File: /home/maoristu4c3dbd03/www/wp-content/languages/plugins/really-simple-ssl-fi.po
# Translation of Plugins - Really Simple SSL - Stable (latest release) in Finnish
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Really Simple SSL - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-05-17 05:59:32+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.4\n"
"Language: fi\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Really Simple SSL - Stable (latest release)\n"
#: settings/config/config.php:306
msgid "Settings update: .htaccess redirect"
msgstr "Asetusten päivitys: .htaccess uudelleenohjaus"
#: onboarding/class-onboarding.php:183
msgid "Add your email address below."
msgstr "Lisää sähköpostiosoitteesi alla."
#: onboarding/class-onboarding.php:183
msgid "We use email notification to explain important updates in plugin settings."
msgstr "Käytämme sähköposti-ilmoituksia selittääksemme tärkeitä päivityksiä lisäosan asetuksissa."
#: onboarding/class-onboarding.php:182
msgid "Get notified!"
msgstr "Hanki ilmoitus!"
#: class-admin.php:2315
msgid "Our vulnerability reporting is in beta. Signup for the beta to discover the new features!"
msgstr "Haavoittuvuusraportointimme on beta-versiossa. Rekisteröidy beta-versioon ja tutustu uusiin ominaisuuksiin!"
#: settings/config/config.php:716
msgid "Users trying to enter via /wp-admin or /wp-login.php will be redirected to this URL."
msgstr "Käyttäjät, jotka yrittävät päästä sisään /wp-admin tai /wp-login.php kautta, ohjataan tähän URL-osoitteeseen."
#: settings/config/config.php:700
msgid "Custom login URL"
msgstr "Mukautettu kirjautumis-URL"
#: settings/config/config.php:699
msgid "Example: If you want to change your login page from /wp-admin/ to /control/ answer: control"
msgstr "Esimerkki: Jos haluat vaihtaa kirjautumissivun /wp-admin/:sta /control/:ksi vastaa: control"
#: settings/config/config.php:698
msgid "Enter a custom login URL. This allows you to log in via this custom URL instead of /wp-admin or /wp-login.php"
msgstr "Syötä mukautettu kirjautumisosoite. Näin voit kirjautua sisään tämän mukautetun URL-osoitteen kautta /wp-admin tai /wp-login.php:n sijasta"
#: settings/config/config.php:687
msgid "Your login URL has changed to {login_url} to prevent common bot attacks on standard login URLs. Learn more about this feature, common questions and measures to prevent any issues."
msgstr "Kirjautumisosoitteesi URL-osoite on muuttunut muotoon {login_url}, jotta estetään tavallisiin kirjautumisosoitteisiin kohdistuvat bottien hyökkäykset. Lue lisää tästä ominaisuudesta, yleisistä kysymyksistä ja toimenpiteistä ongelmien estämiseksi."
#: settings/config/config.php:686
msgid "You have changed your login URL"
msgstr "Olet muuttanut kirjautumis URL-osoitetta"
#: settings/config/config.php:684
msgid "Enable Custom login URL"
msgstr "Ota käyttöön mukautettu kirjautumis-URL"
#: settings/config/config.php:683
msgid "Allows you to enter a custom login URL."
msgstr "Voit syöttää mukautetun kirjautumisosoitteen."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:206
msgid "Please adjust the CAA records via your DNS provider to allow Let’s Encrypt SSL certificates"
msgstr "Säädä CAA-tietueet DNS-palveluntarjoajasi kautta sallimaan Let's Encrypt SSL -sertifikaatit"
#: mailer/class-mail.php:24
msgid "This email is part of the Really Simple SSL Notification System"
msgstr "Tämä sähköposti on osa Really Simple SSL -ilmoitusjärjestelmää"
#: mailer/class-mail.php:27
msgid "This email was sent to"
msgstr "Tämä sähköposti lähetettiin"
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1523
msgid "This is a multisite configuration with subdomains. You should generate a wildcard certificate on the root domain."
msgstr "Tämä on monisivustokokoonpano, jossa on aliverkkotunnuksia. Sinun pitäisi luoda jokerimerkkivarmenne pääverkkotunnukselle."
#: settings/config/config.php:307
msgid "The .htaccess redirect has been enabled on your site. If the server configuration is non-standard, this might cause issues. Please check if all pages on your site are functioning properly."
msgstr ".htaccess-uudelleenohjaus on otettu käyttöön sivustollasi. Jos palvelinkonfiguraatio ei ole vakiomuotoinen, tämä saattaa aiheuttaa ongelmia. Tarkista, että kaikki sivustosi sivut toimivat oikein."
#: settings/config/disable-fields-filter.php:19
msgid "Enable .htaccess only if you know how to regain access in case of issues."
msgstr "Ota .htaccess käyttöön vain, jos tiedät, miten voit palauttaa pääsyn ongelmien ilmetessä."
#: settings/config/disable-fields-filter.php:15
msgid "On Apache you can use a .htaccess redirect, which is usually faster, but may cause issues on some configurations. Read the instructions in the sidebar first."
msgstr "Apachessa voit käyttää .htaccess-uudelleenohjausta, joka on yleensä nopeampi, mutta voi aiheuttaa ongelmia joissakin kokoonpanoissa. Lue ensin sivupalkin ohjeet."
#: settings/config/config.php:656
msgid "From now on, the debug.log won’t be publicly accessible whenever wp-debugging is enabled. The debug log will be stored in a randomly named folder in /wp-content/. This prevents possible leakage of sensitive debugging information."
msgstr "Tästä lähtien debug.log ei ole julkisesti saatavilla aina, kun wp-debugging on käytössä. Debug-loki tallennetaan satunnaisesti nimettyyn kansioon osoitteessa /wp-content/. Tämä estää arkaluontoisten virheenkorjaustietojen mahdollisen vuotamisen."
#: settings/config/config.php:655
msgid "Settings update: Debug.log file relocated"
msgstr "Asetusten päivitys: Debug.log-tiedosto siirretty muualle"
#: settings/config/config.php:653
msgid "A debug.log is publicly accessibile and has a standard location. This will change the location to a randomly named folder in /wp-content/"
msgstr "Debug.log on julkisesti saatavilla, ja sillä on vakiosijoituspaikka. Tämä muuttaa sijainnin satunnaisesti nimettyyn kansioon /wp-content/"
#: settings/config/config.php:641 settings/config/config.php:642
msgid "This will permanently change your database prefixes and you can NOT rollback this feature. Please make sure you have a back-up."
msgstr "Tämä muuttaa tietokantasi etuliitteet pysyvästi, etkä voi palauttaa tätä ominaisuutta. Varmista, että sinulla on varmuuskopio."
#: settings/config/config.php:638
msgid "Security through obscurity. Your site is no longer using the default wp_ prefix for database tables. The process has been designed to only complete and replace the tables after all wp_ tables are successfully renamed. In the unlikely event that this does lead to database issues on your site, please navigate to our troubleshooting article."
msgstr "Turvallisuus epäselvyyden kautta. Sivustosi ei enää käytä tietokantataulujen oletusarvoista wp_-etuliitettä. Prosessi on suunniteltu niin, että taulut saadaan valmiiksi ja korvataan vasta, kun kaikki wp_-taulut on onnistuneesti nimetty uudelleen. Siinä epätodennäköisessä tapauksessa, että tämä johtaa tietokantaongelmiin sivustollasi, siirry vianmääritysartikkeliin."
#: settings/config/config.php:637
msgid "Settings update: Database prefix changed"
msgstr "Asetusten päivitys: tietokannan etuliite muuttui"
#: settings/config/config.php:627
msgid "This will limit or fully disable HTTP requests that are not needed, but could be used with malicious intent."
msgstr "Tämä rajoittaa tai poistaa kokonaan käytöstä HTTP-pyynnöt, joita ei tarvita, mutta joita voidaan käyttää pahantahtoisesti."
#: settings/config/config.php:570
msgid "If the username 'admin' currently exists, you can rename it here. Please note that you can no longer use this username, and should use the new username or an email address"
msgstr "Jos käyttäjätunnus 'admin' on jo olemassa, voit nimetä sen uudelleen tässä. Huomaa, että et voi enää käyttää tätä käyttäjätunnusta, vaan sinun on käytettävä uutta käyttäjätunnusta tai sähköpostiosoitetta"
#: settings/config/config.php:566
msgid "As a security precaution, the username ‘admin’ has been changed on %s. From now on, you can login with '%s' or an email address."
msgstr "Käyttäjätunnus 'admin' on muutettu %s-käyttäjätunnuksella turvatoimena. Tästä lähtien voit kirjautua sisään tunnuksella '%s' tai sähköpostiosoitteella."
#: settings/config/config.php:565
msgid "Settings update: Username 'admin' renamed"
msgstr "Asetusten päivitys: Käyttäjätunnus 'admin' nimetty uudelleen"
#: settings/config/config.php:563
msgid "Block the username 'admin'"
msgstr "Estää käyttäjätunnuksen 'admin'"
#: settings/config/config.php:525
msgid "Prevent login feedback"
msgstr "Estä kirjautumispalaute"
#: settings/config/config.php:524
msgid "By default, WordPress shows if a username or email address exists when a login fails. This will change it to generic feedback."
msgstr "Oletusarvoisesti WordPress näyttää, onko käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite olemassa, kun kirjautuminen epäonnistuu. Tämä muuttaa sen yleiseksi palautteeksi."
#: settings/config/config.php:409
msgid "Dismiss all notifications"
msgstr "Hylkää kaikki ilmoitukset"
#: settings/config/config.php:393
msgid "Send test notification by email"
msgstr "Lähetä testi-ilmoitus sähköpostitse"
#: settings/config/config.php:366
msgid "Get notified of important changes, updates and settings. Recommended when using security features."
msgstr "Saat ilmoituksen tärkeistä muutoksista, päivityksistä ja asetuksista. Suositellaan, kun käytät tietoturvaominaisuuksia."
#: settings/config/config.php:365
msgid "Notifications by email"
msgstr "Ilmoitukset sähköpostitse"
#: settings/config/config.php:303 settings/config/disable-fields-filter.php:19
msgid "Redirects your site to https with a SEO friendly 301 redirect if it is requested over http."
msgstr "Ohjaa sivustosi https:ään SEO-ystävällisellä 301-uudelleenohjauksella, jos sitä pyydetään http:n kautta."
#: settings/config/config.php:298
msgid "301 .htaccess redirect (read instructions first)"
msgstr "301 .htaccess uudelleenohjaus (lue ohjeet ensin)"
#: settings/config/config.php:292
msgid "Changing redirect methods should be done with caution. Please make sure you have read our instructions beforehand at the right-hand side."
msgstr "Uudelleenohjausmenetelmien muuttamisessa on noudatettava varovaisuutta. Varmista, että olet lukenut oikealla puolella olevat ohjeemme etukäteen."
#: mailer/class-mail.php:26
msgid "Learn more about our features!"
msgstr "Lue lisää ominaisuuksistamme!"
#: mailer/class-mail.php:66
msgid "An error occurred:"
msgstr "Virhe tapahtui:"
#: mailer/class-mail.php:64
msgid "Email could not be sent."
msgstr "Sähköpostia ei voitu lähettää."
#: mailer/class-mail.php:60
msgid "Email sent! Please check your mail"
msgstr "Sähköposti lähetetty! Tarkista sähköpostisi"
#: mailer/class-mail.php:54
msgid "Email notifications are only sent for important updates, security notices or when certain features are enabled."
msgstr "Sähköposti-ilmoituksia lähetetään vain tärkeistä päivityksistä, tietoturvailmoituksista tai kun tietyt ominaisuudet ovat käytössä."
#: mailer/class-mail.php:53
msgid "About notifications"
msgstr "Tietoja ilmoituksista"
#: mailer/class-mail.php:25
msgid "Notification by Really Simple SSL"
msgstr "Really Simple SSL:n ilmoitus"
#: mailer/class-mail.php:49
msgid "This email is confirmation that any security notices are likely to reach your inbox."
msgstr "Tämä sähköposti on vahvistus siitä, että mahdolliset tietoturvailmoitukset saapuvat todennäköisesti sähköpostiisi."
#: mailer/class-mail.php:48
msgid "Really Simple SSL - Notification Test"
msgstr "Really Simple SSL - Ilmoitustesti"
#: mailer/class-mail.php:46
msgid "Email address not valid"
msgstr "Sähköpostiosoite ei ole kelvollinen"
#: class-admin.php:2302
msgid "Please check if your REST API is loading correctly. Your site currently is using the slower Ajax fallback method to load the settings."
msgstr "Tarkista, latautuuko REST API oikein. Sivustosi käyttää tällä hetkellä hitaampaa Ajax fallback -menetelmää asetusten lataamiseen."
#: mailer/class-mail.php:31
msgid "You have enabled a feature on %s. We think it's important to let you know a little bit more about this feature so you can use it without worries."
msgstr "Olet ottanut toiminnon käyttöön %s. Mielestämme on tärkeää kertoa sinulle hieman lisää tästä ominaisuudesta, jotta voit käyttää sitä huoletta."
#: lets-encrypt/config/notices.php:142
msgid "You are using the Really Simple SSL Shell Exec add on, but your current version needs to be updated."
msgstr "Käytät Really Simple SSL Shell Exec -lisäosaa, mutta nykyinen versio on päivitettävä."
#: settings/config/config.php:797
msgid "(recommended)"
msgstr "(suositeltu)"
#: class-admin.php:1964
msgid "SSL is now activated. Follow the three steps in this article to check if your website is secure."
msgstr "SSL on nyt aktivoitu. Seuraa tämän artikkelin kolmea vaihetta tarkistaaksesi, onko verkkosivustosi suojattu."
#: security/wordpress/file-editing.php:28
msgid "The DISALLOW_FILE_EDIT constant is defined and set to false. You can remove it from your wp-config.php."
msgstr "DISALLOW_FILE_EDIT-vakio on määritelty ja asetettu arvoon false. Voit poistaa sen wp-config.php-tiedostosta."
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:111
msgid "Login credentials incorrect. Please check your login credentials for cPanel."
msgstr "Kirjautumistiedot virheelliset. Tarkista cPanelin kirjautumistietosi."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:792
msgid "Failed retrieving account."
msgstr "Tilin hakeminen epäonnistui."
#: security/notices.php:176
msgid "Rename admin user enabled: Please choose a new username of at least 3 characters, which is not in use yet."
msgstr "Admin-käyttäjän uudelleennimeäminen käytössä: Valitse uusi, vähintään 3 merkkiä pitkä käyttäjänimi, joka ei ole vielä käytössä."
