas stämmer inte överens."

#: src/error.cls.php:120
msgid "Invalid login cookie. Please check the %s file."
msgstr "Ogiltig cookie för inloggning. Kontrollera filen %s."

#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:34
msgid "The cache needs to distinguish who is logged into which WordPress site in order to cache correctly."
msgstr "Cachen måste skilja på vem som är inloggad på vilken WordPress-webbplats för att cachelagra korrekt."

#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:31
msgid "There is a WordPress installed for %s."
msgstr "Det finns en WordPress installerad för %s."

#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:29
msgid "Example use case:"
msgstr "Exempel på användarfall:"

#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:26
msgid "The cookie set here will be used for this WordPress installation."
msgstr "Cookien som anges här kommer användas för denna WordPress-installation."

#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:25
msgid "If every web application uses the same cookie, the server may confuse whether a user is logged in or not."
msgstr "Om varje webbapplikation använder samma cookie kan servern förväxla om en användare är inloggad eller inte."

#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:24
msgid "This setting is useful for those that have multiple web applications for the same domain."
msgstr "Denna inställning är användbar för de som har flera webbapplikationer på samma domän."

#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:22
msgid "The default login cookie is %s."
msgstr "Standardcookie för inloggning är %s."

#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:19
msgid "MUST BE UNIQUE FROM OTHER WEB APPLICATIONS."
msgstr "MÅSTE VARA UNIK FRÅN ANDRA WEB-APPLIKATIONER."

#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:18
msgid "No spaces and case sensitive."
msgstr "Utan mellanslag och skiftlägeskänsligt."

#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:17
msgid "SYNTAX: alphanumeric and \"_\"."
msgstr "SYNTAX: alfanumerisk och ”_”."

#: src/lang.cls.php:223
msgid "Login Cookie"
msgstr "Cookie för inloggning"

#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:70
msgid "More information about the available commands can be found here."
msgstr "Mer information om tillgängliga kommandon kan hittas här."

#: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:13
msgid "These settings are meant for ADVANCED USERS ONLY."
msgstr "Dessa inställningar är endast avsedda för AVANCERADE ANVÄNDARE."

#: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:82
msgid "Current %s Contents"
msgstr "Nuvarande %s-innehåll"

#: tpl/cache/entry.tpl.php:18 tpl/cache/entry_network.tpl.php:11
#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:82
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerat"

#: tpl/cache/network_settings-advanced.tpl.php:7
#: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:7
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Avancerade inställningar"

#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:258
msgid "Purge List"
msgstr "Töm lista"

#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:177
msgid "Purge By..."
msgstr "Töm efter …"

#: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:31 tpl/crawler/map.tpl.php:43
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:224
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:218
msgid "Tag"
msgstr "Etikett"

#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:212
msgid "Post ID"
msgstr "Inläggs-ID"

#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:206
msgid "Category"
msgstr "Kategori"

#: tpl/inc/show_error_cookie.php:5
msgid "NOTICE: Database login cookie did not match your login cookie."
msgstr "OBS: Databasens cookie för inloggning matchade inte din cookie för inloggning."

#: src/purge.cls.php:767
msgid "Purge url %s"
msgstr "Töm URL %s"

#: src/purge.cls.php:736
msgid "Purge tag %s"
msgstr "Töm etikett %s"

#: src/purge.cls.php:709
msgid "Purge category %s"
msgstr "Töm kategori %s"

#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:27
msgid "When disabling the cache, all cached entries for this site will be purged."
msgstr "När cachelagring inaktiveras kommer alla cacheinlägg för denna webbplats att tömmas."

#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:27 tpl/page_optm/entry.tpl.php:32
msgid "NOTICE"
msgstr "OBSERVERA"

#: src/doc.cls.php:104
msgid "This setting will edit the .htaccess file."
msgstr "Denna inställning kommer att redigera filen .htaccess."

#: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:36
msgid "LiteSpeed Cache View .htaccess"
msgstr "LiteSpeed Cache visa .htaccess"

#: src/error.cls.php:124
msgid "Failed to back up %s file, aborted changes."
msgstr "Misslyckades att säkerhetskopiera filen %s, ändringar avbröts."

#: src/lang.cls.php:221
msgid "Do Not Cache Cookies"
msgstr "Cachelagra inte cookies"

#: src/lang.cls.php:222
msgid "Do Not Cache User Agents"
msgstr "Cachelagra inte användaragenter"

#: tpl/cache/network_settings-cache.tpl.php:19
msgid "This is to ensure compatibility prior to enabling the cache for all sites."
msgstr "Detta är för att säkerställa kompatibilitet innan cache för alla webbplatser aktiveras."

#: tpl/cache/network_settings-cache.tpl.php:13
msgid "Network Enable Cache"
msgstr "Aktivera cache för nätverk"

#: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:21
#: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:12
#: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:12 tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:14
#: tpl/toolbox/report.tpl.php:29
msgid "NOTICE:"
msgstr "OBSERVERA:"

#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:53
msgid "Other checkboxes will be ignored."
msgstr "Andra kryssrutor kommer att ignoreras."

#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:52
msgid "Select \"All\" if there are dynamic widgets linked to posts on pages other than the front or home pages."
msgstr "Välj ”Alla” om det finns dynamiska widgetar länkade till inlägg på andra sidor än första- eller startsidorna."

#: src/lang.cls.php:110 tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:71
msgid "List of Mobile User Agents"
msgstr "Lista på mobila användaragenter"

#: src/file.cls.php:160 src/file.cls.php:165
msgid "File %s is not writable."
msgstr "Fil %s är inte skrivbar."

#: tpl/page_optm/entry.tpl.php:7 tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:7
msgid "JS Settings"
msgstr "Inställningar för JavaScript"

#: src/gui.cls.php:596 tpl/cdn/entry.tpl.php:8 tpl/cdn/settings.tpl.php:194
#: tpl/db_optm/entry.tpl.php:6
msgid "Manage"
msgstr "Hantera"

#: src/lang.cls.php:94
msgid "Default Front Page TTL"
msgstr "Standard-TTL för startsida"

#: src/purge.cls.php:650
msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge the front page."
msgstr "Meddelade LiteSpeed-webbserver att tömma startsidan."

#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:7
msgid "Purge Front Page"
msgstr "Töm startsida"

#: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:127
#: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:35
msgid "Example"
msgstr "Exempel"

#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:89
msgid "All tags are cached by default."
msgstr "Alla etiketter är cachelagrade som standard."

#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:56
msgid "All categories are cached by default."
msgstr "Alla kategorier är cachelagrade som standard."

#: src/admin-display.cls.php:1197
msgid "To do an exact match, add %s to the end of the URL."
msgstr "Lägg till %s sist i URL:en för att göra en exakt matchning."

#: src/admin-display.cls.php:1193
msgid "The URLs will be compared to the REQUEST_URI server variable."
msgstr "URL:erna kommer jämföras mot servervariablen REQUEST_URI."

#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:54
msgid "Select only the archive types that are currently used, the others can be left unchecked."
msgstr "Markera bara de arkivtyper som för närvarande används, de andra kan lämnas avmarkerade."

#: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:89 tpl/toolbox/report.tpl.php:81
msgid "Notes"
msgstr "Noteringar"

#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:19
msgid "Use Network Admin Setting"
msgstr "Använd administrationsinställningar för nätverk"

#: tpl/esi_widget_edit.php:48
msgid "Disable"
msgstr "Inaktivera"

#: tpl/cache/network_settings-cache.tpl.php:17
msgid "Enabling LiteSpeed Cache for WordPress here enables the cache for the network."
msgstr "Aktiveras LiteSpeed Cache för WordPress här, aktiveras cachelagring för nätverket."