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:444
msgid "Could not rename folder!"
msgstr "Kansiota ei voitu nimetä uudelleen!"
#: settings/config/config.php:585
msgid "Choose new username to replace 'admin'"
msgstr "Valitse uusi käyttäjänimi 'admin' tilalle"
#: onboarding/config.php:71
msgid "Burst Statistics - Self-hosted, Privacy-friendly analytics tool"
msgstr "Burst Statistics - Itse isännöity, yksityisyysystävällinen analytiikkatyökalu"
#: settings/config/config.php:102 settings/config/config.php:111
msgid "Recommended Security Headers"
msgstr "Suositellut tietoturvaotsikot"
#: lets-encrypt/config/fields.php:111
msgid "Terms & Conditions."
msgstr "Ehdot ja edellytykset."
#: settings/config/config.php:392 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Settings/Support.js:43
msgid "Send"
msgstr "Lähetä"
#: settings/config/config.php:796
msgid "disabled"
msgstr "poistettu käytöstä"
#: onboarding/config.php:77 settings/settings.php:420
msgid "Complianz - Cookie Consent Management as it should be"
msgstr "Complianz - Evästeiden suostumuksen hallinta, kuten sen pitäisi olla"
#: settings/config/config.php:1305
msgid "Other Plugins"
msgstr "Muut lisäosat"
#: settings/config/config.php:1278
msgid "Status"
msgstr "Tila"
#: settings/config/config.php:1276
msgid "Powered by Qualys"
msgstr "Powered by Qualys"
#: settings/config/config.php:1263
msgid "Progress"
msgstr "Edistyminen"
#: settings/config/config.php:1215
msgid "Source"
msgstr "Lähde"
#: settings/config/config.php:1210
msgid "Directive"
msgstr "Direktiivi"
#: settings/config/config.php:1172
msgid "Add additional domains which can embed your website, if needed. Comma seperated."
msgstr "Lisää tarvittaessa muita verkkotunnuksia, joihin voit upottaa verkkosivustosi. Pilkulla erotettuna."
#: settings/config/config.php:1163
msgid "Allow your domain to be embedded"
msgstr "Salli verkkotunnuksen upottaminen"
#: settings/config/config.php:1159
msgid "Disable (Default)"
msgstr "Pois käytöstä (oletusasetus)"
#: settings/config/config.php:1144
msgid "The content security policy has many options, so we always recommend starting in ‘learning mode’ to see what files and scripts are loaded."
msgstr "Sisällön suojauskäytännössä on monia vaihtoehtoja, joten suosittelemme aina aloittamaan \"oppimistilassa\", jotta näet, mitä tiedostoja ja skriptejä ladataan."
#: settings/config/config.php:1143
msgid "About the Content Security Policy"
msgstr "Tietoja sisällön turvallisuuspolitiikasta"
#: settings/config/config.php:1137
msgid "Serve encrypted and authenticated responses"
msgstr "Salattujen ja todennettujen vastausten tarjoaminen"
#: settings/config/config.php:1128
msgid "Enable Permissions Policy"
msgstr "Ota käyttöoikeuskäytäntö käyttöön"
#: settings/config/config.php:1055
msgid "Options"
msgstr "Asetukset"
#: settings/config/config.php:1050
msgid "Feature"
msgstr "Ominaisuus"
#: settings/config/config.php:1046
msgid "They might be misused if you don’t actively tell the browser to disable these features."
msgstr "Niitä saatetaan käyttää väärin, jos et aktiivisesti pyydä selainta poistamaan näitä ominaisuuksia käytöstä."
#: settings/config/config.php:1046
msgid "Browser features are plentiful, but most are not needed on your website."
msgstr "Selainominaisuuksia on runsaasti, mutta suurinta osaa niistä ei tarvita verkkosivustollasi."
#: settings/config/config.php:1045
msgid "About the Permission Policy"
msgstr "Tietoja lupakäytännöstä"
#: settings/config/config.php:1039
msgid "Self (Default)"
msgstr "Itse (oletus)"
#: settings/config/config.php:1039 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Settings/LearningMode.js:260
#: settings/src/Settings/LearningMode/LearningMode.js:190
#: settings/src/Settings/LearningMode/LearningMode.js:196
#: settings/src/Settings/PermissionsPolicy.js:118
msgid "Disable"
msgstr "Poista käytöstä"
#: settings/config/config.php:1039 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Settings/ChangeStatus.js:4
#: settings/src/Settings/LearningMode/ChangeStatus.js:7
msgid "Allow"
msgstr "Salli"
#: settings/config/config.php:1024 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Dashboard/TaskElement.js:51
#: settings/src/Dashboard/TaskElement.js:52 settings/src/Modal/Modal.js:66
#: settings/src/Settings/MixedContentScan.js:233
#: settings/src/Settings/MixedContentScan/MixedContentScan.js:87
msgid "Fix"
msgstr "Korjaus"
#: settings/config/config.php:1011 settings/config/config.php:1205
msgid "Location"
msgstr "Sijainti"
#: settings/config/config.php:1005
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
#: settings/config/config.php:999
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
#: settings/config/config.php:995
msgid "The extensive mixed content scan will list all current and future issues and provide a fix, or instructions to fix manually."
msgstr "Laajassa sekoitetun sisällön tarkistuksessa luetellaan kaikki nykyiset ja tulevat ongelmat ja annetaan korjaus tai ohjeet manuaaliseen korjaukseen."
#: settings/config/config.php:994
msgid "About the Mixed Content Scan"
msgstr "Tietoja sekasisällön skannauksesta"
#: settings/config/config.php:990
msgid "Mixed content scan"
msgstr "Sekamuotoinen sisällön skannaus"
#: settings/config/config.php:981
msgid "Cross Origin Embedder Policy"
msgstr "Cross Origin Embedder -politiikka"
#: settings/config/config.php:966
msgid "Cross Origin Resource Policy"
msgstr "Alkuperän rajat ylittävä resurssipolitiikka"
#: settings/config/config.php:951
msgid "Cross Origin Opener Policy"
msgstr "Cross Origin Opener Policy"
#: settings/config/config.php:948
msgid "One of the most powerful features, and therefore the most complex are the Cross-Origin headers that can isolate your website so any data leaks are minimized."
msgstr "Yksi tehokkaimmista ominaisuuksista ja siksi myös monimutkaisimmista ovat Cross-Origin -otsikot, jotka voivat eristää verkkosivustosi, jotta tietovuodot voidaan minimoida."
#: settings/config/config.php:947
msgid "About Cross Origin Policies"
msgstr "Tietoja Cross Origin -periaatteista"
#: settings/config/config.php:923
msgid "Choose the max-age for HSTS"
msgstr "Valitse HSTS:n enimmäisikä"
#: settings/config/config.php:921
msgid "Two years (required for preload)"
msgstr "Kaksi vuotta (vaaditaan esikuormitusta varten)"
#: settings/config/config.php:920
msgid "One year"
msgstr "Yksi vuosi"
#: settings/config/config.php:919
msgid "One day (for testing only)"
msgstr "Yksi päivä (vain testausta varten)"
#: settings/config/config.php:903
msgid "Include subdomains"
msgstr "Sisällytä aliverkkotunnukset"
#: settings/config/config.php:881
msgid "After enabling this feature, you can submit your site to %shstspreload.org%s"
msgstr "Kun olet ottanut tämän ominaisuuden käyttöön, voit lähettää sivustosi %shstspreload.org%s"
#: settings/config/config.php:880
msgid "Include preload"
msgstr "Sisällytä esikuormitus"
#: settings/config/config.php:865
msgid "Leveraging your SSL certificate with HSTS is a staple for every website. Force your website over SSL, mitigating risks of malicious counterfeit websites in your name."
msgstr "SSL-varmenteen hyödyntäminen HSTS:n avulla on jokaisen verkkosivuston perusedellytys. Pakota verkkosivustosi SSL:n kautta, jolloin nimelläsi toimivien haitallisten väärennettyjen verkkosivustojen riskit pienenevät."
#: settings/config/config.php:864
msgid "About HTTP Strict Transport Security"
msgstr "Tietoja HTTP Strict Transport Security -suojauksesta"
#: settings/config/config.php:849
msgid "Referrer Policy"
msgstr "Viittauskäytäntö"
#: settings/config/config.php:840
msgid "recommended"
msgstr "suositeltava"
#: settings/config/config.php:829
msgid "X-Frame options"
msgstr "X-Frame-vaihtoehdot"
#: settings/config/config.php:825 settings/config/config.php:839
#: settings/config/config.php:939 settings/config/config.php:961
#: settings/config/config.php:976
msgid "Off"
msgstr "Pois"
#: settings/config/config.php:815
msgid "X-Content-Type options"
msgstr "X-Content-Type-vaihtoehdot"
#: settings/config/config.php:807
msgid "These security headers are the fundamental security measures to protect your website visitors while visiting your website."
msgstr "Nämä tietoturvaotsikot ovat perustavanlaatuisia turvatoimia, joilla suojataan verkkosivuston kävijöitä verkkosivustollasi vieraillessa."
#: settings/config/config.php:806
msgid "About Recommended Security Headers"
msgstr "Tietoja suositelluista tietoturvaotsikoista"
#: settings/config/config.php:794
msgid "X-XSS-Protection"
msgstr "X-XSS-suojaus"
#: settings/config/config.php:783
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#: settings/config/config.php:778 settings/config/config.php:1220
msgid "Action"
msgstr "Toiminta"
#: settings/config/config.php:773
msgid "Count"
msgstr "Laske"
#: settings/config/config.php:768
msgid "Login status"
msgstr "Sisäänkirjautumisen tila"
#: settings/config/config.php:763
msgid "Method"
msgstr "Menettelytapa"
#: settings/config/config.php:673
msgid "Disable application passwords"
msgstr "Sovellusten salasanojen poistaminen käytöstä"
#: settings/config/config.php:664
msgid "Debug log is now public"
msgstr "Vianmääritysloki on nyt julkinen"
#: settings/config/config.php:663
msgid "Debug log not publicly accessible"
msgstr "Vianmääritysloki ei ole julkisesti saatavilla"
#: settings/config/config.php:659
msgid "Change debug.log file location"
msgstr "Vaihda debug.log-tiedoston sijaintia"
#: settings/config/config.php:644
msgid "Rename and randomize your database prefix"
msgstr "Nimeä uudelleen ja satunnaista tietokannan etuliite"
#: settings/config/config.php:628
msgid "Disable HTTP methods"
msgstr "HTTP-menetelmien poistaminen käytöstä"
#: settings/config/config.php:618
msgid "Block user registrations when login and display name are the same"
msgstr "Estää käyttäjän rekisteröinnit, kun käyttäjätunnus ja näyttönimi ovat samat."
#: settings/config/config.php:609
msgid "Disable XML-RPC"
msgstr "Poista XML-RPC käytöstä"
#: settings/config/config.php:576
msgid "Username 'Admin' is allowed"
msgstr "Käyttäjätunnus 'Admin' on sallittu"
#: settings/config/config.php:575
msgid "Username 'Admin' is not allowed"
msgstr "Käyttäjätunnus 'Admin' ei ole sallittu"
#: settings/config/config.php:553
msgid "User enumeration is possible"
msgstr "Käyttäjien luettelointi on mahdollista"
#: settings/config/config.php:552
msgid "User enumeration is restricted"
msgstr "Käyttäjien luettelointi on rajoitettu"
#: settings/config/config.php:548
msgid "Disable user enumeration"
msgstr "Käyttäjien luetteloinnin poistaminen käytöstä"
#: settings/config/config.php:539
msgid "Browsing directories is possible"
msgstr "Hakemistojen selaaminen on mahdollista"
#: settings/config/config.php:538
msgid "Browsing directories is blocked"
msgstr "Hakemistojen selaaminen on estetty"
#: settings/config/config.php:534
msgid "Disable directory browsing"
msgstr "Hakemiston selauksen poistaminen käytöstä"
#: settings/config/config.php:515
msgid "Hide your WordPress version"
msgstr "Piilota WordPress-versio"
#: settings/config/config.php:506
msgid "Code execution is not restricted"
msgstr "Koodin suorittamista ei ole rajoitettu"
#: settings/config/config.php:505
msgid "Code execution is restricted"
msgstr "Koodin suorittamista on rajoitettu"
#: settings/config/config.php:501
msgid "Prevent code execution in the public 'Uploads' folder"
msgstr "Estää koodin suorittamisen julkisessa 'Uploads' -kansiossa"
#: settings/config/config.php:492
msgid "File editing is enabled"
msgstr "Tiedoston muokkaus on käytössä"
#: settings/config/config.php:491
msgid "File editing is disabled"
msgstr "Tiedoston muokkaus on poistettu käytöstä"
#: settings/config/config.php:487
msgid "Disable the built-in file editors"
msgstr "Poista sisäänrakennetut tiedostoeditorit käytöstä"
#: settings/config/config.php:478
msgid "User registration is not restricted"
msgstr "Käyttäjien rekisteröintiä ei ole rajoitettu"
#: settings/config/config.php:477
msgid "User registration is restricted"
msgstr "Käyttäjien rekisteröinti on rajoitettu"
#: settings/config/config.php:474
msgid "Hardening features limit the possibility of potential weaknesses and vulnerabilities which can be misused."
msgstr "Karkaisuominaisuudet rajoittavat mahdollisten heikkouksien ja haavoittuvuuksien mahdollisuutta, joita voidaan käyttää väärin."
#: settings/config/config.php:473
msgid "About Hardening"
msgstr "Tietoja Hardeningista"
#: settings/config/config.php:467
msgid "Disable \"anyone can register\""
msgstr "Poista käytöstä \"kuka tahansa voi rekisteröityä\""
#: settings/config/config.php:454
msgid "Premium support"
msgstr "Korkealuokkainen tukipalvelu"
#: settings/config/config.php:429
msgid "Delete all data on plugin deletion"
msgstr "Poista kaikki tiedot, kun plugin poistetaan"
#: settings/config/config.php:420
msgid "System status"
msgstr "Järjestelmän tila"
#: settings/config/config.php:356
msgid "Mixed content fixer - back-end"
msgstr "Sekasisällön korjaaja - back-end"
#: settings/config/config.php:334 settings/config/config.php:337
msgid "Mixed content fixer - init hook"
msgstr "Sekoitetun sisällön korjaaja - init-koukku"
#: settings/config/config.php:297
msgid "301 PHP redirect"
msgstr "301 PHP uudelleenohjaus"
#: settings/config/config.php:296
msgid "No redirect"
msgstr "Ei uudelleenohjausta"
#: settings/config/config.php:293 settings/config/config.php:302
#: settings/config/disable-fields-filter.php:18
msgid "Redirect method"
msgstr "Uudelleenohjauksen menetelmä"
#: settings/config/config.php:230
msgid "DNS verification"
msgstr "DNS-varmennus"
#: settings/config/config.php:215
msgid "General Settings"
msgstr "Yleiset asetukset"
#: settings/config/config.php:186
msgid "Get Cross Origin Policy Headers with %sReally Simple SSL Pro%s"
msgstr "Hanki Cross Origin Policy -otsikot %sReally Simple SSL Pro%s:lla"
#: settings/config/config.php:176
msgid "Get Source Directives with %sReally Simple SSL Pro%s"
msgstr "Hanki lähdekoodin direktiivit %sReally Simple SSL Pro%s kanssa"
#: settings/config/config.php:166
msgid "Get Frame Ancestors with %sReally Simple SSL Pro%s"
msgstr "Hae kehyksen esivanhemmat %sReally Simple SSL Pro%s:n avulla"
#: settings/config/config.php:157
msgid "Get Upgrade Insecure Requests with %sReally Simple SSL Pro%s"
msgstr "Hanki päivitys epävarmoihin pyyntöihin %sReally Simple SSL Pro%s:n avulla"
#: settings/config/config.php:139
msgid "Get the Permissions Policy with %sReally Simple SSL Pro%s"
msgstr "Hanki käyttöoikeuskäytäntö %sReally Simple SSL Pro%s:n avulla"
#: settings/config/config.php:1040
msgid "Permissions Policy"
msgstr "Lupakäytäntö"
#: settings/config/config.php:125
msgid "Get HTTP Strict Transport Security with %sReally Simple SSL Pro%s"
msgstr "Hanki HTTP Strict Transport Security %sReally Simple SSL Pro%s:lla"
#: settings/config/config.php:127 settings/config/config.php:858
msgid "HTTP Strict Transport Security"
msgstr "HTTP Strict Transport Security"
#: settings/config/config.php:109
msgid "Get Recommended Security Headers with %sReally Simple SSL Pro%s"
msgstr "Hanki suositellut suojausotsikot %sReally Simple SSL Pro%s:n avulla"
#: settings/config/config.php:77 settings/config/config.php:85
msgid "Get the Mixed Content Scan with %sReally Simple SSL Pro%s"
msgstr "Hanki sekoitetun sisällön skannaus %sReally Simple SSL Pro%s:n avulla"
#: settings/config/config.php:73 settings/config/config.php:81
msgid "Mixed Content Scan"
msgstr "Sekoitettu sisällön skannaus"
#: settings/config/config.php:67
msgid "Get XML-RPC with %sReally Simple SSL Pro%s"
msgstr "Hanki XML-RPC %sReally Simple SSL Pro%s:lla"
#: settings/config/config.php:66 settings/config/config.php:752
msgid "XML-RPC"
msgstr "XML-RPC"
#: settings/config/config.php:59
msgid "Get Advanced Hardening with %sReally Simple SSL Pro%s"
msgstr "Hanki edistynyt suojaus %sReally Simple SSL Pro%s:lla"
#: settings/config/config.php:58
msgid "Advanced Hardening"
msgstr "Kehittynyt kovettaminen"
#: settings/config/config.php:45 settings/config/config.php:51
#: settings/config/config.php:1286
msgid "Hardening"
msgstr "Kovettaminen"
#: settings/config/config.php:39
msgid "Debugging with Really Simple SSL"
msgstr "Vianmääritys Really Simple SSL:llä"
#: settings/config/config.php:36
msgid "Get Premium Support with %sReally Simple SSL Pro%s"
msgstr "Hanki Premium-tuki %sReally Simple SSL Pro%s:n kanssa"
#: settings/config/config.php:34
msgid "The following information is attached when you send this form: license key, scan results, your domain, .htaccess file, debug log and a list of active plugins."
msgstr "Seuraavat tiedot liitetään, kun lähetät tämän lomakkeen: lisenssiavain, skannaustulokset, verkkotunnuksesi, .htaccess-tiedosto, vianmääritysloki ja luettelo aktiivisista lisäosista."
#: settings/config/config.php:11
msgid "Dashboard"
msgstr "Ohjausnäkymä"
#: security/wordpress/user-enumeration.php:10
msgid "forbidden - number in author name not allowed = %s"
msgstr "kielletty - numero tekijän nimessä ei sallittu = %s"
#: security/wordpress/rename-admin-user.php:15
msgid "Username 'admin' has been changed to %s"
msgstr "Käyttäjätunnus 'admin' on muutettu muotoon %s"
#: security/wordpress/prevent-login-info-leakage.php:9
msgid "Invalid login details."
msgstr "Virheelliset kirjautumistiedot."
#: security/wordpress/block-code-execution-uploads.php:37
msgid "The code to block code execution in the uploads folder cannot be added automatically on nginx. Add the following code to your nginx.conf file:"
msgstr "Koodia, jolla estetään koodin suoritus uploads-kansiossa, ei voi lisätä automaattisesti nginxissä. Lisää seuraava koodi nginx.conf-tiedostoon:"
#: security/wordpress/block-code-execution-uploads.php:24
msgid "Could not copy code execution test file."
msgstr "Koodin suoritustestitiedostoa ei voitu kopioida."
#: security/wordpress/block-code-execution-uploads.php:19
msgid "Uploads folder not writable."
msgstr "Uploads-kansiota ei voi kirjoittaa."
#: security/wordpress/block-code-execution-uploads.php:14
msgid "Could not find code execution test file."
msgstr "Koodin suoritustestitiedostoa ei löytynyt."
#: security/sync-settings.php:35
msgid "Changed debug.log location to:"
msgstr "Vaihdettu debug.login sijainti seuraavasti:"
#: security/notices.php:265
msgid "Your WordPress version is visible to others."
msgstr "WordPress-versiosi näkyy muille."
#: security/notices.php:251
msgid "Anyone can register an account on your site. Consider disabling this option in the WordPress general settings."
msgstr "Kuka tahansa voi rekisteröidä tilin sivustollesi. Harkitse tämän vaihtoehdon poistamista käytöstä WordPressin yleisissä asetuksissa."
#: security/notices.php:237
msgid "The built-in file editors are accessible to others."
msgstr "Sisäänrakennetut tiedostoeditorit ovat muiden käytettävissä."
#: security/notices.php:207
msgid "Your database prefix is set to the default 'wp_'."
msgstr "Tietokantasi etuliite on asetettu oletusarvoiseksi 'wp_'."
#: security/notices.php:202
msgid "Your database prefix is renamed and randomized. Awesome!"
msgstr "Tietokannan etuliite nimetään uudelleen ja satunnaistetaan. Mahtavaa!"
#: security/notices.php:191
msgid "Code execution is allowed in the public 'Uploads' folder."
msgstr "Koodin suoritus on sallittu julkisessa 'Uploads'-kansiossa."
#: security/notices.php:159
msgid "Your site registered a user with the name 'admin'."
msgstr "Sivustosi on rekisteröinyt käyttäjän nimellä 'admin'."
#: security/notices.php:158 security/notices.php:175
msgid "Username"
msgstr "Käyttäjätunnus"
#: security/notices.php:140
msgid "Prevent user enumeration"
msgstr "Käyttäjien luetteloinnin estäminen"
#: security/notices.php:138
msgid "Your site is vulnerable to user enumeration attacks."
msgstr "Sivustosi on haavoittuvainen käyttäjäluettelohyökkäyksille."
#: security/notices.php:121
msgid "Your site logs information to a public debugging file."
msgstr "Sivustosi kirjaa tietoja julkiseen virheenkorjaustiedostoon."
#: security/notices.php:120 security/sync-settings.php:34
msgid "Debugging"
msgstr "Vianmääritys"
#: security/notices.php:106
msgid "We have detected administrator roles where the login and display names are the same."
msgstr "Olemme havainneet järjestelmänvalvojan rooleja, joissa kirjautumis- ja näyttönimet ovat samat."
#: security/notices.php:92
msgid "It is currently possible to create an administrator user with the same login and display name."
msgstr "Tällä hetkellä on mahdollista luoda järjestelmänvalvojan käyttäjä, jolla on sama käyttäjätunnus ja näyttönimi."
#: security/notices.php:73
msgid "An option that requires the .htaccess file in the uploads directory is enabled, but the file is not writable."
msgstr "Vaihtoehto, joka vaatii .htaccess-tiedoston uploads-hakemistossa, on käytössä, mutta tiedosto ei ole kirjoitettavissa."
#: security/notices.php:72
msgid ".htaccess in uploads not writable"
msgstr ".htaccess uploads kansiossa ei ole kirjoitettavissa"
#: security/notices.php:54
msgid "An option that requires the .htaccess file is enabled, but the file does not exist."
msgstr ".htaccess-tiedostoa vaativa vaihtoehto on käytössä, mutta tiedostoa ei ole olemassa."
#: security/notices.php:53
msgid ".htaccess does not exist"
msgstr ".htaccess-tiedostoa ei ole olemassa"
#: security/notices.php:46 security/notices.php:54 security/notices.php:73
msgid "Please add the following lines to your .htaccess, or set it to writable:"
msgstr "Lisää seuraavat rivit .htaccess-tiedostoosi tai aseta se kirjoitettavaksi:"
#: security/notices.php:46
msgid "An option that requires the .htaccess file is enabled, but the file is not writable."
msgstr ".htaccess-tiedostoa vaativa vaihtoehto on käytössä, mutta tiedosto ei ole kirjoitettavissa."
#: security/notices.php:45
msgid ".htaccess not writable"
msgstr ".htaccess ei ole kirjoitettavissa"
#: security/notices.php:31
msgid "Disable application passwords."
msgstr "Poista sovellusten salasanat käytöstä."
#: security/integrations.php:69
msgid "Block user registration when login name equals display name"
msgstr "Käyttäjän rekisteröinnin estäminen, kun kirjautumisnimi on sama kuin näyttönimi"
#: security/integrations.php:62
msgid "Do not allow users with admin username"
msgstr "Älä salli käyttäjiä, joilla on admin-käyttäjätunnus"
#: security/integrations.php:53
msgid "Disable directory indexing"
msgstr "Hakemistojen indeksoinnin poistaminen käytöstä"
#: security/integrations.php:46
msgid "Prevent login error leakage"
msgstr "Estää kirjautumisvirheiden vuotamisen"
#: security/integrations.php:38
msgid "Block code execution in uploads directory"
msgstr "Estää koodin suorittamisen uploads-hakemistossa"
#: security/integrations.php:30
msgid "User Enumeration"
msgstr "Käyttäjän luettelo"
#: security/integrations.php:22
msgid "Hide WP version"
msgstr "Piilota WP-versio"
#: security/integrations.php:14
msgid "File editing"
msgstr "Tiedoston muokkaus"
#: security/firewall-manager.php:145
msgid "Please set the wp-content folder to writable:"
msgstr "Aseta wp-content-kansio kirjoitettavaksi:"
#: security/firewall-manager.php:145
msgid "A firewall rule was enabled, but /the wp-content/ folder is not writable."
msgstr "Palomuurisääntö otettiin käyttöön, mutta /wp-content/-kansiota ei voi kirjoittaa."
#: security/firewall-manager.php:139
msgid "Please set the wp-config.php to writable until the rule has been written."
msgstr "Aseta wp-config.php kirjoitettavaksi, kunnes sääntö on kirjoitettu."
#: security/firewall-manager.php:139
msgid "A firewall rule was enabled, but the wp-config.php is not writable."
msgstr "Palomuurisääntö otettiin käyttöön, mutta wp-config.php ei ole kirjoitettavissa."
#: security/firewall-manager.php:138 security/firewall-manager.php:144
msgid "Firewall"
msgstr "Palomuuri"
#: rlrsssl-really-simple-ssl.php:173
msgid "Visit the plugins overview or %srenew your license%s."
msgstr "Käy lisäosien yleiskatsauksessa tai %suudista lisenssi%s."
#: rlrsssl-really-simple-ssl.php:171
msgid "Update Really Simple SSL Pro: the plugin needs to be updated to the latest version to be compatible."
msgstr "Päivitä Really Simple SSL Pro: lisäosa on päivitettävä uusimpaan versioon, jotta se on yhteensopiva."
#: placeholders/class-placeholder.php:258
msgid "Widget with mixed content"
msgstr "Widget sekoitetulla sisällöllä"
#: placeholders/class-placeholder.php:253
msgid "Widget area"
msgstr "Vimpainalue"
#: placeholders/class-placeholder.php:232
msgid "Mixed content in the postmeta table"
msgstr "Sekoitettu sisältö postmeta-taulukossa"
#: placeholders/class-placeholder.php:207
msgid "Mixed content in post: %s"
msgstr "Sekoitettu sisältö: %s"
#: placeholders/class-placeholder.php:190
msgid "Mixed content in CSS/JS file from other domain"
msgstr "Sekoitettu sisältö CSS/JS-tiedostossa toisesta verkkotunnuksesta peräisin olevassa CSS/JS-tiedostossa"
#: placeholders/class-placeholder.php:179
#: placeholders/class-placeholder.php:220
#: placeholders/class-placeholder.php:246
#: placeholders/class-placeholder.php:271
msgid "Copyright warning!"
msgstr "Tekijänoikeusvaroitus!"