#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:7
msgid "Disabled"
msgstr "Inaktiverad"

#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:6
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"

#: src/lang.cls.php:138
msgid "Do Not Cache Roles"
msgstr "Cachelagra inte roller"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://www.litespeedtech.com"
msgstr "https://www.litespeedtech.com"

#. Author of the plugin
msgid "LiteSpeed Technologies"
msgstr "LiteSpeed Technologies"

#. Plugin Name of the plugin
#: tpl/banner/new_version.php:57 tpl/banner/new_version_dev.tpl.php:12
#: tpl/cache/more_settings_tip.tpl.php:15 tpl/inc/admin_footer.php:8
msgid "LiteSpeed Cache"
msgstr "LiteSpeed Cache"

#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:48
msgid "Outputs to WordPress debug log."
msgstr "Skriver till WordPress felsökningslogg."

#: src/lang.cls.php:262
msgid "Debug Level"
msgstr "Felsökningsnivå"

#: tpl/general/settings.tpl.php:83 tpl/general/settings.tpl.php:94
#: tpl/general/settings.tpl.php:106 tpl/general/settings.tpl.php:183
#: tpl/general/settings.tpl.php:189 tpl/general/settings.tpl.php:195
#: tpl/general/settings.tpl.php:212 tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:232
#: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:32
msgid "Notice"
msgstr "Notera"

#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:27
msgid "Term archive (include category, tag, and tax)"
msgstr "Arkiv för term (inkluderar kategori, etikett och taxonomi)"

#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:25
msgid "Daily archive"
msgstr "Dagligt arkiv"

#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:24
msgid "Monthly archive"
msgstr "Månatligt arkiv"

#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:23
msgid "Yearly archive"
msgstr "Årligt arkiv"

#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:21
msgid "Post type archive"
msgstr "Arkiv för inläggstyp"

#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:20
msgid "Author archive"
msgstr "Författararkiv"

#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:15
msgid "Home page"
msgstr "Startsida"

#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:14
msgid "Front page"
msgstr "Startsida"

#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:13
msgid "All pages"
msgstr "Alla sidor"

#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:72
msgid "Select which pages will be automatically purged when posts are published/updated."
msgstr "Välj de sidor som automatiskt ska tömmas när inlägg publiceras eller uppdateras."

#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:47
msgid "Auto Purge Rules For Publish/Update"
msgstr "Regler för automatisk tömning vid publicering/uppdatering"

#: src/lang.cls.php:92
msgid "Default Public Cache TTL"
msgstr "Standard-TTL för offentlig cache"

#: src/admin-display.cls.php:1012 tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:105
#: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:60
#: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:74
#: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:89 tpl/esi_widget_edit.php:70
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"

#: src/lang.cls.php:261
msgid "Admin IPs"
msgstr "IP:n för administratörer"

#: src/admin-display.cls.php:123
msgid "General"
msgstr "Allmänt"

#: tpl/cache/entry.tpl.php:39
msgid "LiteSpeed Cache Settings"
msgstr "Inställningar för LiteSpeed Cache"

#: src/purge.cls.php:224
msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge all LSCache entries."
msgstr "Meddelade LiteSpeed-webbservern att tömma alla LSCache-inlägg."

#: src/gui.cls.php:472 src/gui.cls.php:480 src/gui.cls.php:488
#: src/gui.cls.php:497 src/gui.cls.php:507 src/gui.cls.php:517
#: src/gui.cls.php:527 src/gui.cls.php:536 src/gui.cls.php:546
#: src/gui.cls.php:556 src/gui.cls.php:622 src/gui.cls.php:630
#: src/gui.cls.php:638 src/gui.cls.php:647 src/gui.cls.php:657
#: src/gui.cls.php:667 src/gui.cls.php:677 src/gui.cls.php:687
#: src/gui.cls.php:696 src/gui.cls.php:706 src/gui.cls.php:716
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:125 tpl/toolbox/purge.tpl.php:37
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:43 tpl/toolbox/purge.tpl.php:52
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:61 tpl/toolbox/purge.tpl.php:70
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:79 tpl/toolbox/purge.tpl.php:88
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:97 tpl/toolbox/purge.tpl.php:106
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:115
msgid "Purge All"
msgstr "Töm allt"

#: src/admin-display.cls.php:287 src/gui.cls.php:604
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"