#: placeholders/class-placeholder.php:178
#: placeholders/class-placeholder.php:219
#: placeholders/class-placeholder.php:245
#: placeholders/class-placeholder.php:270
msgid "Import and insert file"
msgstr "Tuo ja lisää tiedosto"
#: placeholders/class-placeholder.php:165
msgid "Mixed content in %s"
msgstr "Sekoitettu sisältö %s"
#: placeholders/class-placeholder.php:153
#: placeholders/class-placeholder.php:170
#: placeholders/class-placeholder.php:194
#: placeholders/class-placeholder.php:211
#: placeholders/class-placeholder.php:237
#: placeholders/class-placeholder.php:262 settings/config/config.php:1018
#: settings/build/index.js:382 settings/src/Settings/MixedContentScan.js:227
#: settings/src/Settings/MixedContentScan/MixedContentScan.js:79
msgid "Details"
msgstr "Yksityiskohdat"
#: placeholders/class-placeholder.php:149
msgid "Mixed content in PHP file in %s"
msgstr "Sekoitettu sisältö PHP-tiedostossa %s"
#: onboarding/class-onboarding.php:333 onboarding/config.php:138
#: settings/config/config.php:245 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Dashboard/OtherPlugins.js:74
#: settings/src/Settings/License.js:134
#: settings/src/Settings/License/License.js:73
msgid "Activate"
msgstr "Aktivoi"
#: onboarding/class-onboarding.php:329 onboarding/config.php:133
msgid "Activate our plugin %s"
msgstr "Aktivoi lisäosamme %s"
#: onboarding/class-onboarding.php:308 onboarding/config.php:117
msgid "%s has been installed!"
msgstr "%s on asennettu!"
#: onboarding/class-onboarding.php:291 onboarding/config.php:102
msgid "Hardening features are enabled!"
msgstr "Karkaisuominaisuudet on otettu käyttöön!"
#: onboarding/class-onboarding.php:282 onboarding/config.php:93
msgid "Enable recommended hardening features in Really Simple SSL"
msgstr "Ota käyttöön suositellut suojausominaisuudet Really Simple SSL:ssä."
#: onboarding/class-onboarding.php:274 onboarding/config.php:84
msgid "SSL has been activated"
msgstr "SSL on aktivoitu"
#: onboarding/class-onboarding.php:266
msgid "Cookie Consent Management as it should be"
msgstr "Evästeiden suostumuksen hallinta, kuten sen pitäisi olla"
#: onboarding/config.php:42
msgid "Please read this %sarticle%s."
msgstr "Lue tämä %sartikkeli%s."
#: onboarding/config.php:42
msgid "Want to know more about our features and plugins?"
msgstr "Haluatko tietää lisää ominaisuuksistamme ja lisäosistamme?"
#: onboarding/class-onboarding.php:188 onboarding/config.php:40
msgid "Now have a look at our new features."
msgstr "Tutustu nyt uusiin ominaisuuksiimme."
#: onboarding/class-onboarding.php:187 onboarding/config.php:39
msgid "Congratulations!"
msgstr "Onnittelut!"
#: onboarding/class-onboarding.php:187 onboarding/config.php:39
msgid "Thanks for updating!"
msgstr "Kiitos päivityksestä!"
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:106
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:190
msgid "Your website's ip address is blocked. Please add your domain's ip address to the security policy in CPanel"
msgstr "Sivustosi ip-osoite on estetty. Lisää verkkotunnuksesi ip-osoite CPanelin suojauskäytäntöön"
#: lets-encrypt/config/notices.php:167 lets-encrypt/config/notices.php:170
msgid "Renew certificate"
msgstr "Uudistaa todistuksen"
#: lets-encrypt/config/notices.php:164
msgid "Renew installation"
msgstr "Asennuksen uusiminen"
#: lets-encrypt/config/fields.php:415
msgid "Do you want to store these credentials for renewal purposes?"
msgstr "Haluatko tallentaa nämä valtakirjat uusimista varten?"
#: lets-encrypt/config/fields.php:375
msgid "Plesk username and password"
msgstr "Pleskin käyttäjätunnus ja salasana"
#: lets-encrypt/config/fields.php:351
msgid "Plesk admin URL"
msgstr "Plesk admin URL-osoite"
#: lets-encrypt/config/fields.php:331
msgid "CloudWays API key"
msgstr "CloudWaysin API-avain"
#: lets-encrypt/config/fields.php:250
msgid "Direct Admin URL"
msgstr "Suora ylläpitäjän URL-osoite"
#: lets-encrypt/config/fields.php:168
msgid "Hosting Provider"
msgstr "Hosting-palveluntarjoaja"
#: lets-encrypt/config/fields.php:145 lets-encrypt/config/fields.php:148
msgid "Include alias"
msgstr "Sisällytä alias"
#: lets-encrypt/config/fields.php:123
msgid "Disable OCSP stapling"
msgstr "Poista OCSP-nitominen käytöstä"
#: lets-encrypt/config/fields.php:110
msgid "I agree to the Terms & Conditions from Let's Encrypt."
msgstr "Hyväksyn Let's Encryptin käyttöehdot."
#: lets-encrypt/class-le-restapi.php:232
msgid "Test not found."
msgstr "Testiä ei löydy."
#: lets-encrypt/class-le-restapi.php:163 lets-encrypt/class-le-restapi.php:224
msgid "Permission denied."
msgstr "Lupa evätty."
#: class-site-health.php:118
msgid "Read more about security concerns with debug display enabled"
msgstr "Lue lisää tietoturvaongelmista, kun virheenkorjausnäyttö on käytössä"
#: class-site-health.php:112
msgid "The value, WP_DEBUG_DISPLAY, has either been enabled by WP_DEBUG or added to your configuration file. This will make errors display on the front end of your site."
msgstr "Arvo WP_DEBUG_DISPLAY on joko otettu käyttöön WP_DEBUG-ohjelmalla tai lisätty asetustiedostoosi. Tämä saa virheet näkymään sivustosi etupäässä."
#: class-site-health.php:104
msgid "Your site is set to display errors on your website"
msgstr "Sivustosi on asetettu näyttämään virheet verkkosivustollasi"
#. translators: Accessibility text.
#: class-site-health.php:90 class-site-health.php:120
msgid "(opens in a new tab)"
msgstr "(avautuu uuteen välilehteen)"
#: class-site-health.php:88
msgid "Remove from public location with Really Simple SSL"
msgstr "Poista julkisesta sijainnista Really Simple SSL:n avulla"
#: class-site-health.php:82
msgid "The value, WP_DEBUG_LOG, has been added to this website’s configuration file. This means any errors on the site will be written to a file which is potentially available to all users."
msgstr "Arvo WP_DEBUG_LOG on lisätty tämän verkkosivuston asetustiedostoon. Tämä tarkoittaa, että kaikki sivuston virheet kirjoitetaan tiedostoon, joka on mahdollisesti kaikkien käyttäjien saatavilla."
#: class-site-health.php:74
msgid "Your site is set to log errors to a potentially public file"
msgstr "Sivustosi on asetettu kirjaamaan virheet mahdollisesti julkiseen tiedostoon"
#: class-multisite.php:146
msgid "A networkwide SSL activation process has been started, but has not been completed. Please go to the SSL settings page to complete the process."
msgstr "Koko verkon kattava SSL-aktivointiprosessi on käynnistetty, mutta sitä ei ole saatu päätökseen. Siirry SSL-asetussivulle saadaksesi prosessin päätökseen."
#: class-multisite.php:145
msgid "SSL activation in progress"
msgstr "SSL-aktivointi käynnissä"
#: class-multisite.php:118
msgid "SSL is not enabled on your network"
msgstr "SSL ei ole käytössä verkossa"
#: class-admin.php:2756 class-multisite.php:227
msgid "Improve security - Upgrade"
msgstr "Paranna turvallisuutta - Päivitä"
#: class-admin.php:2285
msgid "Thanks for updating to Really Simple SSL 6.0! Check out our new features on the settings page."
msgstr "Kiitos, että päivität Really Simple SSL 6.0:aan! Tutustu uusiin ominaisuuksiimme asetussivulla."
#: class-admin.php:2198
msgid "See which recommended security headers are not present on your website."
msgstr "Katso, mitä suositeltuja tietoturvaotsikoita sivustossasi ei ole."
#: class-admin.php:1884
msgid "To safely enable SSL on your server configuration, you should add the following line of code to your wp-config.php."
msgstr "Jos haluat turvallisesti ottaa SSL:n käyttöön palvelinkonfiguraatiossasi, sinun on lisättävä seuraava koodirivi wp-config.php-tiedostoosi."
#: class-admin.php:1819 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Dashboard/OtherPlugins.js:90
#: settings/src/Settings/SettingsGroup.js:101
msgid "Upgrade"
msgstr "Päivitä"
#. Description of the plugin
msgid "Lightweight SSL & Hardening Plugin"
msgstr "Kevyt SSL & Hardening-liitännäinen"
#: onboarding/class-onboarding.php:259 settings/settings.php:412
msgid "Self-hosted, Privacy-friendly analytics tool"
msgstr "Itse isännöity, yksityisyysystävällinen analytiikkatyökalu"
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:573
msgid "Your license key has reached its activation limit."
msgstr "Lisenssiavaimesi aktivointiraja on saavutettu."
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:570
msgid "This appears to be an invalid license key for this plugin."
msgstr "Tämä näyttää olevan virheellinen lisenssiavain tälle laajennukselle."
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:567
msgid "Your license is not active for this URL."
msgstr "Lisenssiavaimesi ei ole käytössä tälle url-osoitteelle."
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:564
msgid "Invalid license."
msgstr "Virheellinen lisenssiavain."
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:561
msgid "Missing license."
msgstr "Puuttuva lisenssi."
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:558
msgid "Your license key has been disabled."
msgstr "Lisenssiavain on poistettu käytöstä."
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:552
msgid "Your license key expired on %s."
msgstr "Lisenssiavaimesi vanhentui %s."
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:544 upgrade/upgrade-to-pro.php:576
msgid "An error occurred, please try again."
msgstr "Tapahtui virhe, yritä uudelleen."
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:373
msgid "Check your %slicense%s."
msgstr "Tarkista %slisenssisi%s."
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:372
msgid "Install %sManually%s."
msgstr "Asenna %sManuaalisesti%s."
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:372 upgrade/upgrade-to-pro.php:373
msgid "An Error Occurred:"
msgstr "Tapahtui virhe:"
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:367
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Vieraile ohjausnäkymässä"
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:356
msgid "Installing"
msgstr "Asennetaan"
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:331
msgid "Recommended by Really Simple Plugins"
msgstr "Suositellut Really Simple Plugins"
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:233
msgid "Installation finished"
msgstr "Asennus valmis"
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:178
msgid "Really Simple SSL automatically detects your settings and configures your website to run over HTTPS. To keep it lightweight, we kept the options to a minimum. Your website will move to SSL with one click."
msgstr "Really Simple SSL tunnistaa asetuksesi automaattisesti ja määrittää verkkosivustosi toimimaan HTTPS:n kautta. Jotta se pysyisi kevyenä, pidimme vaihtoehdot minimissä. Verkkosivustosi siirtyy SSL:ään yhdellä napsautuksella."
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:174
msgid "One click SSL optimization"
msgstr "SSL-optimointi yhdellä napsautuksella"
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:161
msgid "Configure your Cookie Notice, Cookie Consent and Cookie Policy with our Wizard and Cookie Scan. Supports GDPR, DSGVO, TTDSG, LGPD, POPIA, RGPD, CCPA and PIPEDA."
msgstr "Määritä evästeilmoitus, evästesuostumus ja evästekäytäntö ohjatun toiminnon ja evästetarkistuksen avulla. Tukee GDPR:ää, DSGVO:ta, TTDSG:tä, LGPD:tä, POPIA:ta, RGPD:tä, CCPA:ta ja PIPEDA:ta."
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:157
msgid "GDPR/CCPA Privacy Suite"
msgstr "GDPR/CCPA Privacy Suite"
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:148
msgid "Get detailed insights into visitors' behaviour with Burst Statistics, the privacy-friendly analytics dashboard from Really Simple Plugins."
msgstr "Saat yksityiskohtaista tietoa kävijöiden käyttäytymisestä Burst Statisticsin avulla, joka on Really Simple Pluginsin tietosuojaystävällinen analytiikkataulu."
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:144
msgid "Self-hosted and privacy-friendly analytics tool."
msgstr "Itse isännöity ja yksityisyyden suojaan sopiva analytiikkatyökalu."
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:111
msgid "Failed to activate plugin"
msgstr "Lisäosan aktivointi epäonnistui"
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:110
msgid "Plugin activated"
msgstr "Plugin aktivoitu"
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:109
msgid "Activating plugin..."
msgstr "Aktivoidaan lisäosaa..."
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:104
msgid "Failed to install plugin"
msgstr "Lisäosan asennus epäonnistui"
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:103
msgid "Plugin installed"
msgstr "Lisäosa asennettu"
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:102
msgid "Installing plugin..."
msgstr "Asennetaan lisäosa..."
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:97
msgid "Failed to gather package information"
msgstr "Pakettitietojen kerääminen epäonnistui"
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:96
msgid "Package information retrieved"
msgstr "Haetut pakettitiedot"
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:95
msgid "Retrieving package information..."
msgstr "Pakettitietojen hakeminen..."
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:90
msgid "License invalid"
msgstr "Lisenssi ei ole voimassa"
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:89
msgid "License valid"
msgstr "Lisenssi voimassa"
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:88
msgid "Validating license..."
msgstr "Lisenssin vahvistaminen..."
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:83
msgid "Destination folder already exists"
msgstr "Kohdekansio on jo olemassa"
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:82
msgid "Able to create destination folder"
msgstr "Kykenee luomaan kohdekansion"
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:81
msgid "Checking if plugin folder exists..."
msgstr "Tarkistetaan, onko plugin-kansio olemassa..."
#: class-admin.php:2216
msgid "Improve security with Really Simple SSL Pro."
msgstr "Paranna turvallisuutta Really Simple SSL Pro -palvelun avulla."
#: class-admin.php:2013
msgid "Check manually"
msgstr "Tarkista manuaalisesti"
#: class-admin.php:2010
msgid "Could not test certificate"
msgstr "Sertifikaattia ei voitu testata"
#: class-admin.php:2011 onboarding/class-onboarding.php:236
#: onboarding/config.php:176
msgid "Automatic certificate detection is not possible on your server."
msgstr "Automaattinen varmenteen tunnistus ei ole mahdollista palvelimellasi."
#: onboarding/class-onboarding.php:236 onboarding/config.php:176
msgid "Could not test certificate."
msgstr "Sertifikaattia ei voitu testata."
#: lets-encrypt/config/fields.php:441
msgid "Checking host..."
msgstr "Tarkistetaan isäntää..."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1132
msgid "After completing the installation, you can let Really Simple SSL automatically configure your site for SSL by using the 'Activate SSL' button."
msgstr "Kun olet saanut asennuksen valmiiksi, voit antaa Really Simple SSL:n konfiguroida sivustosi automaattisesti SSL:ää varten käyttämällä \"Aktivoi SSL\" -painiketta."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1117
msgid "We have not detected any known hosting limitations."
msgstr "Emme ole havainneet mitään tunnettuja hosting-rajoituksia."
#: class-admin.php:1998
msgid "The wp-config.php file is not writable, and needs to be edited. Please set this file to writable."
msgstr "Tiedosto wp-config.php ei ole kirjoitettavissa, ja sitä on muokattava. Aseta tämä tiedosto kirjoitettavaksi."
#: class-site-health.php:156
msgid "Your website does not send all recommended security headers."
msgstr "Sivustosi ei lähetä kaikkia suositeltuja suojausotsakkeita."
#: class-site-health.php:77 class-site-health.php:107 class-site-health.php:138
#: class-site-health.php:178
msgid "Security"
msgstr "Tietoturva"
#: class-admin.php:2204
msgid "Recommended security headers enabled."
msgstr "Suositellut suojausotsikot käytössä."
#: lets-encrypt/config/fields.php:126
msgid "Disable OCSP Stapling"
msgstr "Poista OCSP-nidonta käytöstä"
#: lets-encrypt/config/fields.php:124
msgid "OCSP stapling is configured as enabled by default. You can disable this option if this is not supported by your hosting provider."
msgstr "OCSP-nidonta on oletusarvoisesti määritetty käyttöön. Voit poistaa tämän vaihtoehdon käytöstä, jos hosting-palveluntarjoajasi ei tue sitä."
#: lets-encrypt/functions.php:12
msgid "For more information, please read this %sarticle%s"
msgstr "Saat lisätietoja lukemalla tämän %sartikkelin%s"
#: class-admin.php:2269
msgid "Black Friday sale! Get 40% Off Really Simple SSL Pro"
msgstr "Black Friday -ale! Saat 40 %:n alennuksen Really Simple SSL Prosta"
#: lets-encrypt/config/fields.php:525
msgid "Checking if Terms & Conditions are accepted..."
msgstr "Tarkistetaan, hyväksytäänkö käyttöehdot..."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:973
msgid "The Terms & Conditions were not accepted. Please accept in the general settings."
msgstr "Käyttöehtoja ei hyväksytty. Hyväksy yleisissä asetuksissa."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:969
msgid "Terms & Conditions are accepted."
msgstr "Ehdot hyväksyttiin."
#: class-admin.php:2164
msgid "HttpOnly Secure cookies have been set automatically!"
msgstr "HttpOnly Suojatut evästeet on asetettu automaattisesti!"
#: class-admin.php:2254
msgid "As Really Simple SSL handles all the functionality this plugin provides, we recommend to disable this plugin to prevent unexpected behavior."
msgstr "Koska Really Simple SSL käsittelee kaikki tämän laajennuksen tarjoamat toiminnot, suosittelemme tämän laajennuksen poistamista käytöstä odottamattoman käyttäytymisen estämiseksi."
#: class-admin.php:2254
msgid "We have detected the %s plugin on your website."
msgstr "Olemme havainneet %s-laajennuksen verkkosivustoltasi."
#: onboarding/class-onboarding.php:241 onboarding/config.php:181
msgid "Please refresh the SSL status if a certificate has been installed recently."
msgstr "Päivitä SSL-tila, jos varmenne on asennettu äskettäin."
#: onboarding/class-onboarding.php:241 onboarding/config.php:181
msgid "No SSL certificate has been detected."
msgstr "SSL-varmennetta ei ole havaittu."
#: lets-encrypt/config/notices.php:126
msgid "Your server provides shell functionality, which offers additional methods to install SSL. If installing SSL using the default methods is not possible, you can install the shell add on."
msgstr "Palvelimesi tarjoaa shell-toiminnon, joka tarjoaa lisämenetelmiä SSL:n asentamiseen. Jos SSL:n asentaminen oletusmenetelmillä ei ole mahdollista, voit asentaa komentotulkkilisäyksen."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:458
msgid "If you entered your DNS records before, they need to be changed."
msgstr "Jos syötit DNS-tietueet aiemmin, ne on muutettava."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:455
msgid "Order ID mismatch, regenerate order."
msgstr "Tilaustunnus ei täsmää, luo tilaus uudelleen."
#: class-admin.php:1948
msgid "Really Simple SSL Pro is not up to date. Update Really Simple SSL Pro to ensure compatibility."
msgstr "Really Simple SSL Pro ei ole ajan tasalla. Päivitä Really Simple SSL Pro yhteensopivuuden varmistamiseksi."
#: settings/config/config.php:419 settings/build/index.js:382
#: settings/src/LetsEncrypt/Installation.js:96
#: settings/src/LetsEncrypt/Installation.js:101
#: settings/src/LetsEncrypt/Installation.js:105
msgid "Download"
msgstr "Lataa"
#: lets-encrypt/config/notices.php:28
msgid "Your Key and Certificate directories are not properly protected."
msgstr "Avain- ja varmennehakemistojasi ei ole suojattu kunnolla."
#: lets-encrypt/config/notices.php:109
msgid "Your certificate will be renewed and installed automatically."
msgstr "Varmenne uusitaan ja asennetaan automaattisesti."
#: lets-encrypt/config/notices.php:102
msgid "Automatic renewal of your certificate was not possible. The SSL certificate should be %srenewed%s manually."
msgstr "Varmenteen automaattinen uusiminen ei ollut mahdollista. SSL-varmenne tulee %suusia%s manuaalisesti."
#: lets-encrypt/config/notices.php:95
msgid "The SSL certificate has been renewed, and requires manual %sinstallation%s in your hosting dashboard."
msgstr "SSL-sertifikaatti on uusittu, ja se vaatii manuaalisen %sasennuksen%s hosting hallintapaneelissasi."
#: lets-encrypt/config/notices.php:88
msgid "The automatic installation of your certificate has failed. Please check your credentials, and retry the %sinstallation%s."
msgstr "Varmenteen automaattinen asennus epäonnistui. Tarkista kirjautumistietosi ja yritä %sasennusta%s uudelleen."
#: lets-encrypt/config/notices.php:73
msgid "Your certificate will expire on %s. You can renew it %shere%s."
msgstr "Varmenteesi vanhenee %s. Voit uusia sen %stäällä%s."
#: lets-encrypt/config/notices.php:69
msgid "Your certificate is valid until: %s"
msgstr "Varmenne on voimassa: %s"
#: lets-encrypt/config/notices.php:42
msgid "The www version of your site does not point to this website. This is recommended, as it will allow you to add it to the certificate as well."
msgstr "Sivustosi www-versio ei osoita tälle sivustolle. Tämä on suositeltavaa, koska sen avulla voit myös lisätä sen varmenteeseen."
#: lets-encrypt/config/notices.php:40
msgid "The non-www version of your site does not point to this website. This is recommended, as it will allow you to add it to the certificate as well."
msgstr "Sivustosi ei-www-versio ei osoita tälle verkkosivustolle. Tämä on suositeltavaa, koska sen avulla voit myös lisätä sen varmenteeseen."
#: lets-encrypt/config/fields.php:551
msgid "Searching for link to SSL installation page on your server..."
msgstr "Haetaan linkkiä palvelimesi SSL-asennussivulle..."
#: lets-encrypt/config/fields.php:29 settings/config/config.php:240
msgid "Installation"
msgstr "Asennus"
#: lets-encrypt/config/fields.php:25 settings/config/config.php:235
msgid "Generation"
msgstr "Generointi"
#: lets-encrypt/config/fields.php:499
msgid "Retrieving DNS verification token..."
msgstr "Haetaan DNS-vahvistustunnusta..."
#: lets-encrypt/config/fields.php:493 lets-encrypt/config/fields.php:531
msgid "Creating account..."
msgstr "Luodaan tiliä..."
#: lets-encrypt/config/fields.php:21
msgid "DNS Verification"
msgstr "DNS-vahvistus"
#: lets-encrypt/config/fields.php:472
msgid "Checking challenge directory reachable over http..."
msgstr "Tarkistetaan http:n kautta tavoitettavaa haastehakemistoa..."
#: lets-encrypt/config/fields.php:465
msgid "Checking permissions..."
msgstr "Tarkistetaan käyttöoikeuksia..."
#: lets-encrypt/config/fields.php:459
msgid "Checking certs directory..."
msgstr "Tarkistetaan sertifikaattihakemistoa..."
#: lets-encrypt/config/fields.php:453
msgid "Checking key directory..."
msgstr "Tarkistetaan avainhakemistoa..."
#: lets-encrypt/config/fields.php:447
msgid "Checking challenge directory..."
msgstr "Tarkistetaan haastehakemistoa..."
#: lets-encrypt/config/fields.php:17 settings/config/config.php:225
msgid "Directories"
msgstr "Hakemistot"
#: settings/config/config.php:220
msgid "Below you will find the instructions for different hosting environments and configurations. If you start the process with the necessary instructions and credentials the next view steps will be done in no time."
msgstr "Alta löydät ohjeet erilaisille hosting-ympäristöille ja kokoonpanoille. Jos aloitat prosessin tarvittavilla ohjeilla ja valtuustiedoilla, seuraavat näkymävaiheet suoritetaan hetkessä."
#: settings/config/config.php:219
msgid "Hosting"
msgstr "Hosting"
#: settings/config/config.php:208
msgid "Letʼs Encrypt is a free, automated and open certificate authority brought to you by the nonprofit Internet Security Research Group (ISRG)."
msgstr "Letʼs Encrypt on voittoa tavoittelemattoman Internet Security Research Groupin (ISRG) tarjoama ilmainen, automaattinen ja avoin varmenneviranomainen."
#: settings/config/config.php:200
msgid " Please note that you can always save and finish the wizard later, use our %sdocumentation%s for additional information or log a %ssupport ticket%s if you need our assistance."
msgstr "Huomaa, että voit aina tallentaa ja suorittaa ohjatun toiminnon myöhemmin, Lue %sdokumentaatiosta%s saadaksesi lisätietoja tai jätä %stukipyyntö%s, jos tarvitset apuamme."
#: settings/config/config.php:198
msgid "We have tried to make our Wizard as simple and fast as possible. Although these questions are all necessary, if there’s any way you think we can improve the plugin, please let us %sknow%s!"
msgstr "Olemme yrittäneet tehdä ohjatusta toiminnosta mahdollisimman yksinkertaisen ja nopean. Vaikka nämä kysymykset ovat kaikki välttämättömiä, kerro %smeille%s, jos uskot, että voimme parantaa laajennusta!"
#: lets-encrypt/config/fields.php:12
msgid "General settings"
msgstr "Yleiset asetukset"
#: lets-encrypt/config/fields.php:76
msgid "Checking for website configuration..."
msgstr "Tarkistetaan verkkosivuston asetuksia..."
#: lets-encrypt/config/fields.php:70
msgid "Checking alias domain..."
msgstr "Tarkistetaan aliasverkkotunnusta..."
#: lets-encrypt/config/fields.php:64
msgid "Checking server software..."
msgstr "Tarkistetaan palvelinohjelmistoa..."
#: lets-encrypt/config/fields.php:58
msgid "Checking if CURL is available..."
msgstr "Tarkistetaan, onko CURL saatavilla..."
#: lets-encrypt/config/fields.php:52
msgid "Checking SSL certificate..."
msgstr "Tarkistetaan SSL-varmennetta..."
#: lets-encrypt/config/fields.php:47
msgid "Detected status of your setup."
msgstr "Asetusten tila havaittu."
#: lets-encrypt/config/fields.php:8 settings/config/config.php:207
msgid "System Status"
msgstr "Järjestelmän tila"
#: lets-encrypt/config/fields.php:419
msgid "Store for renewal purposes. If not stored, renewal may need to be done manually."
msgstr "Säilytä uusimista varten. Jos sitä ei tallenneta, uusiminen on ehkä tehtävä manuaalisesti."
#: lets-encrypt/config/fields.php:396
msgid "Plesk password"
msgstr "Plesk salasana"
#: lets-encrypt/config/fields.php:376
msgid "You can find your Plesk username and password in %s"
msgstr "Löydät Plesk-käyttäjätunnuksesi ja salasanasi osoitteesta %s"
#: lets-encrypt/config/fields.php:372
msgid "Plesk username"
msgstr "Plesk käyttäjätunnus"
#: lets-encrypt/config/fields.php:352
msgid "The URL you use to access your Plesk dashboard. Ends on :8443."
msgstr "URL-osoite, jolla käytät Plesk-hallintapaneelia. Päättyy :8443."
#: lets-encrypt/config/fields.php:348
msgid "Plesk host"
msgstr "Plesk host"
#: lets-encrypt/config/fields.php:332
msgid "You can find your api key %shere%s (make sure you're logged in with your main account)."
msgstr "Löydät API-avaimesi %stästä%s (varmista, että olet kirjautunut sisään päätilillesi)."
#: lets-encrypt/config/fields.php:326
msgid "CloudWays api key"
msgstr "CloudWays-API avain"
#: lets-encrypt/config/fields.php:310
msgid "CloudWays user email"
msgstr "CloudWays-käyttäjän sähköposti"
#: lets-encrypt/config/fields.php:290
msgid "DirectAdmin password"
msgstr "DirectAdmin salasana"
#: lets-encrypt/config/fields.php:271
msgid "DirectAdmin username"
msgstr "DirectAdmin käyttäjätunnus"
#: lets-encrypt/config/fields.php:251
msgid "The URL you use to access your DirectAdmin dashboard. Ends on :2222."
msgstr "URL-osoite, jolla käytät DirectAdmin-hallintapaneelia. Päättyy :2222."
#: lets-encrypt/config/fields.php:247
msgid "DirectAdmin host"
msgstr "DirectAdmin-isäntä"
#: lets-encrypt/config/fields.php:228
msgid "CPanel password"
msgstr "CPanelin salasana"
#: lets-encrypt/config/fields.php:209
msgid "CPanel username"
msgstr "CPanel-käyttäjätunnus"
#: lets-encrypt/config/fields.php:189
msgid "The URL you use to access your cPanel dashboard. Ends on :2083."
msgstr "URL-osoite, jolla käytät cPanel-hallintapaneelia. Päättyy: 2083."
#: lets-encrypt/config/fields.php:185 lets-encrypt/config/fields.php:188
msgid "CPanel host"
msgstr "CPanel-hostaus"
#: lets-encrypt/config/fields.php:175
msgid "Hosting provider"
msgstr "Hosting-palveluntarjoaja"
#: lets-encrypt/config/fields.php:171
msgid "If your hosting provider is not listed, and there's an SSL activation/installation link, please let us %sknow%s."
msgstr "Jos palveluntarjoajaasi ei ole luettelossa ja siellä on SSL-aktivointi-/asennuslinkki, anna meidän %stietää%s se."
#: lets-encrypt/config/fields.php:169
msgid "By selecting your hosting provider we can tell you if your hosting provider already supports free SSL, and/or where you can activate it."
msgstr "Valitsemalla isännöintipalveluntarjoajasi voimme kertoa, tukeeko palveluntarjoajasi jo ilmaista SSL:ää ja/tai missä voit aktivoida sen."
#: lets-encrypt/config/fields.php:150
msgid "You should have the www domain pointed to the same website as the non-www domain."
msgstr "Sinun tulee osoittaa www-verkkotunnus samalle verkkosivustolle kuin ei-www-verkkotunnus."
#: lets-encrypt/config/fields.php:149
msgid "This will include both the www. and non-www. version of your domain."
msgstr "Tämä sisältää sekä www. ja ei-www. verkkotunnuksesi versio."
#: lets-encrypt/config/fields.php:134 lets-encrypt/config/notices.php:50
msgid "Domain"
msgstr "Verkkotunnus"
#: settings/settings.php:427
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Käyttöehdot"
#: lets-encrypt/config/fields.php:94 lets-encrypt/config/fields.php:97
#: settings/config/config.php:375
msgid "Email address"
msgstr "Sähköpostiosoite"
#: lets-encrypt/config/fields.php:98
msgid "This email address is used to create a Let's Encrypt account. This is also where you will receive renewal notifications."
msgstr "Tätä sähköpostiosoitetta käytetään Let's Encrypt -tilin luomiseen. Tähän osoitteeseen saat myös ilmoitukset uusimisesta."
#: lets-encrypt/config/class-hosts.php:534
msgid "I don't know, or not listed, proceed with installation"
msgstr "En tiedä tai sitä ei ole luettelossa, jatka asennusta"
#: lets-encrypt/config/fields.php:569
msgid "Checking for subdomain setup..."
msgstr "Tarkistetaan aliverkkotunnuksen asetuksia..."
#: lets-encrypt/config/fields.php:537
msgid "Generating SSL certificate..."
msgstr "Luodaan SSL-varmennetta..."
#: lets-encrypt/integrations/plesk/plesk.php:87
msgid "Successfully installed SSL"
msgstr "SSL:n asennus onnistui"
#: lets-encrypt/integrations/plesk/functions.php:33
msgid "Installing SSL certificate using PLESK API..."
msgstr "Asennetaan SSL-varmennetta PLESK API:lla..."
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:107
#: lets-encrypt/integrations/directadmin/functions.php:35
msgid "Attempting to install certificate..."
msgstr "Yritetään asentaa varmenne..."
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:100
msgid "Attempting to set DNS txt record..."
msgstr "Yritetään asettaa DNS txt -tietue..."
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:91
msgid "Attempting to install certificate using AutoSSL..."
msgstr "Yritetään asentaa varmennetta AutoSSL:n avulla..."
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:63
msgid "The system is not ready for the DNS verification yet. Please run the wizard again."
msgstr "Järjestelmä ei ole vielä valmis DNS-vahvistukseen. Suorita ohjattu toiminto uudelleen."
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:308
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:327
msgid "Could not automatically add TXT record. Please proceed manually, following the steps below."
msgstr "TXT-tietuetta ei voitu lisätä automaattisesti. Jatka manuaalisesti seuraamalla alla olevia ohjeita."
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:304
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:323
msgid "Successfully added TXT record."
msgstr "TXT-tietueen lisäys onnistui."
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:296
msgid "Login credentials incorrect"
msgstr "Kirjautumistiedot ovat virheelliset"
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:292
msgid "Unable to connect to cPanel"
msgstr "Yhteyden muodostaminen cPaneliin ei onnistu"
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:205
msgid "Errors were reported during installation."
msgstr "Asennuksen aikana ilmoitettiin virheistä."
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:126
msgid "Errors were reported during installation"
msgstr "Asennuksen aikana ilmoitettiin virheistä"
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:121
#: lets-encrypt/integrations/directadmin/directadmin.php:122
msgid "SSL successfully installed on %s"
msgstr "SSL asennettu onnistuneesti kohteeseen %s"
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:64
#: lets-encrypt/integrations/directadmin/directadmin.php:64
msgid "No valid list of domains."
msgstr "Ei kelvollista verkkotunnusluetteloa."
#: lets-encrypt/integrations/cloudways/functions.php:49
msgid "Enabling auto renew..."
msgstr "Otetaan automaattinen uusiminen käyttöön..."
#: lets-encrypt/integrations/cloudways/functions.php:43
msgid "Installing SSL certificate..."
msgstr "Asennetaan SSL-varmennetta..."
#: lets-encrypt/integrations/cloudways/functions.php:37
msgid "Retrieving Cloudways server data..."
msgstr "Haetaan Cloudways-palvelintietoja..."
#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:248
msgid "Could not retrieve server list"
msgstr "Palvelinluetteloa ei voitu noutaa"
#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:208
#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:241
msgid "Successfully retrieved server id and app id"
msgstr "Palvelintunnus(ID) ja sovellustunnus(app id) haettu onnistuneesti"
#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:192
msgid "Error enabling auto renew for Let's Encrypt"
msgstr "Virhe otettaessa käyttöön Let's Encryptin automaattinen uusiminen"
#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:177
#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:183
msgid "Successfully installed Let's Encrypt"
msgstr "Let's Encrypt on asennettu onnistuneesti"
#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:157
msgid "Failed retrieving access token"
msgstr "Käyttöoikeustunnuksen haku epäonnistui"
#: lets-encrypt/functions.php:399
msgid "You can follow these %sinstructions%s."
msgstr "Voit seurata näitä %sohjeita%s."
#: lets-encrypt/functions.php:397
msgid "Your hosting environment does not allow automatic SSL installation."
msgstr "Hosting-ympäristösi ei salli automaattista SSL-asennusta."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1124
#: lets-encrypt/functions.php:394
msgid "According to our information, your hosting provider does not allow any kind of SSL installation, other then their own paid certificate. For an alternative hosting provider with SSL, see this %sarticle%s."
msgstr "Tietojemme mukaan palveluntarjoajasi ei salli minkäänlaista SSL-asennusta, paitsi oman maksullisen varmenteensa. Katso tästä %sartikkelista%s vaihtoehtoinen SSL-palveluntarjoaja."
#: lets-encrypt/functions.php:388
msgid "You already have free SSL on your hosting environment."
msgstr "Sinulla on jo ilmainen SSL hosting ympäristössäsi."
#: lets-encrypt/functions.php:386 lets-encrypt/functions.php:390
#: lets-encrypt/functions.php:400
msgid "After completing the installation, you can continue to the next step to complete your configuration."
msgstr "Kun asennus on valmis, voit jatkaa seuraavaan vaiheeseen määritysten viimeistelemiseksi."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1131
#: lets-encrypt/functions.php:384
msgid "According to our information, your hosting provider supplies your account with an SSL certificate by default. Please contact your %shosting support%s if this is not the case."
msgstr "Tietojemme mukaan isännöintipalveluntarjoajasi toimittaa tilillesi oletuksena SSL-varmenteen. Ota yhteyttä %shostaus-tukeen%s, jos näin ei ole."
#: lets-encrypt/functions.php:379
msgid "Go to installation"
msgstr "Siirry asennukseen"
#: lets-encrypt/functions.php:378
msgid "Go to activation"
msgstr "Siirry aktivointiin"
#: lets-encrypt/functions.php:377
msgid "Please activate it on your dashboard %smanually%s"
msgstr "Aktivoi se hallintapaneelissasi %smanuaalisesti%s"
#: lets-encrypt/functions.php:376
msgid "Please complete %smanually%s"
msgstr "Täytä %smanuaalisesti%s"
#: lets-encrypt/functions.php:374
msgid "Please activate it manually on your hosting dashboard."
msgstr "Aktivoi se manuaalisesti hosting-hallintapaneelissasi."
#: lets-encrypt/functions.php:373
msgid "Please complete manually in your hosting dashboard."
msgstr "Täytä manuaalisesti hosting-hallintapaneelissasi."
#: lets-encrypt/download.php:49
msgid "File missing. Please retry the previous steps."
msgstr "Tiedosto puuttuu. Yritä uudelleen edellisiä vaiheita."
#: lets-encrypt/cron.php:84 security/cron.php:54
msgid "Once every 5 minutes"
msgstr "Joka viides minuutti"
#: lets-encrypt/cron.php:80 security/cron.php:58
msgid "Once every day"
msgstr "Kerran päivässä"
#: lets-encrypt/cron.php:76 security/cron.php:62
msgid "Once every week"
msgstr "Kerran viikossa"
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1747
#: lets-encrypt/integrations/cloudways/functions.php:22
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:17
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:35
#: lets-encrypt/integrations/directadmin/functions.php:16
#: lets-encrypt/integrations/plesk/functions.php:16
msgid "The system is not ready for the installation yet. Please run the wizard again."
msgstr "Järjestelmä ei ole vielä valmis asennusta varten. Suorita ohjattu toiminto uudelleen."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1742
msgid "Installation failed."
msgstr "Asennus epäonnistui."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1737
msgid "Not recognized server."
msgstr "Palvelinta ei tunnistettu."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1707
msgid "The certificate installation was rate limited. Please try again later."
msgstr "Varmenteen asennusta oli rajoitettu. Yritä uudelleen myöhemmin."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1628
msgid "Error code %s"
msgstr "Virhekoodi %s"
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1611
msgid "Please create a folder 'rsssl' in the uploads directory, with 644 permissions."
msgstr "Luo uploads hakemistoon kansio \"rsssl\", jolla on 644 käyttöoikeutta."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1610
msgid "Could not create test folder and file."
msgstr "Testikansiota ja -tiedostoa ei voitu luoda."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1581
msgid "If this is not the case, don't add this alias to your certificate."
msgstr "Jos näin ei ole, älä lisää tätä aliasta varmenteeseesi."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1581
msgid "Could not verify alias domain."
msgstr "Alias-verkkotunnusta ei voitu vahvistaa."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1579
msgid "Please check if the www version of your site also points to this website."
msgstr "Tarkista, viittaako myös sivustosi www-versio tälle verkkosivustolle."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1577
msgid "Please check if the non www version of your site also points to this website."
msgstr "Tarkista, viittaako myös sivustosi muu kuin www-versio tälle sivustolle."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1558
msgid "Alias domain check is not relevant for a subdomain"
msgstr "Alias-verkkotunnuksen tarkistus ei ole olennainen aliverkkotunnukselle"
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1528
msgid "No subdomain setup detected."
msgstr "Aliverkkotunnuksen asetuksia ei havaittu."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1290
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1588
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1639
msgid "Successfully verified alias domain."
msgstr "Alias-verkkotunnus on vahvistettu."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1279
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1283
msgid "Error code %s."
msgstr "Virhekoodi %s."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1265
msgid "Challenge directory not writable."
msgstr "Haastehakemistoa ei voi kirjoittaa."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1259
msgid "Could not reach challenge directory over %s."
msgstr "Haastehakemistoon %s ei saada yhteyttä."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1255
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1565
msgid "no response"
msgstr "ei vastausta"
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1196
msgid "The certs directory was successfully created."
msgstr "Sertifikaattihakemiston luominen onnistui."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1192
msgid "The certs directory is not created yet."
msgstr "Sertifikaattihakemistoa ei ole vielä luotu."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1177
msgid "The key directory was successfully created."
msgstr "Avainhakemiston luominen onnistui."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1169
msgid "Trying to create directory in root of website."
msgstr "Yritetään luoda hakemistoa verkkosivuston juureen."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1165
msgid "The key directory is not created yet."
msgstr "Avainhakemistoa ei ole vielä luotu."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1152
msgid "The challenge directory was successfully created."
msgstr "Haastehakemisto luotiin onnistuneesti."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1148
msgid "The challenge directory is not created yet."
msgstr "Haastehakemistoa ei ole vielä luotu."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1105
msgid "The required directories have the necessary writing permissions."
msgstr "Tarvittavilla hakemistoilla on tarvittavat kirjoitusoikeudet."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1098
msgid "Set permissions to 644 to enable SSL generation."
msgstr "Aseta käyttöoikeudet arvoon 644 ottaaksesi käyttöön SSL-luonnin."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1098
msgid "The following directories do not have the necessary writing permissions."
msgstr "Seuraavilla hakemistoilla ei ole tarvittavia kirjoitusoikeuksia."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1082
msgid "Please complete the following step(s) first: %s"
msgstr "Suorita ensin seuraavat vaiheet: %s"
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:817
msgid "Order successfully retrieved."
msgstr "Tilaus noudettu onnistuneesti."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:801
msgid "Order successfully created."
msgstr "Tilaus luotu onnistuneesti."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:743
msgid "Bundle not available yet..."
msgstr "Pakettia ei vielä saatavilla..."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:735
msgid "Files not created yet..."
msgstr "Tiedostoja ei ole vielä luotu..."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:729
msgid "Successfully generated certificate."
msgstr "Varmenteen luominen onnistui."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:692
msgid "OCSP not supported, the certificate will be generated without OCSP."
msgstr "OCSP:tä ei tueta, varmenne luodaan ilman OCSP:tä."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:684
msgid "As your order will be regenerated, you'll need to update your DNS text records."
msgstr "Koska tilauksesi luodaan uudelleen, sinun on päivitettävä DNS-tekstitietueesi."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:451
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:681
msgid "The order is invalid, possibly due to too many failed authorization attempts. Please start at the previous step."
msgstr "Tilaus on virheellinen, mahdollisesti liian monen epäonnistuneen valtuutusyrityksen vuoksi. Aloita edellisestä vaiheesta."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:666
msgid "Authorization not completed yet."
msgstr "Valtuutusta ei ole vielä suoritettu."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:642
msgid "Certificate already generated. It was renewed if required."
msgstr "Varmenne on jo luotu. Se uusittiin tarvittaessa."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:610
msgid "DNS records were not verified yet. Please complete the previous step."
msgstr "DNS-tietueita ei ole vielä vahvistettu. Suorita edellinen vaihe."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:596
msgid "Please double check your DNS txt record."
msgstr "Tarkista DNS-txt-tietueesi."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:594
msgid "The certificate generation was rate limited for 10 minutes because the authorization failed."
msgstr "Varmenteen luontia rajoitettiin 10 minuutiksi, koska valtuutus epäonnistui."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:553
msgid "Could not verify TXT record for domain %s"
msgstr "Verkkotunnuksen %s TXT-tietuetta ei voitu vahvistaa"
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:544
msgid "The DNS response for %s was %s, while it should be %s."
msgstr "DNS-vastaus kohteelle %s oli %s, mutta sen pitäisi olla %s."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:536
msgid "Successfully verified DNS records"
msgstr "DNS-tietueet tarkistettu onnistuneesti"
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:522
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:47
msgid "Token not generated. Please complete the previous step."
msgstr "Tunnusta ei luotu. Suorita edellinen vaihe."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:480
msgid "Configured for HTTP challenge"
msgstr "Määritetty HTTP-haastetta varten"
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:439
msgid "Token not received yet."
msgstr "Tunnusta ei ole vielä saatu."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:424
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:432
msgid "Token successfully retrieved."
msgstr "Tunnus on haettu onnistuneesti."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:387
msgid "The email address was not set. Please set the email address"
msgstr "Sähköpostiosoitetta ei asetettu. Aseta sähköpostiosoite"
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:379
msgid "Please change your email address %shere%s and try again."
msgstr "Vaihda sähköpostiosoitteesi %stästä%s ja yritä uudelleen."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:378
msgid "The used domain for your email address is not allowed."
msgstr "Sähköpostiosoitteesi käyttämä verkkotunnus ei ole sallittu."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:371
msgid "Successfully retrieved account"
msgstr "Tili haettu onnistuneesti"
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:351
msgid "The PHP function CURL has successfully been detected."
msgstr "PHP-funktio CURL on havaittu onnistuneesti."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:347
msgid "The PHP function CURL is not available on your server, which is required. Please contact your hosting provider."
msgstr "PHP-toiminto CURL ei ole käytettävissä palvelimellasi, mikä on pakollinen. Ota yhteyttä hosting palveluntarjoajaasi."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:331
msgid "DirectAdmin recognized. Possibly the certificate can be installed automatically."
msgstr "DirectAdmin tunnisti. Varmenne voidaan mahdollisesti asentaa automaattisesti."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:328
msgid "Plesk recognized. Possibly the certificate can be installed automatically."
msgstr "Plesk tunnusti. Varmenne voidaan mahdollisesti asentaa automaattisesti."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:325
msgid "CPanel recognized. Possibly the certificate can be installed automatically."
msgstr "CPanel tunnistettu. Varmenne voidaan mahdollisesti asentaa automaattisesti."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:321
msgid "The Hosting Panel software was not recognized. Depending on your hosting provider, the generated certificate may need to be installed manually."
msgstr "Hosting Panel -ohjelmistoa ei tunnistettu. Palveluntarjoajastasi riippuen luotu varmenne on ehkä asennettava manuaalisesti."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:290
msgid "SSL certificate should be generated and installed."
msgstr "SSL-sertifikaatti tulee luoda ja asentaa."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:284
msgid "You already have a valid SSL certificate."
msgstr "Sinulla on jo voimassa oleva SSL-varmenne."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:280
msgid "Continue to renew."
msgstr "Jatka uusimista."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:280
msgid "Your certificate will expire on %s."
msgstr "Varmenteesi vanhenee %s."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:274
msgid "(unknown)"
msgstr "(tuntematon)"
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:210
msgid "Your domain meets the requirements for Let's Encrypt."
msgstr "Verkkotunnuksesi täyttää Let's Encryptin vaatimukset."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:192
msgid "It is not possible to install Let's Encrypt on a localhost environment."
msgstr "Let's Encryptia ei voi asentaa localhost-ympäristöön."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:202
msgid "It is not possible to install Let's Encrypt on a subfolder configuration."
msgstr "Let's Encryptia ei voi asentaa alikansiokokoonpanoon."
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:197
msgid "It is not possible to install Let's Encrypt on a subsite. Please go to the main site of your website."
msgstr "Let's Encryptia ei voi asentaa alisivustolle. Mene verkkosivustosi pääsivustolle."
#: class-admin.php:2243
msgid "You have the Really Simple SSL Let's Encrypt beta add-on activated. This functionality has now been integrated in core, so you can deactivate the add-on."
msgstr "Really Simple SSL Let's Encrypt -beta-lisäosa on aktivoitu. Tämä toiminto on nyt integroitu ytimeen, joten voit poistaa lisäosan käytöstä."
#: class-admin.php:2027 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Dashboard/TaskElement.js:50
msgid "Re-check"
msgstr "Tarkista uudelleen"
#: class-admin.php:2025
msgid "Depending on your hosting provider, %smanual installation%s may be required."
msgstr "Palveluntarjoajastasi riippuen %smanuaalinen asennus%s saattaa olla tarpeen."
#: class-admin.php:2024
msgid "If your hosting provider auto-renews your certificate, no action is required. Alternatively, you have the option to generate an SSL certificate with Really Simple SSL."
msgstr "Jos palveluntarjoajasi uusii varmenteen automaattisesti, sinun ei tarvitse tehdä mitään. Vaihtoehtoisesti sinulla on mahdollisuus luoda SSL-varmenne Really Simple SSL:llä."
#: class-admin.php:2024
msgid "SSL certificate will expire on %s."
msgstr "SSL-varmenne vanhenee %s."
#: class-admin.php:2023
msgid "Your SSL certificate will expire soon."
msgstr "SSL-sertifikaattisi vanhenee pian."
#: class-admin.php:2003
msgid "No SSL detected. Use the retry button to check again."
msgstr "SSL:ää ei havaittu. Käytä uudelleen-painiketta tarkistaaksesi uudelleen."
#: class-admin.php:1873
msgid "(Unknown)"
msgstr "(tuntematon)"
#: class-admin.php:2004 class-admin.php:2012 class-admin.php:2026
msgid "Install SSL certificate"
msgstr "Asenna SSL-sertifikaatti"
#: class-admin.php:2005
msgid "Retry"
msgstr "Yritä uudelleen"
#: onboarding/class-onboarding.php:231 onboarding/config.php:171
msgid "An SSL certificate has been detected"
msgstr "SSL-varmenne on havaittu"
#: class-admin.php:2184
msgid "Or set your wp-config.php to writable and reload this page."
msgstr "Tai aseta wp-config.php kirjoitettavaksi ja lataa tämä sivu uudelleen."
#: class-admin.php:2176
msgid "Add the following lines of code to your wp-config.php."
msgstr "Lisää seuraavat koodirivit tiedostoon wp-config.php."
#: class-admin.php:2176
msgid "To set the httponly secure cookie settings, your wp-config.php has to be edited, but the file is not writable."
msgstr "Jotta voit määrittää httponly-suojatun evästeen asetukset, wp-config.php-tiedostoa on muokattava, mutta tiedostoa ei voi kirjoittaa."
#: class-admin.php:2169
msgid "HttpOnly Secure cookies not set."
msgstr "HttpOnly Suojattuja evästeitä ei ole asetettu."
#: class-admin.php:2230
msgid "Due to a recent update by WP Engine, we have changed your settings automatically to adapt."
msgstr "WP Enginen äskettäisen päivityksen vuoksi olemme muuttaneet asetuksiasi automaattisesti mukautumaan."
#: class-admin.php:1934
msgid "The Really Simple SSL plugin folder in the /wp-content/plugins/ directory has been renamed to %s. This might cause issues when deactivating, or with premium add-ons. To fix this you can rename the Really Simple SSL folder back to the default %s."
msgstr "/wp-content/plugins/-hakemiston Really Simple SSL -laajennuskansio on nimetty uudelleen osoitteeksi %s. Tämä saattaa aiheuttaa ongelmia poistettaessa käytöstä tai käytettäessä premium-lisäosia. Voit korjata tämän nimeämällä Really Simple SSL -kansion takaisin oletusarvoksi %s."
#: class-site-health.php:155
msgid "Not all recommended security headers are installed"
msgstr "Kaikkia suositeltuja suojausotsikoita ei ole asennettu"
#: class-site-health.php:143
msgid "The recommended security headers are detected on your site."
msgstr "Suositellut suojausotsikot on havaittu sivustossasi."
#: class-site-health.php:135
msgid "Recommended security headers installed"
msgstr "Suositellut suojausotsikot asennettu"
#: class-site-health.php:36
msgid "Security Headers Test"
msgstr "Security Headers Testi"
#: class-site-health.php:31
msgid "SSL Status Test"
msgstr "SSL-tilatesti"
#: class-admin.php:2002
msgid "No SSL detected"
msgstr "SSL:ää ei havaittu"
#: class-site-health.php:160
msgid "Learn more about security headers"
msgstr "Lue lisää suojausotsikoista"
#: class-site-health.php:222
msgid "Enable 301 redirect"
msgstr "Ota 301-uudelleenohjaus käyttöön"
#: class-site-health.php:217
msgid "To ensure all traffic passes through SSL, please enable a 301 redirect."
msgstr "Ota 301-uudelleenohjaus käyttöön varmistaaksesi, että kaikki liikenne kulkee SSL:n kautta."
#: class-site-health.php:214
msgid "No 301 redirect to SSL enabled."
msgstr "Ei 301-uudelleenohjausta SSL:ään."
#: class-site-health.php:208
msgid "Really Simple SSL is installed, but no valid SSL certificate is detected."
msgstr "Really Simple SSL on asennettu, mutta kelvollista SSL-sertifikaattia ei havaita."
#: class-site-health.php:195
msgid "Really Simple SSL detected an SSL certificate, but has not been configured to enforce SSL."
msgstr "Really Simple SSL havaitsi SSL-varmenteen, mutta sitä ei ole määritetty pakottamaan SSL:ää."
#: class-site-health.php:192
msgid "SSL is not enabled."
msgstr "SSL ei ole käytössä."
#: class-admin.php:2717
msgid "Deactivate, revert to http"
msgstr "Poista käytöstä, palauta http"
#: class-admin.php:2716
msgid "Deactivate, keep https"
msgstr "Poista käytöstä, säilytä https"
#: class-admin.php:2704
msgid "The WordPress 301 redirect will stop working"
msgstr "WordPress 301 -uudelleenohjaus lakkaa toimimasta"
#: class-admin.php:2699
msgid "Deactivate, and revert to http. This will remove all changes by the plugin."
msgstr "Poista käytöstä ja palauta http. Tämä poistaa kaikki laajennuksen tekemät muutokset."
#: class-admin.php:2698
msgid "Deactivate, but stay on SSL."
msgstr "Poista käytöstä, mutta pysy SSL:ssä."
#: class-admin.php:2696
msgid "To deactivate the plugin correctly, please select if you want to:"
msgstr "Poistaaksesi laajennuksen käytöstä oikein, valitse, jos haluat:"
#: class-admin.php:1818
msgid "Open"
msgstr "Avoin"
#: class-admin.php:1817 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Settings/MixedContentScan.js:198
#: settings/src/Settings/MixedContentScan/MixedContentScan.js:47
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
#: class-admin.php:1816 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Onboarding/Onboarding.js:171
msgid "Completed"
msgstr "Valmis"
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:190 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Dashboard/OtherPlugins.js:93
msgid "Installed"
msgstr "Asennettu"
#: onboarding/class-onboarding.php:323 onboarding/config.php:129
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:146 upgrade/upgrade-to-pro.php:159
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:176 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Dashboard/OtherPlugins.js:73
msgid "Install"
msgstr "Asenna"
#: settings/config/config.php:1294
msgid "Tips & Tricks"
msgstr "Vinkkejä ja niksejä"
#: class-admin.php:2148
msgid "Your site uses Divi. This can require some additional steps before getting the secure lock."
msgstr "Sivustosi käyttää Divia. Tämä voi vaatia joitain lisätoimenpiteitä ennen suojatun lukon saamista."
#: class-admin.php:2134
msgid "Your site uses Elementor. This can require some additional steps before getting the secure lock."
msgstr "Sivustosi käyttää Elementoria. Tämä voi vaatia joitain lisätoimenpiteitä ennen suojatun lukon saamista."
#: class-admin.php:2119
msgid "The .htaccess redirect rules selected by this plugin failed in the test. Set manually or dismiss to leave on PHP redirect."
msgstr "Tämän laajennuksen valitsemat .htaccess-uudelleenohjaussäännöt epäonnistuivat testissä. Aseta manuaalisesti tai jätä PHP-uudelleenohjaus päälle."
#: class-admin.php:2105
msgid "WordPress 301 redirect enabled. We recommend to enable a 301 .htaccess redirect."
msgstr "WordPress 301 -uudelleenohjaus käytössä. Suosittelemme ottamaan käyttöön 301 .htaccess -uudelleenohjauksen."
#: class-admin.php:2062
msgid "Mixed content fixer not enabled. Enable the option to fix mixed content on your site."
msgstr "Sekasisällön korjaustoiminto ei ole käytössä. Ota käyttöön vaihtoehto korjataksesi sekalaista sisältöä sivustossasi."
#: class-admin.php:2051
msgid "The mixed content fixer is active, but was not detected on the frontpage."
msgstr "Sekasisällön korjausohjelma on aktiivinen, mutta sitä ei havaittu etusivulla."
#: class-admin.php:2044
msgid "Really Simple SSL has received no response from the webpage."
msgstr "Really Simple SSL ei ole saanut vastausta verkkosivulta."
#: class-admin.php:1981
msgid "SSL is not enabled yet."
msgstr "SSL ei ole vielä käytössä."
#: class-admin.php:1858
msgid "No recommended redirect rules detected."
msgstr "Suositeltuja uudelleenohjaussääntöjä ei havaittu."
#: settings/config/config.php:23 settings/config/config.php:28
msgid "General"
msgstr "Yleistä"
#: onboarding/class-onboarding.php:176 onboarding/config.php:30
msgid "Before you migrate, please check for:"
msgstr "Ennen siirtoa, tarkista seuraavat asiat:"
#: class-admin.php:2751 class-multisite.php:223 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Header.js:45
msgid "Support"
msgstr "Tuki"
#: class-multisite.php:114
msgid "SSL is enabled networkwide."
msgstr "SSL on aktivoitu networkwide."
#: class-site-health.php:201 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Dashboard/Progress/ProgressFooter.js:26
#: settings/src/Dashboard/ProgressFooter.js:42
#: settings/src/Onboarding/Onboarding.js:198
msgid "Activate SSL"
msgstr "Aktivoi SSL"
#: progress/class-progress.php:96
msgid "SSL is not yet enabled on this site."
msgstr "SSL ei ole vielä käytössä tällä sivustolla."
#: progress/class-progress.php:90
msgid "Basic SSL configuration finished! Improve your score with %sReally Simple SSL Pro%s."
msgstr "SSL-perusasetukset valmiit! Paranna pisteitäsi %sReally Simple SSL Prolla%s."
#: progress/class-progress.php:85
msgid "SSL configuration finished!"
msgstr "SSL-määritys valmis!"
#: progress/class-progress.php:83
msgid "You still have %s task open."
msgid_plural "You still have %s tasks open."
msgstr[0] "Sinulla on edelleen %s-tehtävä auki."
msgstr[1] "Sinulla on vielä %s tehtävää avoinna."
#: progress/class-progress.php:83
msgid "SSL is activated on your site."
msgstr "SSL is activated on your site."
#. Author of the plugin
msgid "Really Simple Plugins"
msgstr "Really Simple Plugins"
#: class-admin.php:1639
msgid "Hi, Really Simple SSL has kept your site secure for some time now, awesome! If you have a moment, please consider leaving a review on WordPress.org to spread the word. We greatly appreciate it! If you have any questions or feedback, leave us a %smessage%s."
msgstr "Hei, Really Simple SSL on pitänyt sivustosi suojattuna jo jonkin aikaa, mahtavaa! Jos sinulla on hetki aikaa, harkitse arvostelun kirjoittamista WordPress.org-sivustolle levittääksesi sanaa. Arvostamme sitä suuresti! Jos sinulla on kysyttävää tai palautetta, jätä meille %sviesti%s."
#: onboarding/class-onboarding.php:169 onboarding/config.php:23
msgid "Check out Really Simple SSL Pro"
msgstr "Tutustu Really Simple SSL Pro"
#: class-admin.php:1649
msgid "Don't show again"
msgstr "Älä näytä uudelleen"
#: class-admin.php:2068
msgid "The mixed content fixer could not be detected due to a cURL error: %s. cURL errors are often caused by an outdated version of PHP or cURL and don't affect the front-end of your site. Contact your hosting provider for a fix."
msgstr "Sekasisällön korjaustyökalua ei voitu havaita cURL-virheen vuoksi: %s. cURL-virheet johtuvat usein vanhentuneesta PHP- tai cURL-versiosta, eivätkä ne vaikuta sivustosi käyttöliittymään. Ota yhteyttä isännöintipalveluntarjoajaasi korjausta varten."
#: class-admin.php:2056
msgid "Error occurred when retrieving the webpage."
msgstr "Verkkosivua haettaessa tapahtui virhe."
#: class-site-health.php:229
msgid "The 301 .htaccess redirect is the fastest and most reliable redirect option."
msgstr "301 .htaccess -uudelleenohjaus on nopein ja luotettavin uudelleenohjausvaihtoehto."
#: class-site-health.php:226
msgid "301 .htaccess redirect is not enabled."
msgstr "301 .htaccess-uudelleenohjaus ei ole käytössä."
#: class-site-health.php:183
msgid "You have set a 301 redirect to SSL. This is important for SEO purposes"
msgstr "Olet asettanut 301-uudelleenohjauksen SSL:ään. Tämä on tärkeää SEO-tarkoituksiin"
#: class-site-health.php:175
msgid "301 SSL redirect enabled"
msgstr "301 SSL-uudelleenohjaus käytössä"
#: class-admin.php:495 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Onboarding/Onboarding.js:233
msgid "Dismiss"
msgstr "Hylkää"
#: onboarding/class-onboarding.php:287 onboarding/config.php:98
msgid "Enable"
msgstr "Ota käyttöön"
#: class-admin.php:2100
msgid "301 redirect to https set: .htaccess redirect."
msgstr "301-uudelleenohjaus https:ään asetettu: .htaccess-uudelleenohjaus."
#: class-admin.php:1919
msgid "The 'force-deactivate.php' file has to be renamed to .txt. Otherwise your ssl can be deactivated by anyone on the internet."
msgstr "Force-deactivate.php-tiedosto on nimettävä uudelleen muotoon .txt. Muuten kuka tahansa Internetin käyttäjä voi poistaa ssl:n käytöstä."
#: class-admin.php:1648
msgid "Maybe later"
msgstr "Ehkä myöhemmin"
#: class-admin.php:1647
msgid "Leave a review"
msgstr "Jätä arvostelu"
#: class-admin.php:1641
msgid "Hi, Really Simple SSL has kept your site secure for a month now, awesome! If you have a moment, please consider leaving a review on WordPress.org to spread the word. We greatly appreciate it! If you have any questions or feedback, leave us a %smessage%s."
msgstr "Hei, Really Simple SSL on pitänyt sivustosi suojattuna nyt kuukauden ajan, mahtavaa! Jos sinulla on hetki aikaa, harkitse arvostelun kirjoittamista WordPress.org-sivustolle levittääksesi sanaa. Arvostamme sitä suuresti! Jos sinulla on kysyttävää tai palautetta, jätä meille %sviesti%s."
#: class-multisite.php:163
msgid "Activate SSL per site or install a wildcard certificate to fix this."
msgstr "Aktivoi SSL sivustokohtaisesti tai asenna jokerimerkkivarmenne korjataksesi tämän."
#: class-multisite.php:162
msgid "This leads to issues when activating SSL networkwide since subdomains will be forced over SSL as well while they don't have a valid certificate."
msgstr "Tämä johtaa ongelmiin aktivoitaessa SSL:ää verkon laajuisesti, koska myös aliverkkotunnukset pakotetaan käyttämään SSL:ää, vaikka niillä ei ole voimassa olevaa varmennetta."
#: class-multisite.php:161
msgid "You run a Multisite installation with subdomains, but your site doesn't have a wildcard certificate."
msgstr "Käytät Multisite-asennusta aliverkkotunnuksilla, mutta sivustollasi ei ole jokerimerkkivarmennetta."
#: class-admin.php:2715 upgrade/upgrade-to-pro.php:370
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
#: class-admin.php:2706
msgid "The .htaccess redirect will remain active"
msgstr ".htaccess-uudelleenohjaus pysyy aktiivisena"
#: class-admin.php:2705
msgid "Your site address will remain https://"
msgstr "Sivustosi osoite säilyy https://"
#: class-admin.php:2703
msgid "The mixed content fixer will stop working"
msgstr "Sekasisällön korjausohjelma lakkaa toimimasta"
#: class-admin.php:2701
msgid "Deactivating the plugin while keeping SSL will do the following:"
msgstr "Laajennuksen deaktivointi SSL:n säilyttämisen jälkeen toimii seuraavasti:"
#: class-admin.php:2685
msgid "Are you sure?"
msgstr "Oletko varma?"
#: class-admin.php:497 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Dashboard/TaskElement.js:49 settings/src/Settings/Help.js:23
msgid "More info"
msgstr "Lisätietoja"
#: class-admin.php:131
msgid "Really Simple SSL and Really Simple SSL add-ons do not process any personal identifiable information, so the GDPR does not apply to these plugins or usage of these plugins on your website. You can find our privacy policy <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr "Really Simple SSL- ja Really Simple SSL -lisäosat eivät käsittele mitään henkilökohtaisia tunnistetietoja, joten GDPR ei koske näitä laajennuksia tai näiden laajennusten käyttöä verkkosivustollasi. Löydät tietosuojakäytäntömme <a href=\"%s\" target=\"_blank\">täältä</a>."
#. Author URI of the plugin
msgid "https://really-simple-plugins.com"
msgstr "https://really-simple-plugins.com"
#: mailer/class-mail.php:126
msgid "Learn more"
msgstr "Lue lisää"
#: settings/config/config.php:338
msgid "If this option is set to true, the mixed content fixer will fire on the init hook instead of the template_redirect hook. Only use this option when you experience problems with the mixed content fixer."
msgstr "Jos tämän vaihtoehdon arvoksi asetetaan true, sekoitetun sisällön korjaaja käynnistyy init-koukussa template_redirect-koukun sijasta. Käytä tätä vaihtoehtoa vain, jos sinulla on ongelmia sekoitetun sisällön korjaajan kanssa."
#: onboarding/class-onboarding.php:169 onboarding/config.php:23
msgid "You can also let the automatic scan of the pro version handle this for you, and get premium support, increased security with HSTS and more!"
msgstr "Voit myös antaa pro-version automaattisen tarkistuksen hoitaa tämän puolestasi ja saada premium-tuen, parannetun suojauksen HSTS:n avulla ja paljon muuta!"
#: onboarding/class-onboarding.php:224 onboarding/config.php:164
msgid "You may need to login in again."
msgstr "Sinun on ehkä kirjauduttava sisään uudelleen."
#: class-site-health.php:234
msgid "Enable 301 .htaccess redirect"
msgstr "Ota käyttöön 301 .htaccess -uudelleenohjaus"
#: class-admin.php:2085
msgid "No 301 redirect is set. Enable the WordPress 301 redirect in the settings to get a 301 permanent redirect."
msgstr "301-uudelleenohjausta ei ole asetettu. Ota WordPress 301 -uudelleenohjaus käyttöön asetuksissa saadaksesi pysyvän 301-uudelleenohjauksen."
#: class-admin.php:2112
msgid "Enable a .htaccess redirect or PHP redirect in the settings to create a 301 redirect."
msgstr "Ota .htaccess-uudelleenohjaus tai PHP-uudelleenohjaus käyttöön asetuksissa 301-uudelleenohjauksen luomiseksi."
#: class-admin.php:2117
msgid ".htaccess redirect."
msgstr ".htaccess uudelleenohjaus."
#: class-admin.php:2081
msgid "301 redirect to https set."
msgstr "301 redirect to https set."
#: class-multisite.php:147
msgid "View settings page"
msgstr "Näytä asetukset -sivu"
#: settings/config/config.php:33
msgid "Premium Support"
msgstr "Premium asiakastuki"
#: lets-encrypt/functions.php:369 lets-encrypt/functions.php:370
#: settings/build/index.js:382 settings/src/Dashboard/GridBlock.js:57
#: settings/src/Settings/SettingsGroup.js:81
msgid "Instructions"
msgstr "Ohjeet"
#: class-admin.php:1977
msgid "SSL is enabled on your site."
msgstr "SSL on käytössä sivustollasi."
#: class-admin.php:1882
msgid "Your wp-config.php has to be edited, but is not writable."
msgstr "Tiedostoa wp-config.php on muokattava, mutta se ei ole kirjoitettavissa."
#: class-admin.php:1883 class-admin.php:1904
msgid "Set your wp-config.php to writable and reload this page."
msgstr "Aseta wp-config.php-tiedosto kirjoitettavaksi ja lataa tämä sivu uudelleen."
#: class-admin.php:1904
msgid "A definition of a site url or home url was detected in your wp-config.php, but the file is not writable."
msgstr "Tiedostossa wp-config.php havaittiin site url- tai home url-määritelmä, mutta tiedostoa ei voi kirjoittaa."
#: onboarding/class-onboarding.php:220 onboarding/config.php:160
msgid "Images, stylesheets or scripts from a domain without an SSL certificate: remove them or move to your own server."
msgstr "Kuvat, tyylisivut tai komentosarjat verkkotunnuksesta ilman SSL-varmennetta: poista ne tai siirrä omalle palvelimellesi."
#: onboarding/class-onboarding.php:216 onboarding/config.php:156
msgid "Http references in your .css and .js files: change any http:// into https://"
msgstr "Http-viittaukset .css- ja .js-tiedostoissasi: muuta mikä tahansa http:// muotoon https://"
#: onboarding/class-onboarding.php:175 onboarding/config.php:29
msgid "Almost ready to migrate to SSL!"
msgstr "Melkein valmis siirtymään SSL:ään!"
#: class-admin.php:20 class-cache.php:10 class-certificate.php:10
#: class-front-end.php:15 class-site-health.php:8
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:30
#: onboarding/class-onboarding.php:18 security/firewall-manager.php:8
msgid "%s is a singleton class and you cannot create a second instance."
msgstr "%s on yksittäinen luokka, etkä voi luoda toista esiintymää."
#: class-admin.php:2039
msgid "Mixed content fixer was successfully detected on the front-end."
msgstr "Sekasisällön korjaustyökalu tunnistettiin käyttöliittymästä onnistuneesti."
#: settings/templates/tips-tricks-footer.php:3 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Header.js:38
msgid "Documentation"
msgstr "Ohjeistus"
#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://really-simple-ssl.com"
msgstr "https://really-simple-ssl.com"
#. Plugin Name of the plugin
msgid "Really Simple SSL"
msgstr "Really Simple SSL"
#: settings/config/config.php:437
msgid "Stop editing the .htaccess file"
msgstr "Lopeta .htaccess-tiedoston muokkaaminen"
#: class-admin.php:2018
msgid "An SSL certificate was detected on your site."
msgstr "Sivustollasi havaittiin SSL-varmenne."
#: class-site-health.php:205
msgid "No SSL detected."
msgstr "SSL:ää ei havaittu."
#: class-admin.php:1756 class-admin.php:2743 class-admin.php:2746
#: class-multisite.php:87 class-multisite.php:220 settings/config/config.php:17
#: settings/build/index.js:382
#: settings/src/Dashboard/SecurityFeaturesBlock/SecurityFeaturesFooter.js:4
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
#: settings/config/config.php:324
msgid "Mixed content fixer"
msgstr "Sekasisällön korjaaja"
#: settings/settings.php:105
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: settings/settings.php:104
msgid "SSL settings"
msgstr "SSL-asetukset"
#: class-multisite.php:133
msgid "Activate networkwide to fix this."
msgstr "Aktivoi koko verkko tämän korjaamiseksi."
#: class-multisite.php:132
msgid "Because the $_SERVER[\"HTTPS\"] variable is not set, your website may experience redirect loops."
msgstr "Koska muuttujaa $_SERVER[\"HTTPS\"] ei ole asetettu, verkkosivustollasi saattaa esiintyä uudelleenohjaussilmukoita."
#: class-multisite.php:131
msgid "You run a Multisite installation with subfolders, which prevents this plugin from fixing your missing server variable in the wp-config.php."
msgstr "Käytät Multisite-asennusta alikansioineen, mikä estää tätä laajennusta korjaamasta puuttuvaa palvelinmuuttujaasi tiedostossa wp-config.php."
#: class-admin.php:1920
msgid "Check again"
msgstr "Tarkista uudelleen"